Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So the Awesome story:

    翻訳: Sawa Horibe 校正: Nahomi Takada

  • It begins about 40 years ago,

    では「Awesome (最高)」な物語を

  • when my mom and my dad came to Canada.

    この話は約40年前

  • My mom left Nairobi, Kenya.

    僕の父と母がカナダに来た時に始まります

  • My dad left a small village outside of Amritsar, India.

    母はケニアのナイロビを去り

  • And they got here in the late 1960s.

    父はインドのアムリトサル郊外の小さな村を去り

  • They settled in a shady suburb about an hour east of Toronto,

    60年代後半にカナダにやって来ました そして

  • and they settled into a new life.

    トロントから東に約1時間の貧相な郊外住宅地に腰をすえ

  • They saw their first dentist,

    新たな人生を始めました

  • they ate their first hamburger,

    生まれて初めて歯医者に行き

  • and they had their first kids.

    初めてハンバーガーを食べ

  • My sister and I

    初めて子供をもうけました

  • grew up here,

    姉と僕は

  • and we had quiet, happy childhoods.

    ここで育ち

  • We had close family,

    平穏で幸せな子供時代を送りました

  • good friends, a quiet street.

    仲のいい家族

  • We grew up taking for granted

    良い友達 静かな近所に恵まれ

  • a lot of the things that my parents couldn't take for granted

    両親が子供の頃には

  • when they grew up --

    当たり前でなかった多くのことを

  • things like power always on

    当たり前と思って育ってきました

  • in our houses,

    家の中では

  • things like schools across the street

    電気がいつも使えるとか

  • and hospitals down the road

    通りの向かいに学校があるとか

  • and popsicles in the backyard.

    道の先に病院があって 裏庭では

  • We grew up, and we grew older.

    アイスキャンディーが食べられることです

  • I went to high school.

    僕らは成長し大人になりました

  • I graduated.

    高校に行って

  • I moved out of the house, I got a job,

    卒業し

  • I found a girl, I settled down --

    一人暮らしを始め 就職し

  • and I realize it sounds like a bad sitcom or a Cat Stevens' song --

    彼女を見つけて落ち着きました

  • (Laughter)

    下手なシットコムかキャット・スティーヴンスの歌のようだとは分かってます

  • but life was pretty good.

    (笑い)

  • Life was pretty good.

    でも順風満帆の人生でした

  • 2006 was a great year.

    人生バラ色だったのです

  • Under clear blue skies in July in the wine region of Ontario,

    2006年は素晴らしい年でした

  • I got married,

    オンタリオのワイン生産地域で

  • surrounded by 150 family and friends.

    7月の真っ青な空の下

  • 2007 was a great year.

    150人の家族と友達に囲まれて結婚式を挙げました

  • I graduated from school,

    2007年も素晴らしい年でした

  • and I went on a road trip with two of my closest friends.

    学校を卒業し

  • Here's a picture of me and my friend, Chris,

    2人の親友と車で旅行しました

  • on the coast of the Pacific Ocean.

    これは僕と僕の友達のクリスの写真です

  • We actually saw seals out of our car window,

    太平洋海岸で撮りました

  • and we pulled over to take a quick picture of them

    車の窓からアザラシが見えたので

  • and then blocked them with our giant heads.

    車を停めて素早く写真を撮ったのですが

  • (Laughter)

    僕らの頭がデカ過ぎました

  • So you can't actually see them,

    (笑い)

  • but it was breathtaking,

    そういうわけで実際に写ってないですが

  • believe me.

    アザラシはすごかったです

  • (Laughter)

    本当です

  • 2008 and 2009 were a little tougher.

    (笑い)

  • I know that they were tougher for a lot of people,

    2008年と2009年は少し厳しい年でした

  • not just me.

    僕だけでなく沢山の人達にとっても

  • First of all, the news was so heavy.

    大変な年だったと思います

  • It's still heavy now, and it was heavy before that,

    まずニュースで気が滅入りました

  • but when you flipped open a newspaper, when you turned on the TV,

    今でも暗いニュースがあり 以前もそうでしたが

  • it was about ice caps melting,

    新聞を広げたりテレビをつけると

  • wars going on around the world,

    氷帽が溶けていることや

  • earthquakes, hurricanes

    世界あちこちで戦争していることや

  • and an economy that was wobbling on the brink of collapse,

    地震やハリケーン

  • and then eventually did collapse,

    そして経済が傾いて破壊寸前なニュースで

  • and so many of us losing our homes,

    実際に経済は結局破壊し

  • or our jobs,

    多くの人が家を失ったり

  • or our retirements,

    職を失ったり

  • or our livelihoods.

    老後の貯蓄や

  • 2008, 2009 were heavy years for me for another reason, too.

    生活の糧を失いました

  • I was going through a lot of personal problems at the time.

    2008年と2009年は僕にとって別の理由でも辛い年でした

  • My marriage wasn't going well,

    当時プライベートな問題を多く抱えていました

  • and we just were growing further and further apart.

    夫婦の仲がうまくいっておらず

  • One day my wife came home from work

    どんどん関係が冷めてきていました

  • and summoned the courage, through a lot of tears,

    ある日妻が仕事から帰ってきて

  • to have a very honest conversation.

    涙を流しながら思い切って

  • And she said, "I don't love you anymore,"

    正直な気持ちを打ち明けてくれました

  • and it was one of the most painful things I'd ever heard

    「貴方のことをもう愛してないの」と

  • and certainly the most heartbreaking thing I'd ever heard,

    人生でこんな悲しいことを聞くのはほとんどなく

  • until only a month later,

    実際それまでの人生で一番心に刺さる言葉でした

  • when I heard something even more heartbreaking.

    でも1ヶ月もしないうちに

  • My friend Chris, who I just showed you a picture of,

    もっと悲痛なことを知らされました

  • had been battling mental illness for some time.

    さっき写真で見せた僕の友達のクリスは

  • And for those of you

    精神的な病気にかなりの間苦しんでいました

  • whose lives have been touched by mental illness,

    皆さんの中でも

  • you know how challenging it can be.

    身近に精神病の人がいた人は

  • I spoke to him on the phone at 10:30 p.m.

    どれほど大変か分かると思います

  • on a Sunday night.

    僕は日曜日の夜10時半に

  • We talked about the TV show we watched that evening.

    クリスと電話で話しました

  • And Monday morning, I found out that he disappeared.

    その晩に観たテレビ番組の話でした

  • Very sadly, he took his own life.

    そして月曜日の朝 クリスがいなくなったと知りました

  • And it was a really heavy time.

    やり切れないことに クリスは自殺したのです

  • And as these dark clouds were circling me,

    このように本当に辛い時期でした

  • and I was finding it really, really difficult

    そして僕の周りに暗雲が垂れ込む中

  • to think of anything good,

    明るいことを考えるのが

  • I said to myself that I really needed a way

    この上なくとても難しく思えました

  • to focus on the positive somehow.

    どうにかして前向きに物事を考える方法を

  • So I came home from work one night,

    見つけなくては駄目だと自分に言い聞かせました

  • and I logged onto the computer,

    そこである晩仕事から帰ってきて

  • and I started up a tiny website

    コンピューターを立ち上げて

  • called 1000awesomethings.com.

    小さなウェブサイトを作りました

  • I was trying to remind myself

    1000awesomethings.comというサイトです

  • of the simple, universal, little pleasures that we all love,

    普段話したりはしないけれど

  • but we just don't talk about enough --

    誰もがうれしく思う シンプルで普遍的な

  • things like waiters and waitresses

    小さなことに目を向けようとしたのです

  • who bring you free refills without asking,

    頼まなくても無料でおかわりを出してくれる

  • being the first table to get called up

    ウエイターやウエイトレスとか

  • to the dinner buffet at a wedding,

    結婚式のビュッフェ式ディナーで

  • wearing warm underwear from just out of the dryer,

    一番に呼ばれるテーブルだったとか

  • or when cashiers open up a new check-out lane at the grocery store

    乾燥機から暖かい下着を出して着けるとか

  • and you get to be first in line --

    スーパーで新しいレジが開いて

  • even if you were last at the other line, swoop right in there.

    もともと列の最後尾にいたのに

  • (Laughter)

    さっと入って一番乗りになれたとか

  • And slowly over time,

    (笑い)

  • I started putting myself in a better mood.

    そしてだんだん時と共に

  • I mean, 50,000 blogs

    気持ちが晴れていきました

  • are started a day,

    毎日5万のブログが

  • and so my blog was just one of those 50,000.

    立ち上げられています

  • And nobody read it except for my mom.

    つまり僕のブログは5万の中の1つでしかなかったのです

  • Although I should say that my traffic did skyrocket

    読んでくれているのは僕の母だけでした

  • and go up by 100 percent

    と言ってもアクセス量は

  • when she forwarded it to my dad.

    母が父に転送した時点で

  • (Laughter)

    ぐんと上がって倍になったのですが

  • And then I got excited

    (笑い)

  • when it started getting tens of hits,

    それから10あまりのヒットがあり

  • and then I started getting excited when it started getting dozens

    僕は大喜びでした

  • and then hundreds and then thousands

    そしてそれが何十になり

  • and then millions.

    何百になり 何千になり

  • It started getting bigger and bigger and bigger.

    何百万になり有頂天になりました

  • And then I got a phone call,

    どんどん大きくなっていったのです

  • and the voice at the other end of the line said,

    そしてある日電話があり

  • "You've just won the Best Blog In the World award."

    電話の向こうの人が

  • I was like, that sounds totally fake.

    「世界最優秀ブログ賞に選ばれました」と言ったのです

  • (Laughter)

    これは何かの詐欺だと思いました

  • (Applause)

    (笑い)

  • Which African country do you want me to wire all my money to?

    (拍手)

  • (Laughter)

    アフリカのどの国に送金しろって?

  • But it turns out, I jumped on a plane,

    (笑い)

  • and I ended up walking a red carpet

    でも結果的には 飛行機に乗って

  • between Sarah Silverman and Jimmy Fallon and Martha Stewart.

    サラ・シルバーマンやジミー・ファロン

  • And I went onstage to accept a Webby award for Best Blog.

    マーサ・スチュワートとレッドカーペットを歩くことになりました

  • And the surprise

    そしてステージでべストブログ部門でウェビー賞を受け取りました

  • and just the amazement of that

    その驚きと感動が

  • was only overshadowed by my return to Toronto,

    薄れたのは

  • when, in my inbox,

    トロントに戻って

  • 10 literary agents were waiting for me

    メールを見た時でした

  • to talk about putting this into a book.

    ブログを本にしたいと言う申し出が

  • Flash-forward to the next year

    10人の出著作権エージェントからあったのです

  • and "The Book of Awesome" has now been

    そして翌年になり

  • number one on the bestseller list for 20 straight weeks.

    「The Book of Awesome」はこれで連続20週間

  • (Applause)

    No.1ベストセラーとなっています

  • But look, I said I wanted to do three things with you today.

    (拍手)

  • I said I wanted to tell you the Awesome story,

    でも今日は3つのことをしたいと思って来ました

  • I wanted to share with you the three As of Awesome,

    「Awsome」な話をして

  • and I wanted to leave you with a closing thought.

    「Awsome」の3つの要素を共有して

  • So let's talk about those three As.

    最後に思考の糧を提示したいと思います

  • Over the last few years,

    では3つの要素について話しましょう

  • I haven't had that much time to really think.

    ここ数年の間 僕にはゆっくり

  • But lately I have had the opportunity to take a step back

    物事を考える時間がありませんでした

  • and ask myself: "What is it over the last few years

    でも最近落ち着いて

  • that helped me grow my website,

    「ここ数年の間で ウェブサイトや僕自身を

  • but also grow myself?"

    成長させてくれたものはなんだろう?」

  • And I've summarized those things, for me personally,

    と考える機会がありました

  • as three As.

    そして個人的にこれを

  • They are Attitude, Awareness

    3つの要素としてまとめました

  • and Authenticity.

    「物事に対する姿勢 」「気付く心」

  • I'd love to just talk about each one briefly.

    そして「自分に忠実であること」です

  • So Attitude:

    1つずつ簡単に話したいと思います

  • Look, we're all going to get lumps,

    まず「物事に対する姿勢」

  • and we're all going to get bumps.

    人は誰も困難の壁に直面したり

  • None of us can predict the future, but we do know one thing about it

    逆境に遭遇したりするものです

  • and that's that it ain't gonna go according to plan.

    誰も未来を予測できませんが 1つ分かっているのは

  • We will all have high highs

    計画通りに物事は進まないことです

  • and big days and proud moments

    絶好調の時もあれば

  • of smiles on graduation stages,

    卒業証書を受け取る笑顔や

  • father-daughter dances at weddings

    結婚式での父娘のダンスや

  • and healthy babies screeching in the delivery room,

    分娩室で元気に泣く赤ちゃんなどの

  • but between those high highs,

    記念すべき日や晴れ姿もあります

  • we may also have some lumps and some bumps too.

    でもそんな幸せなことの合間に

  • It's sad, and it's not pleasant to talk about,

    いくつか壁や障害があるかもしれません

  • but your husband might leave you,

    話すにはつらく悲しいことですが

  • your girlfriend could cheat,

    夫が去るかもしれないし

  • your headaches might be more serious than you thought,

    彼女が浮気するかもしれない

  • or your dog could get hit by a car on the street.

    頭痛はただの頭痛ではないかもしれないし

  • It's not a happy thought,

    愛犬が通りで車にはねられるかもしれない

  • but your kids could get mixed up in gangs

    考えたくないけれど

  • or bad scenes.

    子供が不良にそそのかされたり

  • Your mom could get cancer,

    事件に巻き込まれることもあり得る

  • your dad could get mean.

    お母さんがガンになる可能性もあるし

  • And there are times in life

    お父さんが陰険になる可能性もある

  • when you will be tossed in the well, too,

    そして人生ときには

  • with twists in your stomach and with holes in your heart,

    深みにはまることもあり

  • and when that bad news washes over you,

    心に穴が開いて断腸の思いをすることも

  • and when that pain sponges and soaks in,

    でも悪いニュースに突然見舞われたり

  • I just really hope you feel

    痛みがいっぱいに広がったとき

  • like you've always got two choices.

    常に2つの選択支があるのだと

  • One, you can swirl and twirl

    皆さんが思えることを願います

  • and gloom and doom forever,

    1つは振り回されたまま

  • or two, you can grieve

    どうしようもないと悲観することで

  • and then face the future

    もう1つは嘆いた後

  • with newly sober eyes.

    冷静に戻った目を

  • Having a great attitude is about choosing option number two,

    未来に向けることです

  • and choosing, no matter how difficult it is,

    前向きな姿勢とは後者を選ぶことです

  • no matter what pain hits you,

    どんなに困難でも

  • choosing to move forward and move on

    どんなに苦しくても

  • and take baby steps into the future.

    気持ちを切り替え前進し 未来へと

  • The second "A" is Awareness.

    少しずつ足を踏み出す選択をすることです

  • I love hanging out with three year-olds.

    2つ目の要素は「気付く心」です

  • I love the way that they see the world,

    僕は3歳児と遊ぶのが大好きです

  • because they're seeing the world for the first time.

    子供から見た世界は素晴らしいです

  • I love the way that they can stare at a bug crossing the sidewalk.

    彼らにとっては初めて見る世界だからです

  • I love the way that they'll stare slack-jawed

    歩道を横切る虫をじっと飽きずに見つめる様子

  • at their first baseball game

    グローブを手に 目を丸くした子供が

  • with wide eyes and a mitt on their hand,

    口を開けて初めての野球試合を凝視し

  • soaking in the crack of the bat and the crunch of the peanuts

    球を打つバットの音やピーナッツの歯ごたえ

  • and the smell of the hotdogs.

    ホットドックの匂いなどを存分楽しむ様子は

  • I love the way that they'll spend hours picking dandelions in the backyard

    本当に微笑ましく

  • and putting them into a nice centerpiece

    裏庭で何時間もかけてたんぽぽを摘んで

  • for Thanksgiving dinner.

    素敵な感謝祭の食卓の飾りを

  • I love the way that they see the world,

    作る様子にも魅せられます

  • because they're seeing the world

    世界の受け止め方がとてもいい

  • for the first time.

    これは子供は世界を初めて

  • Having a sense of awareness

    見ているからです

  • is just about embracing your inner three year-old.

    感受性を持つのは

  • Because you all used to be three years old.

    3歳児の自分を受け入れることです

  • That three-year-old boy is still part of you.

    誰もが一度は3歳児であったわけです

  • That three-year-old girl is still part of you.

    その3歳の男の子や女の子の心は

  • They're in there.

    まだ皆さんの中にあります

  • And being aware is just about remembering

    探せばあるはずです

  • that you saw everything you've seen

    物事に気付くには 自分にも見るものすべてが

  • for the first time once, too.

    目新しかったことがあったのだと

  • So there was a time when it was your first time ever

    ただ思い出せばいいのです

  • hitting a string of green lights on the way home from work.

    仕事から帰宅する道のりで初めて

  • There was the first time you walked by the open door of a bakery

    青信号ばかりだった日があったはずです

  • and smelt the bakery air,

    初めてパン屋さんの横を通って

  • or the first time you pulled a 20-dollar bill out of your old jacket pocket

    その焼きたてパンの匂いを嗅いだ日や

  • and said, "Found money."

    古い上着のポケットから20ドル札が出てきて

  • The last "A" is Authenticity.

    「お金見つけた」と言った瞬間があったはずです

  • And for this one, I want to tell you a quick story.

    最後の要素は「自分に忠実であること」です

  • Let's go all the way back to 1932

    これについては短い話をさせてください

  • when, on a peanut farm in Georgia,

    1932年まで一気に遡ります

  • a little baby boy named Roosevelt Grier was born.

    ジョージア州のあるピーナッツ農場に

  • Roosevelt Grier, or Rosey Grier, as people used to call him,

    ルーズベルト・グリアという名前の男の子が生まれました

  • grew up and grew into

    彼はロージー・グリアとも呼ばれていて

  • a 300-pound, six-foot-five linebacker in the NFL.

    成長してからは

  • He's number 76 in the picture.

    300ポンドで6フィート5の NFLラインバッカーになりました

  • Here he is pictured with the "fearsome foursome."

    写真の背番号76がグリアです

  • These were four guys on the L.A. Rams in the 1960s

    このメンバーは「恐怖の4人組」と呼ばれた

  • you did not want to go up against.

    1960年代のL.A. ラムズの選手達で

  • They were tough football players doing what they love,

    対戦したくないと恐れられていました

  • which was crushing skulls

    屈強のフットボール選手である彼らは好きで

  • and separating shoulders on the football field.

    フィールドで頭をぶつけ合ったり

  • But Rosey Grier also had

    肩関節の捻挫をしていたわけです

  • another passion.

    でもロージー・グリアには

  • In his deeply authentic self,

    もう1つの趣味がありました

  • he also loved needlepoint. (Laughter)

    偽りのない心の奥底で

  • He loved knitting.

    彼は刺繍も好きだったのです

  • He said that it calmed him down, it relaxed him,

    編み物も好きでした

  • it took away his fear of flying and helped him meet chicks.

    心が落ち着いてリラックスできる

  • That's what he said.

    飛行機が怖いのも忘れられて 女の子とも知り合える

  • I mean, he loved it so much that, after he retired from the NFL,

    彼はそう言っていました

  • he started joining clubs.

    好きが高じてNFLから引退したあとに

  • And he even put out a book

    刺繍クラブに行くようになったほどです

  • called "Rosey Grier's Needlepoint for Men."

    それだけでなく本まで出版しました

  • (Laughter)

    「ロージー・グリアの男性向け刺繍」

  • (Applause)

    (笑い)

  • It's a great cover.

    (拍手)

  • If you notice, he's actually needlepointing his own face.

    この表紙がすごいんです

  • (Laughter)

    よく見ると自分の顔の刺繍をしてるんです

  • And so what I love about this story

    (笑い)

  • is that Rosey Grier

    この話で僕がいいなと思うのは

  • is just such an authentic person,

    ロージー・グリアが

  • and that's what authenticity is all about.

    本当に偽りのない人だということです

  • It's just about being you and being cool with that.

    自分に忠実であるというのはこのことです

  • And I think when you're authentic,

    堂々とあるがままの自分でいることです

  • you end up following your heart,

    自分に忠実になると

  • and you put yourself in places

    心に従うこととなり

  • and situations and in conversations

    自分が好きで楽しめる

  • that you love and that you enjoy.

    場所や状況や会話などを

  • You meet people that you like talking to.

    見つけることになるのだと思います

  • You go places you've dreamt about.

    会話するのが楽しい相手を見つけ

  • And you end you end up following your heart

    行きたいと思っていた場所に行くのです

  • and feeling very fulfilled.

    そして自分の気持ちに従うことで

  • So those are the three A's.

    充実感を味わうことになるのです

  • For the closing thought, I want to take you all the way back

    これらが3つの要素です

  • to my parents coming to Canada.

    最後に一番最初の

  • I don't know what it would feel like

    僕の両親がカナダに来た話に戻ります

  • coming to a new country when you're in your mid-20s.

    20代の中ごろに未知の国に来るのが

  • I don't know, because I never did it,

    どんなことなのかは僕には分かりません

  • but I would imagine that it would take a great attitude.

    自分で経験したことがないからです

  • I would imagine that you'd have to be pretty aware of your surroundings

    でも意欲的な姿勢が必要だっただろうと思います

  • and appreciating the small wonders

    自分の周りのことに敏感に反応し

  • that you're starting to see in your new world.

    新しい世界で目にし始める

  • And I think you'd have to be really authentic,

    小さな発見を楽しまなくてはならなかったでしょう

  • you'd have to be really true to yourself

    そして直面する物事を乗り越える為

  • in order to get through what you're being exposed to.

    本当に偽りのない

  • I'd like to pause my TEDTalk

    ありのままの自分でいる必要があったと思います

  • for about 10 seconds right now,

    ここで僕のTEDトークを

  • because you don't get many opportunities in life to do something like this,

    10秒ほど中断させてください

  • and my parents are sitting in the front row.

    人生こんなことができる機会は滅多にない上

  • So I wanted to ask them to, if they don't mind, stand up.

    僕の両親は前列に座っているので

  • And I just wanted to say thank you to you guys.

    よければ立ってもらいたいと思います

  • (Applause)

    2人にありがとうを言いたかったんです

  • When I was growing up, my dad used to love telling the story

    (拍手)

  • of his first day in Canada.

    僕が子供の頃 父はカナダに来たばかりの頃の

  • And it's a great story, because what happened was

    話をするのが好きでした

  • he got off the plane at the Toronto airport,

    面白い話で 何が起こったかと言うと

  • and he was welcomed by a non-profit group,

    トロント空港に到着した父を

  • which I'm sure someone in this room runs.

    非営利団体が迎えてくれたのです

  • (Laughter)

    たぶんこの会場の誰かの団体だと思いますが

  • And this non-profit group had a big welcoming lunch

    (笑い)

  • for all the new immigrants to Canada.

    この団体はカナダに来た新しい移民者のため

  • And my dad says he got off the plane and he went to this lunch

    盛大な歓迎ランチを準備していました

  • and there was this huge spread.

    そして父によると 飛行機を降りてこのランチに行くと

  • There was bread, there was those little, mini dill pickles,

    ものすごい量の料理が並んでいて

  • there was olives, those little white onions.

    パンがあり 小さなディルピクルスがあり

  • There was rolled up turkey cold cuts,

    オリーブやパールオニオンがありました

  • rolled up ham cold cuts, rolled up roast beef cold cuts

    サンドイッチ用のターキーや

  • and little cubes of cheese.

    ハムやローストビーフがきれいに巻かれて

  • There was tuna salad sandwiches and egg salad sandwiches

    小さなチーズのキューブと並んでいました

  • and salmon salad sandwiches.

    ツナサラダのサンドイッチ 卵サラダのサンドイッチ

  • There was lasagna, there was casseroles,

    サーモンサラダのサンドイッチもありました

  • there was brownies, there was butter tarts,

    ラザニアがあり いくつかの蒸し焼きがあり

  • and there was pies, lots and lots of pies.

    ブラウニーやバタータルトもあり

  • And when my dad tells the story, he says,

    たくさんの種類のパイがありました

  • "The craziest thing was, I'd never seen any of that before, except bread.

    そして父がこの話をするとき言うのは

  • (Laughter)

    「なんせパン以外は見たことないものばかりで」

  • I didn't know what was meat, what was vegetarian.

    (笑い)

  • I was eating olives with pie.

    「どれが肉入りでどれが肉無しか分からず

  • (Laughter)

    オリーブにパイという組み合わせで食べたんだよ」

  • I just couldn't believe how many things you can get here."

    (笑い)

  • (Laughter)

    「ここではこんな沢山の物があるのかと信じられなかったよ」

  • When I was five years old,

    (笑い)

  • my dad used to take me grocery shopping,

    僕が5歳の頃 父はよく

  • and he would stare in wonder

    食料品の買出しに僕を連れて行きました

  • at the little stickers that are on the fruits and vegetables.

    そして驚きの目で

  • He would say, "Look, can you believe they have a mango here from Mexico?

    果物や野菜についているシールを眺め

  • They've got an apple here from South Africa.

    「ほら メキシコから来たマンゴがあるなんて信じられるか?」

  • Can you believe they've got a date from Morocco?"

    「南アフリカ産のリンゴがあるぞ」

  • He's like, "Do you know where Morocco even is?"

    「モロッコのナツメヤシがあるなんてスゴイな」などと言い

  • And I'd say, "I'm five. I don't even know where I am.

    「そもそもモロッコがどこか知ってるか?」と言うので

  • Is this A&P?"

    「僕5歳で自分がどこにいるかも分かんない

  • And he'd say, "I don't know where Morocco is either, but let's find out."

    このスーパーはA&P?」と言うと

  • And so we'd buy the date, and we'd go home.

    「お父さんも知らないけど調べてみよう」と言うのでした

  • And we'd actually take an atlas off the shelf,

    そしてナツメヤシを買って家に帰り

  • and we'd flip through until we found this mysterious country.

    実際に本棚から地図帳を出して

  • And when we did, my dad would say,

    この謎の国を見つけるまでページをめくるのでした

  • "Can you believe someone climbed a tree over there,

    見つけると父は

  • picked this thing off it, put it in a truck,

    「誰かがここで木に登って収穫したものが

  • drove it all the way to the docks

    トラックに積まれて

  • and then sailed it all the way

    港までわざわざ運ばれ そのあと

  • across the Atlantic Ocean

    はるばる大西洋を船で運ばれて

  • and then put it in another truck

    それから別のトラックに積まれ

  • and drove that all the way to a tiny grocery store just outside our house,

    うちの家のすぐ近くの小さなスーパーまで

  • so they could sell it to us for 25 cents?"

    遠路やってきたなんて信じられるか?

  • And I'd say, "I don't believe that."

    それを25セントで売るためにだぞ」と言い

  • And he's like, "I don't believe it either.

    僕が「信じられないよ」と言うと

  • Things are amazing. There's just so many things to be happy about."

    「お父さんも信じられんな

  • When I stop to think about it, he's absolutely right.

    驚きだな ありがたいことで一杯だ」と言うのでした

  • There are so many things to be happy about.

    よく考えてみると 父は全く正しいのです

  • We are the only species

    幸せに思えることはいくらでもあります

  • on the only life-giving rock

    私たちが知る限り 人間は

  • in the entire universe that we've ever seen,

    宇宙で生命体を育める唯一の星の

  • capable of experiencing

    このような沢山の事を

  • so many of these things.

    感じることが出来る

  • I mean, we're the only ones with architecture and agriculture.

    唯一の生き物です

  • We're the only ones with jewelry and democracy.

    建築物や農業があるのは人間だけです

  • We've got airplanes, highway lanes,

    宝飾品や民主主義があるのも私たちだけです

  • interior design and horoscope signs.

    私たちには飛行機や高速道路や

  • We've got fashion magazines, house party scenes.

    インテリアデザインや星占いがあり

  • You can watch a horror movie with monsters.

    ファッション雑誌やホームパーティをする場所があります

  • You can go to a concert and hear guitars jamming.

    怪物の出てくるホラー映画を観たり

  • We've got books, buffets and radio waves,

    コンサートに行ってギターの即興演奏を聴くこともできます

  • wedding brides and rollercoaster rides.

    本もあってビュッフェや電波や

  • You can sleep in clean sheets.

    花嫁さんやローラーコースターもある

  • You can go to the movies and get good seats.

    清潔なシーツの間で寝られて

  • You can smell bakery air, walk around with rain hair,

    映画に行っていい席を取ることもできる

  • pop bubble wrap or take an illegal nap.

    パン屋さんの匂いを嗅いだり 雨に濡れた髪のままでいたり

  • We've got all that,

    気泡シートをプチプチ潰したり禁じられた昼寝をすることもできる

  • but we've only got 100 years to enjoy it.

    そういう色々なことがあるのに

  • And that's the sad part.

    私たちには100年しか楽しむ時間がない

  • The cashiers at your grocery store,

    これが悲しい点です

  • the foreman at your plant,

    あなたの行きつけのスーパーのレジ係

  • the guy tailgating you home on the highway,

    あなたの工場の主任

  • the telemarketer calling you during dinner,

    高速道路であなたの後ろにぴったりつけてくる奴

  • every teacher you've ever had,

    夕食時に電話してくるセールスマン

  • everyone that's ever woken up beside you,

    今までお世話になった先生

  • every politician in every country,

    夜明けを一緒に迎えた相手

  • every actor in every movie,

    各国の政治家全員

  • every single person in your family, everyone you love,

    映画に出演した俳優のすべて

  • everyone in this room and you

    家族一人残らず あなたが愛する人全員

  • will be dead in a hundred years.

    あなたを含めたこの会場の皆さん

  • Life is so great that we only get such a short time

    100年後には皆死んでいるのです

  • to experience and enjoy

    人生は素晴らしすぎて このような人生を甘美なものとする

  • all those tiny little moments that make it so sweet.

    一つ一つのささやかな瞬間を体験して

  • And that moment is right now,

    楽しむ時間がほんの少ししかありません

  • and those moments are counting down,

    その瞬間は今現在で

  • and those moments are always, always, always fleeting.

    どんどん失われています

  • You will never be as young as you are right now.

    その瞬間はいつも常にあっという間に過ぎ去るのです

  • And that's why I believe that if you live your life

    今現在よりも若くなることは決してありません

  • with a great attitude,

    だから人生を大いに前向きな

  • choosing to move forward and move on

    姿勢で生きて

  • whenever life deals you a blow,

    ダメージを受けても気持ちを切り替え

  • living with a sense of awareness of the world around you,

    前に進む選択をしてください

  • embracing your inner three year-old

    自分の周りの世界に意識を向け

  • and seeing the tiny joys that make life so sweet

    3歳児の心を大切にしながら

  • and being authentic to yourself,

    人生を素晴らしくする小さな喜びを見つけてください

  • being you and being cool with that,

    そして自分に忠実でいることに

  • letting your heart lead you and putting yourself in experiences that satisfy you,

    恐れないで心のままに

  • then I think you'll live a life

    自分が満たされる経験をしてください

  • that is rich and is satisfying,

    そうすれば皆さんは豊かで

  • and I think you'll live a life that is truly awesome.

    充実感のある人生を送れると思います

  • Thank you.

    本当に「Awsome」な人生を送れるはずです

So the Awesome story:

翻訳: Sawa Horibe 校正: Nahomi Takada

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます