Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • The narrative of a rising Africa is being challenged.

    翻訳: Chiyoko Tada 校正: Masaki Yanagishita

  • About 10 years ago, I spoke about an Africa,

    躍進するアフリカの語られ方に対して 異議が唱えられています

  • an Africa of hope and opportunity,

    10年程前にもアフリカについて ある話をしました

  • an Africa of entrepreneurs,

    期待と可能性のアフリカ

  • an Africa very different from the Africa that you normally hear about

    起業家を生むアフリカ

  • of death, poverty and disease.

    通常のアフリカの描き方である

  • And that what I spoke about,

    死、貧困、病気とは かけ離れたアフリカの話でした

  • became part of what is known now as the narrative of the rising Africa.

    その時話した事が

  • I want to tell you two stories about this rising Africa.

    今では躍進するアフリカの物語の一部へと 展開したのです

  • The first has to do with Rwanda,

    この躍進するアフリカを象徴する 2つのストーリーをご紹介します

  • a country that has gone through many trials and tribulations.

    まず最初はルワンダに関する話です

  • And Rwanda has decided to become the technology hub, or a technology hub

    数知れない貧苦を乗り越えてきた国です

  • on the continent.

    そのルワンダがテクノロジーの中心地に

  • It's a country with mountainous and hilly terrain,

    アフリカ大陸における中心の一つに なろうと決断しました

  • a little bit like here,

    この国は丘陵や山岳地が多い国で

  • so it's very difficult to deliver services to people.

    今いるこの場所と少し似ていますが

  • So what has Rwanda said?

    人々にサービスを届けるのには かなり厳しい条件の多い地形です

  • In order to save lives, it's going to try using drones

    そこでルワンダの解決案とは?

  • to deliver lifesaving drugs, vaccines and blood

    命を救うのにドローン技術を使い

  • to people in hard-to-reach places

    医薬品 ワクチンや血液を

  • in partnership with a company called Zipline,

    孤立された地域に届け 人命救助にあたる計画をたて

  • with UPS, and also with the Gavi, a global vaccine alliance.

    Zipline (ジップライン)という企業や 宅配業者のUPS

  • In doing this, it will save lives.

    ワクチンの世界同盟Gavi と 手を組むことにより

  • This is part of the type of innovation we want to see in the rising Africa.

    人命救助にあたる計画をたてました

  • The second story has to do with something

    アフリカが飛躍する上で必要な イノベーションの一例です

  • that I'm sure most of you have seen or will remember.

    2番目の話は皆さんも馴染みがあり

  • Very often, countries in Africa suffer drought and floods,

    実際に見た事があったり 記憶にある話です

  • and it's getting more frequent because of climate change effects.

    アフリカ諸国では干ばつや洪水による 災害に悩まされ

  • When this happens, they normally wait for international appeals to raise money.

    地球温暖化の影響で 災害の発生頻度も増えています

  • You see pictures of children with flies on their faces,

    災害がおきると国際援助による 支援を求めるわけです

  • carcasses of dead animals and so on.

    ハエに覆われるた子供の顔や

  • Now these countries, 32 countries, came together

    動物の死骸などの報道写真 はご覧になられたと思います

  • under the auspices of the African Union

    ところががこのような国々で  –実際は32ヶ国ですが–

  • and decided to form an organization called the African Risk Capacity.

    アフリカ連合の後援のもと

  • What does it do?

    African Risk Capacity (アフリカン・リスク・キャパシティー) という組織を立ち上げました

  • It's a weather-based insurance agency,

    何をする組織なのか?

  • and what these countries do is to pay insurance each year,

    天候を対象にした保険機構です

  • about 3 million dollars a year of their own resources,

    参加国が毎年保険金として

  • so that in the event they have a difficult drought situation or flood,

    年間約300万ドルの資金を積み立てます

  • this money will be paid out to them,

    干ばつや洪水が発生した際には

  • which they can then use to take care of their populations,

    保険金が支払われ

  • instead of waiting for aid to come.

    国際援助の到着を待つことなく

  • The African Risk Capacity last year paid 26 million dollars

    国民の援助に充てることができます

  • to Mauritania, Senegal and Niger.

    ARCは去年2600万ドルを

  • This enabled them to take care of 1.3 million people affected by drought.

    モーリタニア、セネガル、ニジェール に給付し

  • They were able to restore livelihoods,

    干ばつ被害を受けた130万人の 援助が行われました

  • buy fodder for cattle, feed children in school

    生活を取り戻させ

  • and in short keep the populations home instead of migrating out of the area.

    牛に飼料を与え 子供達には給食を支給し

  • So these are the kinds of stories

    住民が地元に暮らし続けられるようにして 地域外への流出を防ぎました

  • of an Africa ready to take responsibility for itself,

    このような話は

  • and to look for solutions for its own problems.

    アフリカが 自己責任を持って

  • But that narrative is being challenged now

    問題を自らの手で解決できるように なったことを示しています

  • because the continent has not been doing well in the last two years.

    ところが今 こんな物語にも 異議が唱えられています

  • It had been growing at five percent per annum

    この2年間アフリカ大陸の成長は 停滞しています

  • for the last one and a half decades,

    過去15年の間年間5%の成長率で

  • but this year's forecast was three percent. Why?

    成長してきた経済が

  • In an uncertain global environment, commodity prices have fallen.

    今年は3%に留まる予想です それは何故なのでしょう?

  • Many of the economies are still commodity driven,

    不安要因が募る世界情勢の影響で 商品市場が下落しているからです

  • and therefore their performance has slipped.

    この大陸の経済の大半は 資源の輸出で補われています

  • And now the issue of Brexit doesn't make it any easier.

    よって成長の鈍化は免れないわけです

  • I never knew that the Brexit could happen

    Brexit(英国のEU離脱)も 下落に拍車をかけました

  • and that it could be one of the things that would cause global uncertainty

    私自身もBrexitが起こりうる とは予測しておらず

  • such as we have.

    その影響が世界情勢の不安要因になるとは

  • So now we've got this situation,

    思ってもいませんでしたが

  • and I think it's time to take stock

    今そのような状況に強いられているのです

  • and to say what were the things that the African countries did right?

    それならこの時点で見直しを図り

  • What did they do wrong?

    アフリカ諸国は何を正しく行い 何を間違えたかを

  • How do we build on all of this and learn lessons

    明らかにしましょう

  • so that we can keep Africa rising?

    ここからどう学んで どう強化すれば

  • So let me talk about six things that I think we did right.

    アフリカの躍進を継続させられるでしょうか

  • The first is managing our economies better.

    ここで 正しく行われた6つのことを 説明します

  • The '80s and '90s were the lost decades, when Africa was not doing well,

    第一には経済運営が向上しました

  • and some of you will remember an "Economist" cover

    80年 90年代は失われた期間で アフリカ経済は苦しんでいました

  • that said, "The Lost Continent."

    『エコノミスト』の表紙を 覚えている人もいるかと思いますが

  • But in the 2000s, policymakers learned

    見出しで「失われた大陸」と 宣告されました

  • that they needed to manage the macroeconomic environment better,

    ところが2000年代に突入し 政策立案者たちは

  • to ensure stability,

    社会の安定を保つのには

  • keep inflation low in single digits,

    マクロ経済の効率的な運営が 必要だと気がつきました

  • keep their fiscal deficits low, below three percent of GDP,

    インフレーションを一桁台に抑え

  • give investors, both domestic and foreign,

    財政赤字をGDPの3%以内に抑え

  • some stability so they'll have confidence to invest in these economies.

    国内海外の投資家に 安定した環境を提供することで

  • So that was number one.

    それらの経済に投資できる 信用を高める

  • Two, debt.

    それが一つ目でした

  • In 1994, the debt-to-GDP ratio of African countries was 130 percent,

    二番目の処置が債務

  • and they didn't have fiscal space.

    1994年の時点では 負債対GDPの比率が130%

  • They couldn't use their resources to invest in their development

    よって財政上の余裕がありませんでした

  • because they were paying debt.

    蓄えていた資産を開発に投資する事ができず

  • There may be some of you in this room who worked to support African countries

    負債の支払いに追われていました

  • to get debt relief.

    この会場にいる人の中にはアフリカ諸国の

  • So private creditors, multilaterals and bilaterals came together

    負債の救済にあたった方もいるかと思います

  • and decided to do the Highly Indebted Poor Countries Initiative

    民間債権者 多国間 2カ国間の 債権提供者が合同となり

  • and give debt relief.

    重債務貧困国イニシアティブを適用し

  • So this debt relief in 2005

    負債の救済にあたりました

  • made the debt-to-GDP ratio fall down to about 30 percent,

    2005年に設けられた負債援助が機能し

  • and there was enough resources to try and reinvest.

    債務対GDPの比率を 約30%まで引き下げることにより

  • The third thing was loss-making enterprises.

    余剰資産を再投資する 余裕を生み出す事に成功しました

  • Governments were involved in business

    3つ目は赤字企業の対策

  • which they had no business being in.

    それまでは政府が企業の経営に関与し

  • And they were running businesses, they were making losses.

    もちろんそんな筋合いはないはずですが

  • So some of these enterprises were restructured,

    企業経営に手を出しては 損失を出していました

  • commercialized, privatized or closed,

    一部の企業は経営改革に着手し

  • and they became less of a burden on government.

    営利化や民営化を促進させ 一部の企業は廃業させました

  • The fourth thing was a very interesting thing.

    そうすることにより 政府の負担も軽減しました

  • The telecoms revolution came,

    4つ目はとても興味深い事ですが

  • and African countries jumped on it.

    電気通信分野に革命が訪れると

  • In 2000, we had 11 million phone lines.

    アフリカ諸国もその流れに乗りました

  • Today, we have about 687 million mobile lines on the continent.

    2000年には1100万の電話回線しか なかったのが

  • And this has enabled us

    現在 大陸には6億8700万の 携帯通信回線が普及しています

  • to go, move forward with some mobile technology

    その結果

  • where Africa is actually leading.

    携帯通信技術の進歩は更に拍車がかかり

  • In Kenya, the development of mobile money --

    一部の技術においては アフリカが先端の位置付けにいます

  • M-Pesa, which all of you have heard about --

    例えばケニヤでは携帯通貨も開発され

  • it took some time for the world to notice that Africa was ahead

    皆さんもM−Pesa(携帯による 送金決済サービス)はご存知ですよね

  • in this particular technology.

    実はこの特定の分野において アフリカが先頭にいることは

  • And this mobile money is also providing a platform

    世界にはなかなか認識されませんでした

  • for access to alternative energy.

    この携帯通貨の普及により

  • You know, people who can now pay for solar

    更に代替エネルギーを利用する 可能性が生まれ

  • the same way they pay for cards for their telephone.

    人々は携帯電話の通信カードを 購入するのと同じように

  • So this was a very good development, something that went right.

    太陽光発電の支払いができる 手段ができたのです

  • We also invested more in education and health, not enough,

    これは確実な進歩であり 良い成果を生み出しました

  • but there were some improvements.

    教育と医療にも投資しました まだ十分ではありませんが

  • 250 million children were immunized in the last one and a half decades.

    ある程度の効果は表れており

  • The other thing was that conflicts decreased.

    過去15年間で2億5000万人の子供に 予防接種が実施されました

  • There were many conflicts on the continent.

    次に挙げられる事は 武力紛争が減ったこと

  • Many of you are aware of that.

    大陸での紛争は絶えませんでした

  • But they came down, and our leaders even managed to dampen some coups.

    それは多くの方が認めている事実です

  • New types of conflicts have emerged, and I'll refer to those later.

    数は減っており 一部のリーダーは クーデターの鎮圧にも成功しました

  • So based on all this, there's also some differentiation on the continent

    その反面 違う形の争いが出現しましたが その件は後で説明します

  • that I want you to know about,

    これらすべての状況を基に いくつかの変化が表れています

  • because even as the doom and gloom is here,

    これは是非皆さんに認識 してほしい点です

  • there are some countries -- Côte d'Ivoire, Kenya, Ethiopia,

    将来への不安要素はもちろん 現実として残っていますが

  • Tanzania and Senegal are performing relatively well at the moment.

    中でも ― コートジボワール ケニヤ エチオピア

  • But what did we do wrong?

    タンザニア セネガルなど 現在成長の軌道に乗っています

  • Let me mention eight things.

    それではどんな誤りを おかしたかというと

  • You have to have more things wrong than right.

    8つの点が指摘できます

  • (Laughter)

    正しい行為よりも過ちが多いのは あたりまえです

  • So there are eight things we did wrong.

    (笑)

  • The first was that even though we grew, we didn't create enough jobs.

    8つの誤った判断をしました

  • We didn't create jobs for our youth.

    まずは経済成長があっても 雇用の増加は不十分でした

  • Youth unemployment on the continent is about 15 percent,

    若い人の職を生み出す事 ができませんでした

  • and underemployment is a serious problem.

    若年層の失業率は約15%です

  • The second thing that we did is that the quality of growth was not good enough.

    不完全雇用は更に深刻な問題です

  • Even those jobs we created were low-productivity jobs,

    次の点は 成長はあったものの 成長の質が不十分でした

  • so we moved people from low-productivity agriculture

    雇用は増えても生産性の低いものでした

  • to low-productivity commerce and working in the informal sector

    低い生産性の農業から

  • in the urban areas.

    都市の非公式の部門の 低生産的な商業や仕事へと

  • The third thing is that inequality increased.

    労働者を移動させただけでした

  • So we created more billionaires.

    3番目は貧富の格差が増えたことです

  • 50 billionaires worth 96 billion dollars

    億万長者を生み出しました

  • own more wealth than the bottom 75 million people on the continent.

    960億ドルの時価資産を所有する 50人の億万長者の資産が

  • Poverty,

    大陸における低所得層7500万人を 併せた資産を上回っています

  • the proportion of people in poverty -- that's the fourth thing -- did decrease,

    それから貧困

  • but the absolute numbers did not because of population growth.

    ―これが4つ目の点ですが― 割合としては減りました

  • And population growth is something

    ところが人口が増えたことにより 絶対数は減りませんでした

  • that we don't have enough of a dialogue about on the continent.

    そして人口増加の問題は

  • And I think we will need to get a handle on it,

    大陸における十分な対話にも欠いています

  • particularly how we educate girls.

    この問題は抜本的な処置が必要です

  • That is the road to really working on this particular issue.

    特に女子をどのように教育するか ということに関してです

  • The fifth thing is that we didn't invest enough in infrastructure.

    貧困問題を解決する道となる点です

  • We had investment from the Chinese.

    5つ目はインフラへの投資が 十分でなかった事です

  • That helped some countries, but it's not enough.

    中国資本の投資が進み

  • The consumption of electricity in Africa on the continent

    その結果一部の国は援助されましたが 十分ではありませんでした

  • in Sub-Saharan Africa is equivalent to Spain.

    大陸における電力消費を見ると

  • The total consumption is equivalent to that of Spain.

    サハラ砂漠以南の諸国全体と スペインの消費量が同等です

  • So many people are living in the dark,

    総消費量がスぺインと同じなのです

  • and as the President of the African Development Bank said recently,

    それはまだ沢山の人々が暗闇で 生活しているという事です

  • Africa cannot develop in the dark.

    アフリカ開発銀行の総裁が最近 発言したように

  • The other thing we have not done

    アフリカが暗闇の中にいる間は 発展は遂げられません

  • is that our economies retain the same structure

    まだ残されている課題の一つに

  • that we've had for decades.

    各国の経済構造が

  • So even though we've been growing,

    何十年と変わっていない事も 挙げられます

  • the structure of the economies has not changed very much.

    成長はあっても

  • We are still exporting commodities,

    経済の構造は大きく変わっていません

  • and exporting commodities is what? It's exporting jobs.

    資源の輸出に頼る事により

  • Our manufacturing value-added is only 11 percent.

    結果的に雇用も輸出しているのです

  • We are not creating enough decent manufacturing jobs for our youth,

    製造業付加価値は11% にとどまっています

  • and trade among ourselves is low.

    若年層の雇用でも きちんとした製造の仕事を生み出せていません

  • Only about 12 percent of our trade is among ourselves.

    各国間の貿易もまだ十分とはいえません

  • So that's another serious problem.

    アフリカ諸国間での貿易はまだ12% ぐらいのレベルです

  • Then governance.

    これも課題として残っています

  • Governance is a serious issue.

    次にガバナンスの取り組み

  • We have weak institutions,

    管理統制は非常に重要な事です

  • and sometimes nonexistent institutions, and I think this gives way for corruption.

    ところが組織基盤が弱体です

  • Corruption is an issue that we have not yet gotten a good enough handle on,

    場合によっては組織がないに等しく その結果政治の腐敗が蔓延します

  • and we have to fight tooth and nail,

    政治腐敗はまだしっかりと 取り組めていませんが

  • that and increased transparency in the way we manage our economies

    徹底的に対応しなくてはならない 事ですし

  • and the way we manage our finances.

    経済と財政の管理体制の

  • We also need to be wary of new conflicts,

    透明性を高める必要もあります

  • new types of conflicts,

    新規に起こる紛争への 警戒も高める必要があります

  • such as we have with Boko Haram in my country, Nigeria,

    特に従来とは違う形の紛争

  • and with Al-Shabaab in Kenya.

    例えば私の国ナイジェリアの ボコ・ハラムや

  • We need to partner with international partners,

    ケニヤのアル・シャバーブの征圧は

  • developed countries, to fight this together.

    特に海外の協力者との バートナーシップを結び

  • Otherwise, we create a new reality

    先進国の力を借りながら 共に対処するべきです

  • which is not the type we want for a rising Africa.

    それにしくじると 新しい現実を生みだしてしまいます

  • And finally, the issue of education.

    飛躍するアフリカに 存在してはならない現実です

  • Our education systems in many countries are broken.

    最後は教育に関する点

  • We are not creating the types of skills needed for the future.

    教育制度は破綻しています

  • So we have to find a way to educate better.

    将来必要とする技術を 生みだしていないからです

  • So those are the things that we are not doing right.

    もっと有効な教育制度が必要です

  • Now, where do we go from there?

    以上の点が課題として残されています

  • I believe that the way forward is to learn to manage success.

    では ここから進むべき方向とは?

  • Very often, when people succeed or countries succeed,

    まずは成功した要因を把握すること

  • they forget what made them succeed.

    人間も国も成功を体験すると

  • Learning what you're successful at,

    成功に導いた根源を忘れてしまうのです

  • managing it and keeping it is vital for us.

    何が得意なのかを理解し

  • So all those things I said we did right,

    それを上手に操り 維持し続ける事は極めて重要です

  • we have to learn to do it right again, keep doing it right.

    我々が行った正しい政策は

  • Managing the economy while creating stability is vital,

    これを再現することを学び 正しい政策を繰り返すことが必要です

  • getting prices right, and policy consistency.

    経済の舵取りをしながら 安定化を促進させることは必須です

  • Very often, we are not consistent.

    物価を落ち着かせ 一貫した政策を打ち出すことです

  • One regime goes out, another comes in

    多くの場合我々は一貫性に欠けます

  • and they throw away even the functioning policies that were there before.

    一つの政権が滅びると 新しい政権が権力を握り

  • What does this do?

    その度に機能していた政策さえも 放棄されます

  • It creates uncertainty for people, for households,

    その結果どうなるか?

  • uncertainties for business.

    国民の不信感を招き

  • They don't know whether and how to invest.

    企業の不安を生みだします

  • Debt: we must manage the success we had in reducing our debt,

    投資を持続するべきか 何に投資するべきか

  • but now countries are back to borrowing again,

    負債― 負債を減らして得た成功を 維持すべきです

  • and we see our debt-to-GDP ratio beginning to creep up,

    ところが近年借入金が また増えており

  • and in certain countries,

    GDP対負債率が上昇しています

  • debt is becoming a problem, so we have to avoid that.

    一部の国では

  • So managing success.

    負債が増えており これはどうしても免れたい事です

  • The next thing is focusing with a laser beam

    成功を上手に運営する事

  • on those things we did not do well.

    次に よい結果が出なかった点を

  • First and foremost is infrastructure.

    レーザー光線でピンポイントするように 焦点を当てる事です

  • Yes, most countries now recognize they have to invest in this,

    その優先となるのがインフラの整備です

  • and they are trying to do the best they can to do that.

    ここへの投資の必要性はほとんどの国が 理解しています

  • We must.

    そのために最善を尽くしています

  • The most important thing is power.

    それは徹底的に必要なのです

  • You cannot develop in the dark.

    その一番として上がるのがエネルギー源の確保

  • And then governance and corruption:

    暗闇の中にいての発展はあり得ません

  • we have to fight.

    ガバナンスと汚職問題 ―

  • We have to make our countries transparent.

    これは絶対に戦い続けるべき事

  • And above all, we have to engage our young people.

    各国の透明性を高める事は必須です

  • We have genius in our young people.

    そして何よりも若者の参加を 促進する事が重要です

  • I see it every day.

    若い世代は沢山の才能を秘めてます

  • It's what makes me wake up in the morning and feel ready to go.

    その事実は毎日のように目撃します

  • We have to unleash the genius of our young people,

    その事実こそが毎朝起きて 頑張ろうと思う私のエネルギー源です

  • get out of their way, support them to create and innovate

    若者の可能性を解放する必要があります

  • and lead the way.

    若者の妨害をしないように 創造性とイノベーションを支援し

  • And I know that they will lead us in the right direction.

    道をひらく事が必要です

  • And our women, and our girls:

    彼らの力が我々を導いてくれると 確信しています

  • we have to recognize that girls and women are a gift.

    女性や少女の力も

  • They have strength,

    我々にとっての贈り物であると 認識を改めること

  • and we have to unleash that strength

    彼女たちは秘めた力を もってます

  • so that they can contribute to the continent.

    我々の務めはその可能性を 解放すること

  • I strongly believe that when we do all of these things,

    そうする事で彼女らの 大陸への貢献が期待できます

  • we find that the rising Africa narrative

    これらすべての事が実現できれば

  • is not a fluke.

    躍進するアフリカのストーリーは 偶然ではなく トレンドになると確信しています

  • It's a trend.

    このトレンドを保ち 若者の可能性を解放し

  • It's a trend, and if we continue, if we unleash our youth,

    女性の束縛をとくことにより

  • if we unleash our women,

    時には後退があったり

  • we may step backwards sometimes,

    停滞することがあっても

  • we may even step sideways,

    上昇のトレンドは明白となり

  • but the trend is clear.

    アフリカの躍進を継続できます

  • Africa will continue to rise.

    この会場にいるビジネスマンに 言いたいのです

  • And I tell you businesspeople in the audience,

    アフリカに投資するのなら 今日の為ではなく明日の為でもなく

  • investment in Africa is not for today, is not for tomorrow,

    短期の営利が目的ではなく 長期の投資が目標です

  • it's not a short-term thing, it's a longer term thing.

    アフリカへ投資せずにいるなら

  • But if you are not invested in Africa,

    今 世界に現れつつある

  • then you will be missing

    最重要の可能性を 見逃すことになります

  • one of the most important emerging opportunities in the world.

    ありがとうございました

  • Thank you.

    (拍手)

  • (Applause)

    ケリー・ステッツェル: 汚職問題に触れられましたが

  • Kelly Stoetzel: So you mentioned corruption in your talk,

    あなたは汚職に強い反対を 表明していますよね

  • and you're known, well-known as a strong anticorruption fighter.

    その結果被害も被っています

  • But that's had consequences.

    抵抗もあり お母様も誘拐されてます

  • People have fought back, and your mother was kidnapped.

    これをどのように受け止めて いるのですか?

  • How have you been handling this?

    ンゴジ・オコンジョ=イウェアラ: 難しいことです

  • Ngozi Okonjo-Iweala: It's been very difficult.

    母の誘拐の件に触れてくださり ありがとうございます

  • Thank you for mentioning the issue of the kidnap of my mother.

    とても難しい論点です

  • It's a very difficult subject.

    ただ汚職に立ち向かうと いうことは

  • But what it means is that when you fight corruption,

    お金を盗んだ人のポケットに ふれるのと同じことです

  • when you touch the pockets of people who are stealing money,

    彼らも黙っていません

  • they don't just keep quiet.

    問題は 彼らが抵抗してあなたを脅迫するときです

  • They fight back, and the issue for you is when they try to intimidate you,

    降参するか 戦い続けるか

  • do you give up, or do you fight on?

    踏みとどまって戦うすべは 見つかるか

  • Do you find a way to stay on and fight back?

    私と協力してくれたチームの答えは

  • And the answer that I had with the teams I worked with

    戦い続けなければならないと言うことです

  • is we have to fight on.

    体制を作りあげ

  • We have to create those institutions.

    将来の基盤となる 財産が奪われる事を

  • We have to find ways to stop these people

    阻止する制度を作る

  • from taking away the heritage of the future.

    そのような事に努めました

  • And so that's what we did.

    政府の職務を離れても 同じ主張を続けました

  • And even out of government, we continued to make that point.

    我々の国では自分たちの力で 汚職と戦わないと

  • In our countries, nobody, nobody is going to fight corruption

    誰も代わりに戦ってはくれません

  • for us but us.

    その為には犠牲もあるのです

  • And therefore, that comes with consequences,

    そのような状況の中で 最善を尽くすしかないのです

  • and we just have to do the best we can.

    発言の場所を提供してくれた 会場の皆さんとTEDの皆さんに

  • But I thank you and thank TED for giving us a voice

    お礼を申し上げます 私たちの前に立ちはだかる人にこう伝えましょう

  • to say to those people, you will not win,

    おまえに勝ち目はないぞ 我々は脅されないぞ と

  • and we will not be intimidated.

    ありがとうございました

  • Thank you.

    (拍手)

  • (Applause)

    ステッツェル:素晴らしいトークと 意義ある努力に感謝いたします

  • Kelly Stoetzel: Thank you so much for your great talk and important work.

    (拍手)

  • (Applause)

The narrative of a rising Africa is being challenged.

翻訳: Chiyoko Tada 校正: Masaki Yanagishita

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます