Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Game a-hard?

    ( >д

  • oh

    ( >д

  • oh *moaning*

    ( >д

  • Well, you haven't played Getting Over It made by Bennett Foddy. If that name doesn't mean anything to you,

    ゲーム ムズすぎィ?

  • Then excuse me, I guess you are not a YouTuber. With such amazing titles as Corp-

    ヘェ?

  • Clop, remember Clop? And here we are with his latest title, Getting Over It.

    ヘェェ!?

  • It's supposed to be hard if you're a 'lil baby.

    「Getting Over It」 を知らねェだろ

  • I have no - *laughs*

    Bennett Foddy作

  • I have no idea how you play, all right? I'm moving this with my mouse. Oh, okay. Easy!

    この名前を聞いて ピンとこないなら…

  • If you can't beat this game,

    お前はYouTuberじゃない

  • You might have as well quit life, and - and do something else. Look at this, look at this!

    素晴らしいゲームを作ってる 「QWOP」とか

  • Speed running it. I'm speed running it. I wanna know the backstory to this game. *Laughing*

    「CLOP」もそうだな

  • *ayy* *ayy* *ayy* *ayy* *ayy*

    そして今回 新作が出たんだ

  • There it is.

    「Getting Over It」

  • Look at that. My core body strength.

    難しいらしいぜ

  • What?

    お前が赤ちゃんだったらの話だがな

  • What is happening?

    どうやって…www

  • Yup.

    操作方法 分からんw 今マウスで動かしてる

  • Yes.

    お なるほど

  • Nothing - These things doesn't happen to me, okay?

    簡単!

  • Shit.

    こんなゲームも クリアできないヤツは…

  • Hup!

    とりあえず人生やめて 他の事をしろ

  • Oh my god.

    見ろよ

  • Don't patronize me, game. Okay?

    見ろよ これ!

  • I know exactly what I'm doing. Okay, there seems to - oh wait

    スピードランだぞ!

  • There's a new attacker, clearly. Wreckin'. Oh, oh this is gonna be bad. Fuck.

    スピードランだ!

  • It's fine. You know what, it's fine. I see - I see what I must do, okay? I must launch myself up there,

    どうしてこうなったのか 詳しく知りたいなww

  • Which is easy. This is easy.

    ( “やり直す”ことより嫌な事はない )

  • Could the gameplay be a little easier, please? I mean harder. You know - EEE oh

    ちょちょちょちょちょ… ( 期限の前日に… )

  • There it is, you've got to keep the momentum going, clearly. You gotta pop until you don't stop,

    ちょちょちょちょちょ… ( 課題のファイルを消してしまったり )

  • And if you don't stop

    ( 片道1時間かけて通勤した後 )

  • Then you ain't pop. Now, for the love of God, don't fall down-

    ( 財布を忘れたことに気づいたり )

  • Alright, we gotta launch ourself up here.

    よし… ( カジノで金を稼いで… )

  • Look at that. Smooth.

    ( カジノで金を稼いで… )

  • Smooth McGroove- FUCK YOU. Why would you put a hand there?

    ( 全額 赤に賭けたのに 黒になったり )

  • It's not, it's really not a problem. Don't you worry about me Benny. Mr. Foddy. Don't you worry about it.

    見たか~ ( 全額 赤に賭けたのに 黒になったり )

  • *aye aye aye* Okay, so this bit seemed a little tricky. Because I will do the move

    ( 全額 赤に賭けたのに 黒になったり )

  • That will save the universe.

    俺の身体能力! ( 全額 赤に賭けたのに 黒になったり )

  • *KAAAA*

    ( 結婚式のためにクリーニングした… )

  • *MEEEEEEEEE*

    ( とっておきのシャツに食べ物をこぼしたり )

  • *HAAAAAAAAAA*

    は…? ( とっておきのシャツに食べ物をこぼしたり )

  • *MEEEEEEEEEE*

    ( ようやく友達を説得したのに… )

  • *HAAAAAAAAAAA!!!*

    ( そいつの考えが全く変わってなかったり )

  • Look at that. Now,

    何の話? ( そいつの考えが全く変わってなかったり )

  • Let's not fall down.

    ( “やり直す”のは “始める”より難しい )

  • Stop.

    だな ( “やり直す”のは “始める”より難しい )

  • I know what the task is.

    ( もし心の準備ができてないなら )

  • Hup!

    うん ( もし心の準備ができてないなら )

  • Listen, nothing is too sheer! Nothing is too shitty! Schwifty,

    ( 例えば すでに機嫌が悪いとかなら )

  • Get schwifty.

    なに… ( 例えば すでに機嫌が悪いとかなら )

  • Nothing! NOOOO!

    ( プレイしないほうがいい )

  • *SAD MUSIC PLAYS (ENYA - ONLY TIME)*

    ( 都合がいい時に来てくれ )

  • NO!

    ( 僕は待ってるから )

  • I'm alive. I'm alive. Okay, alright. We're fine.

    俺は別に… そんなこと起きてないぞ

  • We're fine.

    ( よし )

  • We're fine.

    クソ ( よし )

  • Why would you make a game that made me lose this much progress?

    ( 一緒に来てくれてありがとう )

  • SKRRRAAA! Easy buddy, easy buddy, easy.

    ( いつでも休憩していいからね )

  • Use your core strength. Think about your pecs after all this.

    よッ! ( いつでも休憩していいからね )

  • Easy, easy, please, please, please. If anyone struggled with this game, they need to be assassin- Oh.

    ( いつでも休憩していいからね )

  • This is such a dumb game.

    ( 安全な場所を見つけて ゲームを閉じるんだ )

  • Hup!

    ( 大丈夫 セーブは僕に任せろ )

  • Yes!

    うっわ… ( 失敗も全部セーブするから )

  • Look at that buddy, look at that. Thank you. I want to thank my- Oh god. Oh god.

    ( 失敗も全部セーブするから )

  • That looks really hard up there. Can I stand on this coffee cup? No,

    な…

  • I can't. Thank you, coffee cup for serving no purpose but to piss me off.

    いちいち世話を焼くな!

  • I shall go down here.

    自分でできるわ!

  • Now we're gonna play a little slower, game. A little slower, but that's okay.

    お…これは?

  • I'm going to - uhhh

    難しそうだな

  • Carefully pull myself up, because you don't want to make mistakes.

    なんとか… 駄目か

  • Not at this point, because we clearly have a checkpoint here. This is -

    クソ

  • Yes? Yeah. Yeah- I know.

    大丈夫 問題ないぞ

  • Okay, I don't know why you tell me this.

    やることは分かってる 上に行くんだろ

  • No.

    簡単だ

  • It's actually a fair point.

    そんなの簡単だ

  • This is a really tricky one, isn't it? I mean, for the love of God. How even-

    このゲーム もっと “簡単”にならないのか?

  • Pull yourself together, buddy.

    違っ… “難しく” だ

  • Yes!

    えぇ~と…

  • Easy! All right, we got it. That's a check point. That's definitely a check point.

    よっしゃ

  • You know this guy is gonna make a slippy stone coming up or something.

    勢いつけて行けばいいんだな

  • Why am I stuck here?

    上に行くまで 止まっちゃダメだ

  • There we go.

    止まると

  • Oh my god dude, I'm like natural-born talent. Please, where's my reward for this game?

    上に行けないからな

  • Where's my reward for this game? Because you know, he can do this, right? Then why can't you- Here we go.

    頼むから落ちないでくr…

  • There it is!

    ( このゲームは2002年のゲーム “Sexy Hiking”のオマージュなんだ )

  • *Burps* Oh my god. Oh, no no no!

    上にジャンプするぞ

  • Oh, god. Oh, god, save me! Save me!

    見ろ このスムーズな動き…

  • Oh, thank god.

    “Smooth McGroove”…

  • Because you're not a casual. I appreciate it buddy.

    (#゚Д゚)<クソが!!!!

  • Oh, look at that.

    何やってんだよ!!?

  • Look at that.

    ( スタート地点に逆戻りだな )

  • How? Okay. Alright. Alright. Okay.

    ( あんなに頑張ったのに… 本当に腹立つよな )

  • One day, I'll get out of this urn and life will be magic. My fau - Ahh.

    こんなの 何でもないよ

  • Life will be magic one day.

    心配するな Benny

  • Okay. Is this in any way

    Mr. Foddy

  • Entertaining? I've just really- I'm actually enjoying the game. It's really interesting.

    大丈夫だ

  • It- it works.

    ちょっと…

  • It works really well.

    ここはちょっと 厄介だな…

  • Ah, fuck. But goddamn, it's frustrating. It's like- it seems like it's easy.

    よし… 俺は今から

  • But it's really not. It's really not. Oh my god.

    宇宙すら救う技を見せる…!

  • This game is gonna kill people. I know it. This game is gonna hurt people.

    ( か~~~~~~~ )

  • People will die over this game. Okay, I got that move down.

    ( め~~~~~~~ )

  • Oh, oh, I think we're almost there. I actually think we can do this. Okay, pull, pull buddy.

    ( は~~~~~~~ )

  • I know you're stuck. Like he's stuck but, no.

    ( め~~~~~~~ )

  • We say no. We are the Knights... that say...

    ( 波───────!!!!!!! )

  • Yes!

    やったぞ

  • Who are you?

    よし

  • We are the Knights who say..

    落ちるなよ

  • ̶N̶i̶ YES!

    ( “Sexy Hiking”はB級ゲームの頂点だ )

  • If I fall down there, to the left...

    ( そのほとんどが 使い古された お決まりのシステムだが… )

  • I don't even wanna think about it.

    やめろ ( そのほとんどが 使い古された お決まりのシステムだが… )

  • Now, now, relax.

    ( そのほとんどが 使い古された お決まりのシステムだが… )

  • Deep breath. No!

    ( それでいてオリジナルで 難しいゲームになってる )

  • Relax.

    ( そのゲームでやるのは ハンマーを使って山を登ること )

  • Relax.

    分かってるよ

  • That's fine, that's fine, that's fine, I will not.

    ( “登る”ということは… )

  • All right, okay? We're gonna slowly, slowly, turn it around. Slowly.

    ( ゲームでも現実でも )

  • And then we're gonna-

    ( ある意味 必要不可欠な行為だ )

  • NO!!

    ( 必ずしも前に進めるとは限らない )

  • All right. Okay, okay, it's okay, it's okay, it's okay. We're just gonna lightly push ourself over it.

    ( ゚Д゚)<ホッ!! ( 必ずしも前に進めるとは限らない )

  • We're gonna lightly-

    ( 必ずしも前に進めるとは限らない )

  • Lightly,

    ( 険しく 滑りやすい崖もあるだろう )

  • Okay.

    よく聞け ( 険しく 滑りやすい崖もあるだろう )

  • I- I'm doing open-heart surgery here. This is practically- Okay. I got this.

    険しすぎる崖なんか無い! ( そしてプレイヤーは )

  • SKKRRRAA! Yes!

    ( 落ちて全てを失う恐怖に 常にさらされ続けるのだ )

  • Stupid game! Damn! I bet Jacksepticeye didn't make it here.

    そんなクソ崖は無い! ( 落ちて全てを失う恐怖に 常にさらされ続けるのだ )

  • Oh! Oh! NOOO!!

    “Schwifty”

  • NO!

    “ハイ”になろうぜ

  • OHMYGOD.

    クソくらえだ!

  • OHMYGOD.

    ダァアアァ(#゚Д゚)アァアアア!!!!!!

  • Shut the fuck up.

    アカン!!

  • Oh- oh my god.

    ( うわ…ご愁傷様 )

  • Can I- I don't trust this. You're gonna fucking let me go down there, aren't you?

    クソが… ( うわ…ご愁傷様 )

  • Oh!

    :(;゙゚'ω゚'):<オォッ

  • Okay!

    生きてるっ!

  • Okay.

    生きてるぞ

  • No, no, no. Oh, hey, hey, hey, hey, hey.

    よし

  • Eh, eh, that's right.

    大丈夫だ

  • He will not divide us!

    大丈夫だ

  • He will not-

    なんで こんな“やり直し” ばかりのゲームを作るんだ

  • There it is. Nice. Yeah, that's it.

    ( ゚Д゚)<オラッ!!

  • No big deal, I'm just in hell.

    簡単だぜェ~

  • Okay all right, okay, it's easy from here. Nope- oh.

    簡単 簡単

  • ACK- Oh my god...

    内なる力を使え!

  • Oh my god...

    ゴールする頃には 腹筋やべぇぞ

  • NO- AHHHHHHH

    簡単だ

  • NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO.

    簡単だろ

  • Goodbye.

    おい やめろって

Game a-hard?

( >д

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます