Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So the Awesome story:

    翻訳: Sawa Horibe 校正: Nahomi Takada

  • It begins about 40 years ago,

    では「Awesome (最高)」な物語を

  • when my mom and my dad came to Canada.

    この話は約40年前

  • My mom left Nairobi, Kenya.

    僕の父と母がカナダに来た時に始まります

  • My dad left a small village outside of Amritsar, India.

    母はケニアのナイロビを去り

  • And they got here in the late 1960s.

    父はインドのアムリトサル郊外の小さな村を去り

  • They settled in a shady suburb about an hour east of Toronto,

    60年代後半にカナダにやって来ました そして

  • and they settled into a new life.

    トロントから東に約1時間の貧相な郊外住宅地に腰をすえ

  • They saw their first dentist,

    新たな人生を始めました

  • they ate their first hamburger,

    生まれて初めて歯医者に行き

  • and they had their first kids.

    初めてハンバーガーを食べ

  • My sister and I

    初めて子供をもうけました

  • grew up here,

    姉と僕は

  • and we had quiet, happy childhoods.

    ここで育ち

  • We had close family,

    平穏で幸せな子供時代を送りました

  • good friends, a quiet street.

    仲のいい家族

  • We grew up taking for granted

    良い友達 静かな近所に恵まれ

  • a lot of the things that my parents couldn't take for granted

    両親が子供の頃には

  • when they grew up --

    当たり前でなかった多くのことを

  • things like power always on

    当たり前と思って育ってきました

  • in our houses,

    家の中では

  • things like schools across the street

    電気がいつも使えるとか

  • and hospitals down the road

    通りの向かいに学校があるとか

  • and popsicles in the backyard.

    道の先に病院があって 裏庭では

  • We grew up, and we grew older.

    アイスキャンディーが食べられることです

  • I went to high school.

    僕らは成長し大人になりました

  • I graduated.

    高校に行って

  • I moved out of the house, I got a job,

    卒業し

  • I found a girl, I settled down --

    一人暮らしを始め 就職し

  • and I realize it sounds like a bad sitcom or a Cat Stevens' song --

    彼女を見つけて落ち着きました

  • (Laughter)

    下手なシットコムかキャット・スティーヴンスの歌のようだとは分かってます

  • but life was pretty good.

    (笑い)

  • Life was pretty good.

    でも順風満帆の人生でした

  • 2006 was a great year.

    人生バラ色だったのです

  • Under clear blue skies in July in the wine region of Ontario,

    2006年は素晴らしい年でした

  • I got married,

    オンタリオのワイン生産地域で

  • surrounded by 150 family and friends.

    7月の真っ青な空の下

  • 2007 was a great year.

    150人の家族と友達に囲まれて結婚式を挙げました

  • I graduated from school,

    2007年も素晴らしい年でした

  • and I went on a road trip with two of my closest friends.

    学校を卒業し

  • Here's a picture of me and my friend, Chris,

    2人の親友と車で旅行しました

  • on the coast of the Pacific Ocean.

    これは僕と僕の友達のクリスの写真です

  • We actually saw seals out of our car window,

    太平洋海岸で撮りました

  • and we pulled over to take a quick picture of them

    車の窓からアザラシが見えたので

  • and then blocked them with our giant heads.

    車を停めて素早く写真を撮ったのですが

  • (Laughter)

    僕らの頭がデカ過ぎました

  • So you can't actually see them,

    (笑い)

  • but it was breathtaking,

    そういうわけで実際に写ってないですが

  • believe me.

    アザラシはすごかったです

  • (Laughter)

    本当です

  • 2008 and 2009 were a little tougher.

    (笑い)

  • I know that they were tougher for a lot of people,

    2008年と2009年は少し厳しい年でした

  • not just me.

    僕だけでなく沢山の人達にとっても

  • First of all, the news was so heavy.

    大変な年だったと思います

  • It's still heavy now, and it was heavy before that,

    まずニュースで気が滅入りました

  • but when you flipped open a newspaper, when you turned on the TV,

    今でも暗いニュースがあり 以前もそうでしたが

  • it was about ice caps melting,

    新聞を広げたりテレビをつけると

  • wars going on around the world,

    氷帽が溶けていることや

  • earthquakes, hurricanes

    世界あちこちで戦争していることや

  • and an economy that was wobbling on the brink of collapse,

    地震やハリケーン

  • and then eventually did collapse,

    そして経済が傾いて破壊寸前なニュースで

  • and so many of us losing our homes,

    実際に経済は結局破壊し

  • or our jobs,

    多くの人が家を失ったり

  • or our retirements,

    職を失ったり

  • or our livelihoods.

    老後の貯蓄や

  • 2008, 2009 were heavy years for me for another reason, too.

    生活の糧を失いました

  • I was going through a lot of personal problems at the time.

    2008年と2009年は僕にとって別の理由でも辛い年でした

  • My marriage wasn't going well,

    当時プライベートな問題を多く抱えていました

  • and we just were growing further and further apart.

    夫婦の仲がうまくいっておらず

  • One day my wife came home from work

    どんどん関係が冷めてきていました

  • and summoned the courage, through a lot of tears,

    ある日妻が仕事から帰ってきて

  • to have a very honest conversation.

    涙を流しながら思い切って

  • And she said, "I don't love you anymore,"

    正直な気持ちを打ち明けてくれました

  • and it was one of the most painful things I'd ever heard

    「貴方のことをもう愛してないの」と

  • and certainly the most heartbreaking thing I'd ever heard,

    人生でこんな悲しいことを聞くのはほとんどなく

  • until only a month later,

    実際それまでの人生で一番心に刺さる言葉でした

  • when I heard something even more heartbreaking.

    でも1ヶ月もしないうちに

  • My friend Chris, who I just showed you a picture of,

    もっと悲痛なことを知らされました

  • had been battling mental illness for some time.

    さっき写真で見せた僕の友達のクリスは

  • And for those of you

    精神的な病気にかなりの間苦しんでいました

  • whose lives have been touched by mental illness,

    皆さんの中でも

  • you know how challenging it can be.

    身近に精神病の人がいた人は

  • I spoke to him on the phone at 10:30 p.m.

    どれほど大変か分かると思います

  • on a Sunday night.

    僕は日曜日の夜10時半に

  • We talked about the TV show we watched that evening.

    クリスと電話で話しました

  • And Monday morning, I found out that he disappeared.

    その晩に観たテレビ番組の話でした

  • Very sadly, he took his own life.

    そして月曜日の朝 クリスがいなくなったと知りました

  • And it was a really heavy time.

    やり切れないことに クリスは自殺したのです

  • And as these dark clouds were circling me,

    このように本当に辛い時期でした

  • and I was finding it really, really difficult

    そして僕の周りに暗雲が垂れ込む中

  • to think of anything good,

    明るいことを考えるのが

  • I said to myself that I really needed a way

    この上なくとても難しく思えました

  • to focus on the positive somehow.

    どうにかして前向きに物事を考える方法を

  • So I came home from work one night,

    見つけなくては駄目だと自分に言い聞かせました

  • and I logged onto the computer,

    そこである晩仕事から帰ってきて

  • and I started up a tiny website

    コンピューターを立ち上げて

  • called 1000awesomethings.com.

    小さなウェブサイトを作りました

  • I was trying to remind myself

    1000awesomethings.comというサイトです

  • of the simple, universal, little pleasures that we all love,

    普段話したりはしないけれど

  • but we just don't talk about enough --

    誰もがうれしく思う シンプルで普遍的な

  • things like waiters and waitresses

    小さなことに目を向けようとしたのです

  • who bring you free refills without asking,

    頼まなくても無料でおかわりを出してくれる

  • being the first table to get called up

    ウエイターやウエイトレスとか

  • to the dinner buffet at a wedding,

    結婚式のビュッフェ式ディナーで

  • wearing warm underwear from just out of the dryer,

    一番に呼ばれるテーブルだったとか

  • or when cashiers open up a new check-out lane at the grocery store

    乾燥機から暖かい下着を出して着けるとか

  • and you get to be first in line --

    スーパーで新しいレジが開いて

  • even if you were last at the other line, swoop right in there.

    もともと列の最後尾にいたのに

  • (Laughter)

    さっと入って一番乗りになれたとか

  • And slowly over time,

    (笑い)

  • I started putting myself in a better mood.

    そしてだんだん時と共に

  • I mean, 50,000 blogs

    気持ちが晴れていきました

  • are started a day,

    毎日5万のブログが

  • and so my blog was just one of those 50,000.

    立ち上げられています

  • And nobody read it except for my mom.

    つまり僕のブログは5万の中の1つでしかなかったのです

  • Although I should say that my traffic did skyrocket

    読んでくれているのは僕の母だけでした

  • and go up by 100 percent

    と言ってもアクセス量は

  • when she forwarded it to my dad.

    母が父に転送した時点で

  • (Laughter)

    ぐんと上がって倍になったのですが

  • And then I got excited

    (笑い)

  • when it started getting tens of hits,

    それから10あまりのヒットがあり

  • and then I started getting excited when it started getting dozens

    僕は大喜びでした

  • and then hundreds and then thousands

    そしてそれが何十になり

  • and then millions.

    何百になり 何千になり

  • It started getting bigger and bigger and bigger.

    何百万になり有頂天になりました

  • And then I got a phone call,

    どんどん大きくなっていったのです

  • and the voice at the other end of the line said,

    そしてある日電話があり

  • "You've just won the Best Blog In the World award."

    電話の向こうの人が

  • I was like, that sounds totally fake.

    「世界最優秀ブログ賞に選ばれました」と言ったのです

  • (Laughter)

    これは何かの詐欺だと思いました

  • (Applause)

    (笑い)

  • Which African country do you want me to wire all my money to?

    (拍手)

  • (Laughter)

    アフリカのどの国に送金しろって?

  • But it turns out, I jumped on a plane,

    (笑い)

  • and I ended up walking a red carpet

    でも結果的には 飛行機に乗って

  • between Sarah Silverman and Jimmy Fallon and Martha Stewart.

    サラ・シルバーマンやジミー・ファロン

  • And I went onstage to accept a Webby award for Best Blog.

    マーサ・スチュワートとレッドカーペットを歩くことになりました

  • And the surprise

    そしてステージでべストブログ部門でウェビー賞を受け取りました

  • and just the amazement of that

    その驚きと感動が

  • was only overshadowed by my return to Toronto,

    薄れたのは

  • when, in my inbox,

    トロントに戻って

  • 10 literary agents were waiting for me

    メールを見た時でした

  • to talk about putting this into a book.

    ブログを本にしたいと言う申し出が

  • Flash-forward to the next year

    10人の出著作権エージェントからあったのです

  • and "The Book of Awesome" has now been

    そして翌年になり

  • number one on the bestseller list for 20 straight weeks.

    「The Book of Awesome」はこれで連続20週間

  • (Applause)

    No.1ベストセラーとなっています

  • But look, I said I wanted to do three things with you today.

    (拍手)

  • I said I wanted to tell you the Awesome story,

    でも今日は3つのことをしたいと思って来ました

  • I wanted to share with you the three As of Awesome,

    「Awsome」な話をして

  • and I wanted to leave you with a closing thought.

    「Awsome」の3つの要素を共有して

  • So let's talk about those three As.

    最後に思考の糧を提示したいと思います

  • Over the last few years,

    では3つの要素について話しましょう

  • I haven't had that much time to really think.

    ここ数年の間 僕にはゆっくり

  • But lately I have had the opportunity to take a step back

    物事を考える時間がありませんでした

  • and ask myself: "What is it over the last few years

    でも最近落ち着いて

  • that helped me grow my website,

    「ここ数年の間で ウェブサイトや僕自身を

  • but also grow myself?"

    成長させてくれたものはなんだろう?」

  • And I've summarized those things, for me personally,

    と考える機会がありました

  • as three As.

    そして個人的にこれを

  • They are Attitude, Awareness

    3つの要素としてまとめました

  • and Authenticity.

    「物事に対する姿勢 」「気付く心」

  • I'd love to just talk about each one briefly.

    そして「自分に忠実であること」です

  • So Attitude:

    1つずつ簡単に話したいと思います

  • Look, we're all going to get lumps,

    まず「物事に対する姿勢」

  • and we're all going to get bumps.

    人は誰も困難の壁に直面したり

  • None of us can predict the future, but we do know one thing about it

    逆境に遭遇したりするものです

  • and that's that it ain't gonna go according to plan.

    誰も未来を予測できませんが 1つ分かっているのは

  • We will all have high highs

    計画通りに物事は進まないことです

  • and big days and proud moments

    絶好調の時もあれば

  • of smiles on graduation stages,

    卒業証書を受け取る笑顔や

  • father-daughter dances at weddings

    結婚式での父娘のダンスや

  • and healthy babies screeching in the delivery room,

    分娩室で元気に泣く赤ちゃんなどの

  • but between those high highs,

    記念すべき日や晴れ姿もあります

  • we may also have some lumps and some bumps too.

    でもそんな幸せなことの合間に

  • It's sad, and it's not pleasant to talk about,

    いくつか壁や障害があるかもしれません

  • but your husband might leave you,

    話すにはつらく悲しいことですが

  • your girlfriend could cheat,

    夫が去るかもしれないし

  • your headaches might be more serious than you thought,

    彼女が浮気するかもしれない

  • or your dog could get hit by a car on the street.

    頭痛はただの頭痛ではないかもしれないし

  • It's not a happy thought,

    愛犬が通りで車にはねられるかもしれない

  • but your kids could get mixed up in gangs

    考えたくないけれど

  • or bad scenes.

    子供が不良にそそのかされたり

  • Your mom could get cancer,

    事件に巻き込まれることもあり得る

  • your dad could get mean.

    お母さんがガンになる可能性もあるし

  • And there are times in life

    お父さんが陰険になる可能性もある

  • when you will be tossed in the well, too,

    そして人生ときには

  • with twists in your stomach and with holes in your heart,

    深みにはまることもあり

  • and when that bad news washes over you,

    心に穴が開いて断腸の思いをすることも

  • and when that pain sponges and soaks in,

    でも悪いニュースに突然見舞われたり

  • I just really hope you feel

    痛みがいっぱいに広がったとき

  • like you've always got two choices.

    常に2つの選択支があるのだと

  • One, you can swirl and twirl

    皆さんが思えることを願います

  • and gloom and doom forever,

    1つは振り回されたまま

  • or two, you can grieve

    どうしようもないと悲観することで

  • and then face the future

    もう1つは嘆いた後

  • with newly sober eyes.

    冷静に戻った目を

  • Having a great attitude is about choosing option number two,

    未来に向けることです

  • and choosing, no matter how difficult it is,

    前向きな姿勢とは後者を選ぶことです

  • no matter what pain hits you,

    どんなに困難でも

  • choosing to move forward and move on

    どんなに苦しくても

  • and take baby steps into the future.

    気持ちを切り替え前進し 未来へと

  • The second "A" is Awareness.

    少しずつ足を踏み出す選択をすることです

  • I love hanging out with three year-olds.

    2つ目の要素は「気付く心」です

  • I love the way that they see the world,

    僕は3歳児と遊ぶのが大好きです

  • because they're seeing the world for the first time.

    子供から見た世界は素晴らしいです

  • I love the way that they can stare at a bug crossing the sidewalk.

    彼らにとっては初めて見る世界だからです

  • I love the way that they'll stare slack-jawed

    歩道を横切る虫をじっと飽きずに見つめる様子

  • at their first baseball game

    グローブを手に 目を丸くした子供が

  • with wide eyes and a mitt on their hand,

    口を開けて初めての野球試合を凝視し

  • soaking in the crack of the bat and the crunch of the peanuts

    球を打つバットの音やピーナッツの歯ごたえ

  • and the smell of the hotdogs.

    ホットドックの匂いなどを存分楽しむ様子は

  • I love the way that they'll spend hours picking dandelions in the backyard

    本当に微笑ましく

  • and putting them into a nice centerpiece

    裏庭で何時間もかけてたんぽぽを摘んで

  • for Thanksgiving dinner.

    素敵な感謝祭の食卓の飾りを

  • I love the way that they see the world,

    作る様子にも魅せられます

  • because they're seeing the world

    世界の受け止め方がとてもいい

  • for the first time.

    これは子供は世界を初めて

  • Having a sense of awareness

    見ているからです

  • is just about embracing your inner three year-old.

    感受性を持つのは

  • Because you all used to be three years old.

    3歳児の自分を受け入れることです

  • That three-year-old boy is still part of you.

    誰もが一度は3歳児であったわけです

  • That three-year-old girl is still part of you.

    その3歳の男の子や女の子の心は

  • They're in there.

    まだ皆さんの中にあります

  • And being aware is just about remembering

    探せばあるはずです

  • that you saw everything you've seen

    物事に気付くには 自分にも見るものすべてが

  • for the first time once, too.

    目新しかったことがあったのだと

  • So there was a time when it was your first time ever

    ただ思い出せばいいのです

  • hitting a string of green lights on the way home from work.

    仕事から帰宅する道のりで初めて

  • There was the first time you walked by the open door of a bakery

    青信号ばかりだった日があったはずです

  • and smelt the bakery air,

    初めてパン屋さんの横を通って

  • or the first time you pulled a 20-dollar bill out of your old jacket pocket

    その焼きたてパンの匂いを嗅いだ日や

  • and said, "Found money."

    古い上着のポケットから20ドル札が出てきて

  • The last "A" is Authenticity.

    「お金見つけた」と言った瞬間があったはずです

  • And for this one, I want to tell you a quick story.

    最後の要素は「自分に忠実であること」です

  • Let's go all the way back to 1932

    これについては短い話をさせてください

  • when, on a peanut farm in Georgia,

    1932年まで一気に遡ります

  • a little baby boy named Roosevelt Grier was born.

    ジョージア州のあるピーナッツ農場に

  • Roosevelt Grier, or Rosey Grier, as people used to call him,

    ルーズベルト・グリアという名前の男の子が生まれました

  • grew up and grew into

    彼はロージー・グリアとも呼ばれていて

  • a 300-pound, six-foot-five linebacker in the NFL.

    成長してからは

  • He's number 76 in the picture.

    300ポンドで6フィート5の NFLラインバッカーになりました

  • Here he is pictured with the "fearsome foursome."

    写真の背番号76がグリアです

  • These were four guys on the L.A. Rams in the 1960s

    このメンバーは「恐怖の4人組」と呼ばれた

  • you did not want to go up against.

    1960年代のL.A. ラムズの選手達で

  • They were tough football players doing what they love,

    対戦したくないと恐れられていました

  • which was crushing skulls

    屈強のフットボール選手である彼らは好きで

  • and separating shoulders on the football field.

    フィールドで頭をぶつけ合ったり

  • But Rosey Grier also had

    肩関節の捻挫をしていたわけです

  • another passion.

    でもロージー・グリアには