Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hey there!

    お待たせしました。

  • Welcome to Life Noggin.

    ライフノギンへようこそ。

  • Imagine being able to move anywhere on Earth.

    地球上のどこにでも移動できることを想像してみてください。

  • Where is the best spot to live?

    住みやすい場所はどこ?

  • Sure, everyone has different preferenceslike being in a cold versus a warm climatebut

    確かに、寒冷地にいるか温暖な気候にいるかというように、誰もが異なる好みを持っています。

  • But most people can agree that they want to live a long, safe, and happy life.

    しかし、ほとんどの人は、長く、安全で、幸せな人生を送りたいということに同意できるでしょう。

  • And science can help find the best place for that.

    そして、科学はそのための最適な場所を見つけるのに役立ちます。

  • There are tons of studies about where you humans live the longest.

    人間が最も長く生きる場所についての研究のトンがあります。

  • But any measure of life expectancy is just an estimate.

    しかし、寿命を測る指標はどれも推定値に過ぎません。

  • We can't actually know how long you'll live until you

    実際にはどれくらい生きるかは分からないが...

  • well, die.

    まあ、それは

  • And that's a problem.

    そして、それが問題なのです。

  • If we only study the lifespans of people who've already diedsay, everyone born in 1890

    すでに亡くなった人の寿命だけを調べれば、例えば1890年に生まれた人は

  • that won't help us figure out today's life expectancy.

    - そんなことをしていても、今日の寿命を知ることはできません。

  • We now have better medicine, housing, and sanitation than back then.

    今では当時よりも薬も住宅も衛生面も良くなりました。

  • So to figure out life expectency , scientists use probability.

    だから、生命の期待値を把握するために、科学者は確率を使用しています。

  • They predict how likely it is someone will reach a certain age based on current trends

    時代の流れから、ある年齢に達する可能性を予測している。

  • and conditions.

    と条件を確認しておきましょう。

  • The countries with the longest lifespans all have strong economies, good access to healthcare,

    最も寿命の長い国は、いずれも経済力が高く、医療へのアクセスも良好です。

  • and generally healthy diets.

    と一般的に健康的な食生活を送っています。

  • Monaco takes the top spot. It's citizens live to be an average of over 85 years old.

    モナコがトップに。 市民の平均年齢は85歳以上となっています。

  • In Japan and Hong Kong, the average is over 83 years.

    日本と香港では平均83歳を超えています。

  • But these numbers could change if a disaster hits or a war breaks out.

    しかし、災害が起きたり、戦争が起きたりすると、この数字は変わる可能性があります。

  • For somewhere to be the best place, it also has to be safe.

    どこかが最高の場所であるためには、それはまた、安全でなければなりません。

  • Japan is at a high risk for disasters because gets a lot of earthquakes and floods.

    日本は地震や洪水が多く、災害のリスクが高い。

  • Even more vulnerable are the islands in Southeast Asia and the central Pacific, which face earthquakes,

    さらに脆弱なのは、地震に直面している東南アジアや中央太平洋の島々である。

  • storms, and increasing sea levels.

    暴風雨、海面の上昇。

  • Many of these countries don't have the resources or infrastructure to deal with disasters.

    これらの国の多くは、災害に対処するための資源やインフラを持っていません。

  • This is important because the same size storm could topple buildings in one place while

    これは、同じ大きさの嵐が一箇所にある建物を倒壊させる可能性があるため、重要なことです。

  • leaving another without much damage.

    大したダメージを受けずに別のものを残す。

  • The safest nations are the ones where natural disasters don't happen often,

    安全な国は自然災害が滅多に起こらない国です。

  • but if they did, the country could handle them.

    でも、そうすれば国が対応してくれます。

  • Topping the list are Saudi Arabia, Malta, and Qatar.

    トップはサウジアラビア、マルタ、カタール。

  • As far as human violence goes , there's no the location where you will be totally safe.

    人間の暴力に関しては、あなたが完全に安全になる場所はありません。

  • But some countries come pretty close. Iceland, Denmark and Austria are the most peaceful nation on Earth.

    しかし、いくつかの国はかなり近くに来ています。アイスランド、デンマーク、オーストリアは地球上で最も平和な国です。

  • Based on the global peace index study,

    世界平和指数調査に基づく。

  • And they are also some of the happiest.

    そして、彼らもまた、最高に幸せな人たちの一人です。

  • It's tough to study happiness because it means different things to different people.

    幸せの勉強は人によって意味が違うので大変です。

  • So scientists at the United Nations came up with six criteria that apply to every country:

    そこで国連の科学者たちは、どの国にも当てはまる6つの基準を考え出しました。

  • wealth, life expectancy, corruption, social support, freedom to make your own decisions,

    富、寿命、腐敗、社会的支援、自分で決める自由

  • and generosity, or how much people donate.[ They talked to people in 150 countries, and

    と寛大さや、人々がどれだけ寄付をしているのか。

  • the happiest were in Norway, Denmark, Iceland, and Switzerland.

    最も幸せなのは、ノルウェー、デンマーク、アイスランド、スイスにあった。

  • So which one is the best place to live?

    では、どれが一番住みやすいのでしょうか?

  • Well, there is one country that ranks near the top in just about every study: Iceland.

    まあ、すべての研究でトップ近くにランクされている1つの国があります。アイスランドです。

  • It's not only happy and peaceful, but it makes the top 10 in life expectancy in

    幸せで平和なだけではなく、平均寿命でトップ10に入るのは

  • safety from natural disasters.

    自然災害からの安全

  • So Iceland is the best!….

    ということで、アイスランドが一番!......。

  • Maybe.

    そうかもしれません。

  • It's probably more important to go based on where you feel most comfortable.

    自分が一番居心地が良いと感じる場所を基準にして行くことの方が重要なのかもしれません。

  • For me, that's the cozy insides of this computer.

    私にとっては、このコンピューターの居心地の良さだ。

  • Where would you move if you could go anywhere?

    どこにでも行けるとしたら、どこに移動しますか?

  • Let me know in the comments below.

    下のコメントで教えてください。

  • Have you ever wondered where the best place on Earth is to eat?

    地球上で一番美味しい場所はどこかと思ったことはありませんか?

  • Well, that might take a while to find out, but in the meantime, check out the new show

    それを知るには時間がかかるかもしれませんが、それまでの間、新しいショーをチェックしてください。

  • Food Groups from our friends over at Thrillist, where they explore some of the best places

    フードグループは、スリリストの友人たちが最高の場所のいくつかを探索しています。

  • to eat all over the U.S.

    アメリカ中で食べまくるために

Hey there!

お待たせしました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます