Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • About four years ago, the New Yorker published an article

    翻訳: johnny quest 校正: Akira Kan

  • about a cache of dodo bones that was found

    約4年前 ニューヨーカー誌に

  • in a pit on the island of Mauritius.

    モーリシャス島で大量のドードーの骨が

  • Now, the island of Mauritius is a small island

    発見されたというニュースが掲載されました

  • off the east coast of Madagascar

    モーリシャス島は マダガスカルの東

  • in the Indian Ocean, and it is the place

    インド洋に浮かぶ小さな島です

  • where the dodo bird was discovered

    そして この島は

  • and extinguished, all within about 150 years.

    ドードー鳥が発見され その後

  • Everyone was very excited about this archaeological find,

    約150年で絶滅してしまった場所です

  • because it meant that they might finally be able

    みんなが この考古学的発見に興奮しました

  • to assemble a single dodo skeleton.

    それは ついに我々がドードーの全身骨格を

  • See, while museums all over the world

    再現できるかもしれないからです

  • have dodo skeletons in their collection, nobody --

    世界中の博物館がドードーの

  • not even the actual Natural History Museum

    骨格標本を所持していますが

  • on the island of Mauritius -- has a skeleton that's made

    モーリシャスの自然史博物館でさえ

  • from the bones of a single dodo.

    一羽のドードーの骨から作られた

  • Well, this isn't exactly true.

    完全な骨格標本は持っていません

  • The fact is, is that the British Museum

    えっと これは厳密には正しくないですね

  • had a complete specimen of a dodo in their collection

    実際には大英博物館が

  • up until the 18th century --

    18世紀までは完璧なドードーの標本を

  • it was actually mummified, skin and all --

    所持していました

  • but in a fit of space-saving zeal,

    皮膚も全てミイラ化した標本でしたが

  • they actually cut off the head and they cut off the feet

    収容スペースの削減に伴い

  • and they burned the rest in a bonfire.

    頭と足を切り取り それ以外は

  • If you go look at their website today,

    すべて燃やしてしまいました

  • they'll actually list these specimens, saying,

    大英博物館のホームページでは

  • the rest was lost in a fire.

    ドードーについて こう書いてあります

  • Not quite the whole truth. Anyway.

    「残りは全て火事で喪失した」

  • The frontispiece of this article was this photo,

    真実とはちょっと違います それはさておき

  • and I'm one of the people that thinks that Tina Brown

    その記事はこの写真から始まります

  • was great for bringing photos to the New Yorker,

    この写真をニューヨーカー誌に提供した

  • because this photo completely rocked my world.

    ティナ・ブラウンは すばらしいと思います

  • I became obsessed with the object --

    僕はこの写真に衝撃を受けました

  • not just the beautiful photograph itself,

    魅了されてしまったのです

  • and the color, the shallow depth of field, the detail that's visible,

    ただ単に写真自体が美しいだけでなく

  • the wire you can see on the beak there

    色調 浅い被写界深度 ディティールまで見て取れます

  • that the conservator used to put this skeleton together --

    くちばしの部分にワイヤーが見えるでしょう

  • there's an entire story here.

    博物館の方が骨をつなぎ止めるのに使ったんです

  • And I thought to myself,

    この写真には物語があります

  • wouldn't it be great

    そして僕はこう思ったのです

  • if I had my own dodo skeleton?

    もし僕がドードーの骨格標本を所持していたら

  • (Laughter)

    どんなに すばらしいんだろうって

  • I want to point out here at this point that

    (笑)

  • I've spent my life obsessed

    ここで ひとつ言っておきたいことは

  • by objects and the stories that they tell,

    僕は物や それらが持つ背景に

  • and this was the very latest one.

    魅了され続けて生きてきたのですが

  • So I began looking around for --

    ドードーの骨格標本もその一つだったのです

  • to see if anyone sold a kit,

    そこで僕は探し始めました

  • some kind of model that I could get,

    誰かがキットを売っているんじゃないか

  • and I found lots of reference material, lots of lovely pictures.

    僕が買えそうな模型はないだろうか

  • No dice: no dodo skeleton for me. But the damage had been done.

    参考資料や素敵な写真は数多く見つけましたが

  • I had saved a few hundred photos of dodo skeletons

    ドードーの骨格標本はありません しかし手がかりはつかめたのです

  • into my "Creative Projects" folder --

    僕は何百枚ものドードーの骨の写真を

  • it's a repository for my brain, everything that I could possibly be interested in.

    「クリエイティブ・プロジェクト」フォルダに保存しました

  • Any time I have an internet connection,

    それは僕の頭の中にある倉庫で 興味がある物を何でも貯蔵します

  • there's a sluice of stuff moving into there,

    インターネットに接続すると いつも

  • everything from beautiful rings to cockpit photos.

    大量のデータがそこに蓄積されます

  • The key that the Marquis du Lafayette sent to George Washington

    美しい指輪の写真からコクピットの写真まで何でもです

  • to celebrate the storming of the Bastille.

    これはラファイエット侯爵がジョージ・ワシントンに送った

  • Russian nuclear launch key:

    バスティーユ牢獄の鍵ですね

  • The one on the top is the picture of the one I found on eBay;

    ロシア核弾頭発射キーです

  • the one on the bottom is the one I made for myself,

    上の写真は僕が eBay で見つけたやつで

  • because I couldn't afford the one on eBay.

    下の方は自分用に作ったものです

  • Storm trooper costumes. Maps of Middle Earth --

    落札できなかったから作りました

  • that's one I hand-drew myself. There's the dodo skeleton folder.

    ストーム・トルーパーのコスチューム 僕の手書きの 中つ国の地図 そしてドードーの骨フォルダです

  • This folder has 17,000 photos --

    ストーム・トルーパーのコスチューム 僕の手書きの 中つ国の地図 そしてドードーの骨フォルダです

  • over 20 gigabytes of information --

    このフォルダには17000枚の写真があり

  • and it's growing constantly.

    20ギガバイトを超える情報量です

  • And one day, a couple of weeks later, it might have been

    そして日々増え続けています

  • maybe a year later, I was in the art store with my kids,

    そして何週間後か1年後くらいのある日

  • and I was buying some clay tools -- we were going to have a craft day.

    僕は子供とアート用品店に行き

  • I bought some Super Sculpeys, some armature wire, some various materials.

    粘土細工用の道具を買いました もうすぐクラフト・デイだったんです

  • And I looked down at this Sculpey, and I thought,

    スーパー・スカルピー(造形用粘土)や針金 その他諸々の材料を買いました

  • maybe,

    そしてスカルピーを見て思ったのです

  • yeah, maybe I could make my own dodo skull.

    もしかしたら

  • I should point out at this time -- I'm not a sculptor;

    自分用のドードーの頭骨を作れるかもしれない

  • I'm a hard-edged model maker.

    言っときますが 僕は彫刻家ではないです

  • You give me a drawing, you give me a prop to replicate,

    僕は真剣な模型製作者です

  • you give me a crane, scaffolding, parts from "Star Wars" --

    イラストを与えられ レプリカ用の資料を与えられ

  • especially parts from "Star Wars" --

    クレーンを与えられ 骨組みを与えられ これは「スター・ウォーズ」ですね

  • I can do this stuff all day long.

    特に「スター・ウォーズ」なんかは

  • It's exactly how I made my living for 15 years.

    一日中作業してても全く飽きないです

  • But you give me something like this --

    僕はこうした仕事で 15年間ほど生きてきたんです

  • my friend Mike Murnane sculpted this;

    でも例えば次の写真のようなものに関しては―

  • it's a maquette for "Star Wars, Episode Two" --

    これは友人のマイク・マーネインの造形です

  • this is not my thing --

    スター・ウォーズ エピソード2用の模型ですが

  • this is something other people do -- dragons, soft things.

    こういうものは僕の守備範囲ではありません

  • However, I felt like I had looked at enough photos of dodo skulls

    他の人の仕事です ドラゴンとか メカじゃないものはね

  • to actually be able to

    でも 膨大な量のドードーの写真を見たおかげで

  • understand the topology and perhaps replicate it --

    骨の形もよく把握していたし

  • I mean, it couldn't be that difficult.

    レプリカを作れるのでは と思ったんです

  • So, I started looking at the best photos I could find.

    つまり そこまで難しくないんじゃないかと

  • I grabbed all the reference,

    そこでまず完璧な写真を探すことにしました

  • and I found this lovely piece of reference.

    すべての参考資料に目を通し

  • This is someone selling this on eBay;

    このすばらしい写真を見つけたのです

  • it was clearly a woman's hand, hopefully a woman's hand.

    これは誰かが eBay で売っていました

  • Assuming it was roughly the size of my wife's hand,

    明らかに女性の手 おそらく女性の手でしょう

  • I made some measurements of her thumb, and I scaled them out to the size of the skull.

    この手を妻の手と同じ大きさだと仮定して

  • I blew it up to the actual size, and I began using that,

    妻の親指を計測して頭骨の大きさを概算しました

  • along with all the other reference that I had, comparing it to it

    そして この写真を実寸まで拡大し

  • as size reference for figuring out exactly how big the beak should be,

    他の参考写真と比較することで

  • exactly how long, etc.

    くちばしの大きさ 長さ 等

  • And over a few hours, I eventually achieved

    様々な計算をしました

  • what was actually a pretty reasonable dodo skull. And I didn't mean to continue, I --

    数時間に及ぶ格闘の末 満足できるドードーの頭骨を

  • it's kind of like, you know, you can only clean a super messy room

    作り上げました でもその時は 続けるつもりはなかったんです

  • by picking up one thing at a time; you can't think about the totality.

    分かると思いますが ひどく散らかった 部屋を片付けるのと同じで

  • I wasn't thinking about a dodo skeleton;

    物を1つずつ片付けますが 部屋全体のことなんか見てない

  • I just noticed that as I finished this skull,

    ドードーの全身骨格は考えていませんでした

  • the armature wire that I had been used to holding it up

    頭骨を完成して気がついたんです

  • was sticking out of the back just where a spine would be.

    頭骨を支えるために使っていた針金が

  • And one of the other things I'd been interested in and obsessed with over the years

    脊椎がある場所から飛び出していたのです

  • is spines and skeletons, having collected a couple of hundred.

    正直 脊椎や他の骨にも興味があったし

  • I actually understood the mechanics

    何百もの参考資料も持っていました

  • of vertebrae enough to kind of start to imitate them.

    そして十分レプリカを作れるほどに

  • And so button by button,

    脊椎の構造も理解していたので

  • vertebrae by vertebrae, I built my way down.

    ひとつ ひとつ

  • And actually, by the end of the day, I had a reasonable skull,

    まさに脊椎ひとつ ひとつ 作りはじめました

  • a moderately good vertebrae and half of a pelvis.

    そして頭骨を完成させた日の終わりには

  • And again, I kept on going, looking for more reference,

    脊椎と骨盤の半分くらいまで なんとか形になりました

  • every bit of reference I could find -- drawings, beautiful photos.

    そして再び 参考資料探しを続行しました

  • This guy -- I love this guy! He put a dodo leg bones on a scanner

    イラストや美しい写真など どんな些細な資料も見逃しません

  • with a ruler.

    この男 もう最高です! 定規と一緒に

  • This is the kind of accuracy that I wanted,

    ドードーの足の骨をスキャンしていました

  • and I

    こんな正確な資料が欲しかったんです

  • replicated every last bone and put it in.

    そして僕は 全ての骨を

  • And after about six weeks,

    一つ残らず複製し 組み立て

  • I finished, painted, mounted

    そしておよそ6週間後位ですか

  • my own dodo skeleton.

    完成させ 色を塗り 台座にのせ

  • You can see that I even made a museum label for it

    自分用の全身骨格を手に入れたのです

  • that includes a brief history of the dodo.

    博物館風のラベルも見えるでしょう

  • And TAP Plastics made me -- although I didn't photograph it --

    ドードーの史実が書かれているんですよ

  • a museum vitrine.

    写真にはないですが タップ・プラスティックス(アクリル樹脂会社)が

  • I don't have the room for this in my house,

    博物館風の展示用ケースまで作ってくれました

  • but I had to finish what I had started.

    正直 家に置くスペースはないのですが

  • And this actually represented kind of a sea change to me.

    始めたことは最後までやらないと気が済みません

  • Again, like I said, my life has been about

    これ 僕にとっては大きな変換点になりました

  • being fascinated by objects and the stories that they tell,

    繰り返しになりますが 僕の人生は

  • and also making them for myself, obtaining them,

    物やその物語を追いかけ続けることでした

  • appreciating them and diving into them.

    気になった物を自分のために作り 購入し

  • And in this folder, "Creative Projects,"

    それらの価値をよく理解し その内面に飛び込むのです

  • there are tons of projects that I'm currently working on,

    現在 「クリエイティブ・プロジェクト」フォルダには

  • projects that I've already worked on, things that I might want to work on some day,

    進行中のプロジェクトが腐るほどあります

  • and things that I may just want to find and buy and have

    もう手をつけているもの いつか手をつけたいもの

  • and look at and touch.

    探し出して 購入し 手に入れて

  • But now there was potentially this new category of things

    自分の目で見て この手で触れてみたい

  • that I could sculpt

    でも もしかすると今回のように 自分で「造形」できるものが

  • that was different, that I -- you know,

    フォルダ内にまだあるかもしれない

  • I have my own R2D2, but that's --

    違いを分かってもらえますか?

  • honestly, relative to sculpting, to me, that's easy.

    もちろん 僕には自分用のR2D2がありますが

  • And so I went back and looked through my "Creative Projects" folder,

    正直言って 造形に比べると 僕にははるかに容易なことです

  • and I happened across the Maltese Falcon.

    そこで「クリエイティブ・プロジェクト」 フォルダを見直したら

  • Now, this is funny for me:

    こんなものに出会いました 「マルタの鷹」です

  • to fall in love with an object from a Hammett novel,

    ハメットの小説に出てくるものに 僕が夢中になるなんて

  • because if it's true that the world is divided into two types of people,

    自分でも意外でしたね

  • Chandler people and Hammett people, I am absolutely a Chandler person.

    なぜなら 人間を2種類のタイプに分類できるなら

  • But in this case,

    チャンドラー派と ハメット派になるでしょう 僕は完璧にチャンドラー派です

  • it's not about the author, it's not about the book or the movie or the story,

    でもこの場合 僕が夢中になっているのは

  • it's about the object in and of itself.

    著者でも書籍でも映画でもストーリーでもありません

  • And in this case, this object is --

    映画に出てくる小道具に夢中になっているのです

  • plays on a host of levels.

    そして今回 その小道具は

  • First of all, there's the object in the world.

    ストーリーの主役と言ってもいいでしょう

  • This is the "Kniphausen Hawk."

    まず物語の前に こんな物が実在しました

  • It is a ceremonial pouring vessel

    「ニップハウゼン・ホーク」です

  • made around 1700 for a Swedish Count,

    これは儀式用の水差しで

  • and it is very likely the object from which

    1700年頃 スウェーデンの伯爵用に作られました

  • Hammett drew his inspiration for the Maltese Falcon.

    そしてこれはハメットが「マルタの鷹」を書くにあたって

  • Then there is the fictional bird, the one that Hammett created for the book.

    一番インスピレーションを受けたものでもあります

  • Built out of words, it is the engine

    そして小説の中には ハメットが創作した架空の鳥が登場します

  • that drives the plot of his book and also the movie,

    この鳥は まるで車のエンジンのように

  • in which another object is created:

    本や映画のストーリーを進める原動力です

  • a prop that has to represent the thing that Hammett created out of words,

    映画の中にはこんな像が出てくるのです

  • inspired by the Kniphausen Hawk, and this represents the falcon in the movie.

    これは ニップハウゼン・ホークから多大な影響を受けた

  • And then there is this fourth level, which is

    ハメットが小説内で創作したものなんですが 劇中では鷹の像という位置づけです

  • a whole new object in the world:

    さて やっとここまできました つまり

  • the prop made for the movie, the representative of the thing,

    まず 何か新しい物が世に生み出され

  • becomes, in its own right,

    次に それに関連した小道具が 映画の撮影用に作られ

  • a whole other thing,

    小道具自体が個性を持ち始め

  • a whole new object of desire.

    全く別の新しい物として

  • And so now it was time to do some research.

    新たな所有欲の対象になったのです

  • I actually had done some research

    さあ 調べ物をしなくちゃいけない時間です

  • a few years before -- it's why the folder was there.

    実際すでに多少のリサーチはしてあったんですよ

  • I'd bought a replica, a really crappy replica,

    何年か前ですけどね フォルダーがあるのはそのせいです

  • of the Maltese Falcon on eBay,

    まずは模造品を買いました かなり安っぽいやつでしたけど

  • and had downloaded enough pictures to actually

    eBay で売っていたマルタの鷹像です

  • have some reasonable reference.

    そして参考資料として

  • But I discovered,

    多くの写真をダウンロードしたんですが

  • in researching further,

    資料リサーチ中に

  • really wanting precise reference, that

    こんなものを見つけました

  • one of the original lead birds

    かなり理想的な資料です

  • had been sold at Christie's in 1994,

    1994年にクリスティーズで競売にかけられた

  • and so I contacted an antiquarian bookseller

    正真正銘の鉛で作られた鷹の像の写真です

  • who had the original Christie's catalogue,

    早速 僕はこのカタログを持っているという

  • and in it I found this magnificent picture,

    希少本専門の古書店に連絡を取りました

  • which included a size reference.

    そして 実にすばらしい写真を見つけたのです

  • I was able to scan the picture, blow it up to exactly full size.

    サイズまで明記してあるんですよ

  • I found other reference. Avi [Ara] Chekmayan,

    僕はこの写真をスキャンし 実寸大にしました

  • a New Jersey editor, actually found this

    他にはこんな資料も見つけました

  • resin Maltese Falcon

    アラ・チェクメイヤンというニュージャージーの編集者が

  • at a flea market in 1991,

    1991年 フリーマーケットにて

  • although it took him five years

    樹脂で作られている鷹の像を見つけたのです

  • to authenticate this bird to

    でもこの像の真贋を証明するのに

  • the auctioneers' specifications,

    でもこの像の真贋を証明するのに

  • because there was a lot of controversy about it.

    5年もかかったんですよ

  • It was made out of resin, which wasn't a common material for movie props

    本物かどうか たくさん議論されましたからね

  • about the time the movie was made.

    樹脂で作られた小道具は 当時の映画界では

  • It's funny to me that it took a while to authenticate it,

    まず有り得ないことでしたしね

  • because I can see it compared to this thing,

    本物の確認にそこまで時間が掛かったのには

  • and I can tell you -- it's real, it's the real thing,

    笑っちゃいますよ 見比べれば明らかです

  • it's made from the exact same mold that this one is.

    僕が保証します 間違いない これこそが本物です

  • In this one, because the auction was actually so controversial,

    間違いなく同じ鋳型から作られたものです

  • Profiles in History, the auction house that sold this --

    この像は 多くの論争の的になっていたこともあり

  • I think in 1995 for about 100,000 dollars --

    オークション商のプロファイルズ・イン・ヒストリーが

  • they actually included -- you can see here on the bottom --

    およそ10万ドルで売却しました たしか1995年のことです

  • not just a front elevation, but also

    下に見えると思いますが このカタログには

  • a side, rear

    正面だけではなく 両サイドや 後ろなど

  • and other side elevation.

    様々な角度からの

  • So now, I had all the topology I needed

    写真が含まれています

  • to replicate the Maltese Falcon.

    さて マルタの鷹像の複製を作るために

  • What do they do, how do you start something like that? I really don't know.

    必要なデータは全て揃いました

  • So what I did was, again, like I did with the dodo skull,

    こういう作業をプロはどう始めるんでしょうね 見当もつきません

  • I blew all my reference up to full size,

    なので 僕は最初にドードーと同じようにしました

  • and then I began cutting out the negatives and using

    参考資料を実寸まで拡大し

  • those templates as shape references.

    ネガを切り出して

  • So I took Sculpey, and I built a big block of it,

    シルエットの型として使いました

  • and I passed it through until, you know, I got the right profiles.

    そしてスカルピーで大きなブロックを作り

  • And then slowly, feather by feather, detail by detail,

    全体像を投影していきます さっきのネガを使います

  • I worked out and achieved --

    そして少しずつ形を整えます 羽を一枚一枚 細部を一つ一つ

  • working in front of the television and Super Sculpey --

    根気よく作業し 完成させました

  • here's me sitting next to my wife --

    テレビの前で作業してます あとスカルピーですね

  • it's the only picture I took of the entire process.

    妻の隣に座っているのが僕です

  • As I moved through, I achieved

    途中経過はこの写真一枚だけです

  • a very reasonable facsimile of the Maltese Falcon.

    このように 僕はとてもよくできた鷹像の

  • But again, I am not a sculptor,

    複製を完成させることができました

  • and so I don't know a lot of the tricks, like,

    また言いますが 僕は彫像家ではないです

  • I don't know how my friend Mike gets beautiful, shiny surfaces with his Sculpey;

    全然 彫像技術も持っていません

  • I certainly wasn't able to get it.

    友人のマイクがどうやってスカルピーの 表面をピカピカにしてるかわかりません

  • So, I went down to my shop,

    頑張っても全然だめだった

  • and I molded it and I cast it in resin,

    だから自分の仕事場に行って

  • because in the resin, then, I could absolutely get the glass smooth finished.

    型を取り そこに樹脂を流し込みました

  • Now there's a lot of ways to fill and get yourself a nice smooth finish.

    樹脂であれば ガラスのような光沢を生み出せますからね

  • My preference is about 70 coats of this --

    その他にも 今は滑らかな表面加工の 方法が数多くあります

  • matte black auto primer.

    特に僕がお気に入りなのは 70層にもわたって

  • I spray it on for about three or four days, it drips to hell,

    艶消しブラックの車用スプレーを 吹き付けるというものです

  • but it allows me a really, really nice gentle sanding surface

    3~4日スプレーし続けました 塗料は死ぬほど垂れますが

  • and I can get it glass-smooth.

    とても滑らかな いい表面となり

  • Oh, finishing up with triple-zero steel wool.

    ガラスのように仕上がりました

  • Now, the great thing about getting it to this point was that

    あぁ 後はきめ細やかなスチールウールでも磨きましたね

  • because in the movie, when they finally bring out the bird at the end,

    像をここまでのレベルに仕上げた理由は次のとおりです

  • and they place it on the table, they actually spin it.

    映画の中では最終的に像を手にいれて

  • So I was able to actually

    テーブルの上に置き回転させるシーンがあるんです

  • screen-shot and freeze-frame to make sure.

    僕はそのシーンの

  • And I'm following all the light kicks on this thing and making sure that as I'm holding the light

    スクリーンショットを取って確認しました

  • in the same position, I'm getting the same type of reflection on it --

    像に当たっている光に注目しライトを同じように当て

  • that's the level of detail I'm going into this thing.

    全く同じ光の反射をするように仕上げたのです

  • I ended up with this: my Maltese Falcon.

    それほどまでに鷹の像を完璧に作り込んだのです

  • And it's beautiful. And I can state with authority

    ここでマルタの鷹の像作成の作業を完了しました

  • at this point in time, when I'd finished it,

    非常に美しい仕上がりです 断言してもいい

  • of all of the replicas out there -- and there is a few --

    僕がこれを完成させた時点で

  • this is by far the most accurate

    世界中に存在するレプリカの中で まあ そんなに数は多くはないでしょうが

  • representation of the original Maltese Falcon

    これがずば抜けて正確な

  • than anyone has sculpted. Now the original one, I should tell you,

    マルタの鷹像と言って間違いないです

  • is sculpted by a guy named Fred Sexton.

    誰が作った物よりもです ここでオリジナルの像についてお話ししましょう

  • This is where it gets weird.

    鷹像の制作者はフレッド・サクストンという人物です

  • Fred Sexton was a friend of this guy, George Hodel.

    ここで少し話がおかしな方向に逸れるのですが

  • Terrifying guy -- agreed by many to be the killer

    フレッド・サクストンはジョージ・ホデールの友人でした

  • of the Black Dahlia.

    ジョージ・ホデールは恐ろしい男で ブラック・ダリア殺害の

  • Now, James Ellroy believes

    犯人であると疑われていました

  • that Fred Sexton, the sculptor of the Maltese Falcon,

    また一方で ジェームス・エルロイという男は

  • killed James Elroy's mother.

    鷹の像の制作者であるフレッド・サクストンのことを

  • I'll go you one stranger than that: In 1974,

    母親殺害の犯人であると言っています

  • during the production of a weird comedy sequel to "The Maltese Falcon,"

    もうひとつ奇妙な話を紹介しましょう 1974年のことです

  • called "The Black Bird," starring George Segal,

    ちょっと変わったコメディー風「マルタの鷹」の 続編が作られている時のことです

  • the Los Angeles County Museum of Art

    「ザ・ブラックバード」というタイトルで ジョージ・シーガルが主演でした

  • had a plaster original of the Maltese Falcon --

    ロサンゼルス・カウンティー美術館は

  • one of the original six plasters, I think, made for the movie --

    オリジナルの「マルタの鷹」の 石膏像を所有していました

  • stolen out of the museum. A lot of people thought

    6つあるオリジナル石膏像の1つで 僕が思うに映画のために作られた物です

  • it was a publicity stunt for the movie.

    これが美術館から盗まれました 多くの人は

  • John's Grill, which actually

    映画のための宣伝も兼ねた 「やらせ」だと思っていました

  • is seen briefly in "The Maltese Falcon,"

    また 「マルタの鷹」にも少しだけ登場する

  • is still a viable San Francisco eatery,

    ジョンズ・グリルという店は

  • counted amongst its regular customers Elisha Cook,

    現在でもサンフランシスコに存在しており

  • who played Wilmer Cook in the movie,

    映画の中でウィルマー・クックを 演じたエリシャ・クックは

  • and he gave them

    ジョンズ・グリルの常連客です

  • one of his original plasters of the Maltese Falcon.

    彼はジョンズ・グリルに

  • And they had it in their cabinet for about 15 years,

    オリジナルの石膏像のひとつをプレゼントしました

  • until it got stolen

    15年間ほどディスプレイに飾ってあったんですが

  • in January of 2007.

    2007年の1月に

  • It would seem that the object of desire

    盗まれてしまったのです

  • only comes into its own by disappearing repeatedly.

    何度もなくなってしまうことからも

  • So here I had this Falcon,

    所有欲の対象として価値が高まることがわかります

  • and it was lovely. It looked really great,

    さて 僕は鷹像を手に入れました

  • the light worked on it really well,

    出来も良く 見た目もすばらしいものです

  • it was better than anything that I could achieve

    光の反射具合も完璧ですしね

  • or obtain out in the world.

    手に入れたり 購入することができる鷹像の中でも

  • But there was a problem. And the problem was that:

    最もよくできた像だと言えます

  • I wanted the entirety of the object,

    でも一つだけ問題があるんです その問題とは

  • I wanted the weight behind the object.

    僕はその物がそっくりそのまま欲しい

  • This thing was made of resin and it was too light.

    像の重さまでそっくりそのまま欲しいのです

  • There's this group online that I frequent.

    僕の像は樹脂でできていますから かなり軽いのです

  • It's a group of prop crazies just like me

    インターネット上には僕が入り浸っているグループがあって

  • called the Replica Props Forum, and it's people who trade,

    僕みたいな映画の小道具フリークが集まっています

  • make and travel in information about movie props.

    「レプリカ・プロップ・フォーラム」と呼ばれており

  • And it turned out that one of the guys there,

    物をトレードしたり 作ったり 小道具について情報交換しています

  • a friend of mine that I never actually met,

    そのフォーラムには ある男がいて

  • but befriended through some prop deals, was the manager of a local foundry.

    僕の友達なんですが 実際に会ったことはありません

  • He took my master Falcon pattern,

    小道具の仕事で知り合った鋳造工場のマネージャーです

  • he actually did lost wax casting

    彼は僕の像を使い

  • in bronze for me,

    ロスト・ワックス鋳造を行って

  • and this is the bronze I got back.

    ブロンズ像を僕に作ってくれました

  • And this is, after some acid etching, the one that I ended up with.

    そしてこれがそのブロンズ像です

  • And this thing, it's deeply, deeply satisfying to me.

    そしてこっちがエッチングを施し完成させたものです

  • Here, I'm going to put it out there,

    僕はこの像に心から満足していました

  • later on tonight, and

    ここでみなさん これがその像です

  • I want you to pick it up and handle it.

    この話の後 もしよければ

  • You want to know

    実際に手に取ってみてほしいですね

  • how obsessed I am. This project's only for me,

    みなさんは僕がどれほど凝り性なのかお分かりでしょう

  • and yet I went so far as to buy on eBay

    僕のためだけのこのプロジェクト

  • a 1941 Chinese San Francisco-based newspaper,

    eBay でわざわざ こんな物を買ってきました

  • in order so that the bird could properly be wrapped ...

    1941年にサンフランシスコで発行された中国語新聞です

  • like it is in the movie.

    この像をこんな風に包むために買いました

  • (Laughter)

    まるっきり映画の中と同じようにね

  • Yeah, I know!

    (笑)

  • (Laughter) (Applause)

    うん 分かってるよ

  • There you can see, it's weighing in at 27 and a half pounds.

    (笑 拍手)

  • That's half the weight of my dog, Huxley.

    12.5キロの重さだって表示からわかりますね

  • But there's a problem.

    僕が飼っている犬 ハックスリーの半分の重さです

  • Now, here's the most recent progression of Falcons.

    でも一方で重大な問題が生じていました

  • On the far left is a piece of crap -- a replica I bought on eBay.

    これが鷹像プロジェクトで造った像を並べた物ですが

  • There's my somewhat ruined Sculpey Falcon,

    一番左から順に どうしようもないやつ eBayで買った模造品ですね

  • because I had to get it back out of the mold. There's my first casting,

    隣は どうにかこうにかスカルピーで作ったやつ

  • there's my master and there's my bronze.

    型から取り出してあったんですよ その隣は樹脂で作ったもの

  • There's a thing that happens when you mold and cast things,

    さらに隣が自作の完全なレプリカ そして一番右がブロンズ像です

  • which is that every time you throw it into silicone and cast it in resin,

    型を取り鋳造する過程で こんな現象が起こります

  • you lose a little bit of volume, you lose a little bit of size.

    シリコンで型を取り 鋳造するたびに

  • And when I held my bronze one up against my Sculpey one,

    わずかですが 少しずつ体積と大きさが小さくなるのです

  • it was shorter by three-quarters of an inch.

    ブロンズ像とスカルピーで作ったものを並べた写真ですが

  • Yeah, no, really, this was like aah --

    ブロンズ像が1.9cm ほど小さいのです

  • why didn't I remember this?

    うん 本当に それはまさに ア゛ァァァー!

  • Why didn't I start and make it bigger?

    なんでこんなことを計算に入れなかったんだ!?

  • So what do I do? I figure I have two options.

    なんではじめに少し大きく作らなかったんだ俺は!? そんな感じですよ

  • One, I can fire a freaking laser at it,

    じゃあ何をしよう? 僕にある選択肢は2つ

  • which I have already done,

    ひとつめは レーザーを照射して

  • to do a 3D scan -- there's a 3D scan of this Falcon.

    まあ 実はこれ実際にやってみたんですけど

  • I had figured out the exact amount of shrinkage I achieved

    3Dスキャンを取ったんです これが鷹像の3Dスキャンです

  • going from a wax master to a bronze master

    そして ブロンズ像にするまでに

  • and blown this up big enough to make

    どれほど収縮してしまったのかはっきりさせ

  • a 3D lithography master of this,

    十分な大きさにまで拡大し

  • which I will polish, then I will send to the mold maker

    3次元のマスターを作り

  • and then I will have it done in bronze. Or:

    それを磨いて 鋳造メーカーに送れば

  • There are several people who own originals,

    完璧に大きさのブロンズ像を手に入れられます もしくは

  • and I have been attempting to contact them and reach them,

    オリジナルの保有者が幾人かいるわけなので

  • hoping that they will let me spend a few minutes

    彼らの連絡先を探し出し コンタクトを取って

  • in the presence of one of the real birds, maybe to take a picture,

    ほんの数分間でいいから

  • or even to pull out the hand-held laser scanner

    本物の像の写真を撮らせてもらったり

  • that I happen to own that fits inside a cereal box,

    僕が持っている小さな手持ちの3Dスキャナーで

  • and could maybe, without even touching their bird, I swear,

    データを取らせてもらえるかもしれない

  • get a perfect 3D scan. And I'm even willing to sign pages

    なんなら 像に触れないことを誓ってもいい

  • saying that I'll never let anyone else have it, except for me in my office, I promise.

    3Dスキャンを取るだけです 契約書に喜んでサインします

  • I'll give them one if they want it.

    「僕のオフィスから出しません。僕以外には 誰にも触らせません。約束します。」

  • And then, maybe, then I'll achieve the end of this exercise.

    もし相手が望むなら そんな契約書を書いてもいい

  • But really, if we're all going to be honest with ourselves,

    そうすればもしかしたら それがこの プロジェクトの終止符となるかもしれない

  • I have to admit that achieving the end of the exercise

    でも実際 僕らが自分自身の欲望に正直になったら

  • was never the point of the exercise to begin with, was it.

    当初の目的を達成することがそもそもプロジェクトを

  • Thank you.

    始めた理由ではなかったことは認めなくてはならないね

About four years ago, the New Yorker published an article

翻訳: johnny quest 校正: Akira Kan

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED ドードー 写真 マルタ 資料 フォルダ

TED】Adam Savage: My obsession with objects and the stories they tell (アダム・サベージ: My obsession with objects and the stories they tell) (【TED】Adam Savage: My obsession with objects and the stories they tell (Adam Savage: My obsession with objects and the sto

  • 39 5
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語