Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • This is the town of Staufen, near the Black Forest in south-west Germany.

    私は今、ドイツの南西部にあるシュヴァルツヴァルトの近くにあるシュタウフェンという町にいます。

  • And as you walk around, it looks like a normal German town

    周りを見渡してもごく普通のドイツの町に見えますが

  • with one strange addition.

    一つ、おかしなところがあります。

  • Up on some buildings, there is a big fake piece of sticky tape

    幾つかの建物には、「シュタウフェンは分離してはいけない」と書いてある-

  • with a slogan that translates as "Staufen must not fall apart".

    -大きな偽のテープが貼ってあります。

  • Unfortunately, it's a bit late for that.

    残念ながら、テープを少し貼り遅れてしまったようです。

  • The government here tried to bore for geothermic energy

    ドイツの政府は地熱発電のための穴を掘ろうとしてきました。

  • and they bored, in total, seven boreholes right behind the town hall.

    そして政府は全部で7個の穴を市役所の後ろに掘りました。

  • Underneath of Staufen is a big layer of anhydrite

    シュタウフェンの下には大きな硬石膏の層があります。

  • and underneath that is a layer of groundwater in a confined aquifer.

    その下には帯水層に閉じ込められた地下水の層があります。

  • The pressurised groundwater went into the layer of anhydrite

    圧縮された地下水が掘った穴を通して硬石膏の層に入り込み

  • and formed gypsum which expands by about 50%.

    約50%膨らむ石膏を生成しました。

  • Unfortunately, that means that the ground is expanding, bulging up,

    残念ながらそれは地面が膨らみ、押し上げていることを意味し

  • and forming cracks in almost every single house that's standing here.

    ここに立っているほぼ全ての建物に亀裂を残しています。

  • It took two weeks for the first cracks to appear.

    最初の亀裂が見つかるまで2週間かかりました。

  • In the decades since the drilling operation

    そして数十年の掘削作業で

  • the town hall has risen more than half a metre

    市役所は50cm以上持ち上がりました。

  • and moved sideways by about the same amount.

    そして左右にも同じくらい動きました。

  • And that might not sound like much, and yes, if everything

    50cmと聞くとあまり大きくは聞こえないかもしれませんし

  • had shifted evenly it might not even be a problem.

    全てが均等に動いていたら問題にすらならないかもしれません。

  • The trouble is that different parts of each building

    問題は建物の異なる部分が

  • have shifted by slightly different amounts.

    少しずつ違う距離を動いているということです。

  • Modern buildings couldn't cope with that,

    最近建てられた建物でもこのような事態には耐えられませんし

  • and that town hall was built in 1546.

    この市役所は1546年に作られました。

  • The result is cracking.

    結果は一目瞭然です。

  • There's water from this confined aquifer that's pushing up the boreholes.

    帯水層に閉じ込められた地下水は掘削穴を押し上げようとしています。

  • And what they are trying to do is get the water out,

    そして今彼らはその地下水を排水し

  • get the pressure down from the confined aquifer

    帯水層の圧力を下げて

  • so that it doesn't even want to go up those holes anymore.

    掘削穴を水が遡ろうとしないようにしています。

  • So they are pumping at a speed of around a litre per second.

    そこで彼らは毎秒1リットルの速度で水を抜いています。

  • The swelling started with about a centimetre per month,

    最初は月1cmの勢いで膨らんでいましたが

  • now it's down to about a millimetre per month.

    今は月1mmほどまで抑えています。

  • But it's still swelling, and even a millimetre is still way too much for every house.

    しかしまだ膨らんでいることには変わりはなく、1mmでもこの町には大きすぎます。

  • Theoretically, they can stop it,

    理論的には止めることもできます。

  • but you cannot just plug it like a bathtub.

    けれどバスタブのような感覚で栓をすることはできません。

  • It's not a single plane.

    一つの大きな面では無いのです

  • It's more three dimensional, so in reality

    現実では三次元的なので

  • you would need a big, big plug and you don't even know where it exactly is.

    止めるにはものすごく大きな栓が必要で、どこに栓をすればいいのかもわかりません。

  • The drilling company settled out of court for more than €1m,

    掘削会社は約100万ユーロ(約1.3億円)以上で和解しましたが

  • but the cost of the damage here is estimated at more than 50 times that.

    実際の被害額はこれの約50倍以上だと予想されています。

  • And there are eight other German towns with similar problems.

    そしてドイツには同じような問題を抱えた町が8個あります

  • Geothermal drilling was popular and not massively regulated.

    地熱掘削は人気がありましたが、 規制はあまりされていませんでした。

  • And while the industry and the country have learned from those mistakes,

    そして、業界と国は これらの過ちから学びましたが、

  • for this town that knowledge comes a little too late.

    この町には少し遅かったようです。

  • Thank you very much to Constantijn Crijnen,

    このことを動画にすることを提案してくれた-

  • he suggested this video in the first place.

    -Constantijn Crijnenさんに感謝!

  • He also has his own YouTube channel where he's building

    彼は自身のYouTubeチャンネルで1から3Dプリンターを-

  • a 3D printer from scratch, go check him out.

    作っている動画を投稿しているので是非見ていってください!

This is the town of Staufen, near the Black Forest in south-west Germany.

私は今、ドイツの南西部にあるシュヴァルツヴァルトの近くにあるシュタウフェンという町にいます。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます