字幕表 動画を再生する
About four years ago, the New Yorker published an article
翻訳: johnny quest 校正: Akira Kan
about a cache of dodo bones that was found
約4年前 ニューヨーカー誌に
in a pit on the island of Mauritius.
モーリシャス島で大量のドードーの骨が
Now, the island of Mauritius is a small island
発見されたというニュースが掲載されました
off the east coast of Madagascar
モーリシャス島は マダガスカルの東
in the Indian Ocean, and it is the place
インド洋に浮かぶ小さな島です
where the dodo bird was discovered
そして この島は
and extinguished, all within about 150 years.
ドードー鳥が発見され その後
Everyone was very excited about this archaeological find,
約150年で絶滅してしまった場所です
because it meant that they might finally be able
みんなが この考古学的発見に興奮しました
to assemble a single dodo skeleton.
それは ついに我々がドードーの全身骨格を
See, while museums all over the world
再現できるかもしれないからです
have dodo skeletons in their collection, nobody --
世界中の博物館がドードーの
not even the actual Natural History Museum
骨格標本を所持していますが
on the island of Mauritius -- has a skeleton that's made
モーリシャスの自然史博物館でさえ
from the bones of a single dodo.
一羽のドードーの骨から作られた
Well, this isn't exactly true.
完全な骨格標本は持っていません
The fact is, is that the British Museum
えっと これは厳密には正しくないですね
had a complete specimen of a dodo in their collection
実際には大英博物館が
up until the 18th century --
18世紀までは完璧なドードーの標本を
it was actually mummified, skin and all --
所持していました
but in a fit of space-saving zeal,
皮膚も全てミイラ化した標本でしたが
they actually cut off the head and they cut off the feet
収容スペースの削減に伴い
and they burned the rest in a bonfire.
頭と足を切り取り それ以外は
If you go look at their website today,
すべて燃やしてしまいました
they'll actually list these specimens, saying,
大英博物館のホームページでは
the rest was lost in a fire.
ドードーについて こう書いてあります
Not quite the whole truth. Anyway.
「残りは全て火事で喪失した」
The frontispiece of this article was this photo,
真実とはちょっと違います それはさておき
and I'm one of the people that thinks that Tina Brown
その記事はこの写真から始まります
was great for bringing photos to the New Yorker,
この写真をニューヨーカー誌に提供した
because this photo completely rocked my world.
ティナ・ブラウンは すばらしいと思います
I became obsessed with the object --
僕はこの写真に衝撃を受けました
not just the beautiful photograph itself,
魅了されてしまったのです
and the color, the shallow depth of field, the detail that's visible,
ただ単に写真自体が美しいだけでなく
the wire you can see on the beak there
色調 浅い被写界深度 ディティールまで見て取れます
that the conservator used to put this skeleton together --
くちばしの部分にワイヤーが見えるでしょう
there's an entire story here.
博物館の方が骨をつなぎ止めるのに使ったんです
And I thought to myself,
この写真には物語があります
wouldn't it be great
そして僕はこう思ったのです
if I had my own dodo skeleton?
もし僕がドードーの骨格標本を所持していたら
(Laughter)
どんなに すばらしいんだろうって
I want to point out here at this point that
(笑)
I've spent my life obsessed
ここで ひとつ言っておきたいことは
by objects and the stories that they tell,
僕は物や それらが持つ背景に
and this was the very latest one.
魅了され続けて生きてきたのですが
So I began looking around for --
ドードーの骨格標本もその一つだったのです
to see if anyone sold a kit,
そこで僕は探し始めました
some kind of model that I could get,
誰かがキットを売っているんじゃないか
and I found lots of reference material, lots of lovely pictures.
僕が買えそうな模型はないだろうか
No dice: no dodo skeleton for me. But the damage had been done.
参考資料や素敵な写真は数多く見つけましたが
I had saved a few hundred photos of dodo skeletons
ドードーの骨格標本はありません しかし手がかりはつかめたのです
into my "Creative Projects" folder --
僕は何百枚ものドードーの骨の写真を
it's a repository for my brain, everything that I could possibly be interested in.
「クリエイティブ・プロジェクト」フォルダに保存しました
Any time I have an internet connection,
それは僕の頭の中にある倉庫で 興味がある物を何でも貯蔵します
there's a sluice of stuff moving into there,
インターネットに接続すると いつも
everything from beautiful rings to cockpit photos.
大量のデータがそこに蓄積されます
The key that the Marquis du Lafayette sent to George Washington
美しい指輪の写真からコクピットの写真まで何でもです
to celebrate the storming of the Bastille.
これはラファイエット侯爵がジョージ・ワシントンに送った
Russian nuclear launch key:
バスティーユ牢獄の鍵ですね
The one on the top is the picture of the one I found on eBay;
ロシア核弾頭発射キーです
the one on the bottom is the one I made for myself,
上の写真は僕が eBay で見つけたやつで
because I couldn't afford the one on eBay.
下の方は自分用に作ったものです
Storm trooper costumes. Maps of Middle Earth --
落札できなかったから作りました
that's one I hand-drew myself. There's the dodo skeleton folder.
ストーム・トルーパーのコスチューム 僕の手書きの 中つ国の地図 そしてドードーの骨フォルダです
This folder has 17,000 photos --
ストーム・トルーパーのコスチューム 僕の手書きの 中つ国の地図 そしてドードーの骨フォルダです
over 20 gigabytes of information --
このフォルダには17000枚の写真があり
and it's growing constantly.
20ギガバイトを超える情報量です
And one day, a couple of weeks later, it might have been
そして日々増え続けています
maybe a year later, I was in the art store with my kids,
そして何週間後か1年後くらいのある日
and I was buying some clay tools -- we were going to have a craft day.
僕は子供とアート用品店に行き
I bought some Super Sculpeys, some armature wire, some various materials.
粘土細工用の道具を買いました もうすぐクラフト・デイだったんです
And I looked down at this Sculpey, and I thought,
スーパー・スカルピー(造形用粘土)や針金 その他諸々の材料を買いました
maybe,
そしてスカルピーを見て思ったのです
yeah, maybe I could make my own dodo skull.
もしかしたら
I should point out at this time -- I'm not a sculptor;
自分用のドードーの頭骨を作れるかもしれない
I'm a hard-edged model maker.
言っときますが 僕は彫刻家ではないです
You give me a drawing, you give me a prop to replicate,
僕は真剣な模型製作者です
you give me a crane, scaffolding, parts from "Star Wars" --
イラストを与えられ レプリカ用の資料を与えられ
especially parts from "Star Wars" --
クレーンを与えられ 骨組みを与えられ これは「スター・ウォーズ」ですね
I can do this stuff all day long.
特に「スター・ウォーズ」なんかは
It's exactly how I made my living for 15 years.
一日中作業してても全く飽きないです
But you give me something like this --
僕はこうした仕事で 15年間ほど生きてきたんです
my friend Mike Murnane sculpted this;
でも例えば次の写真のようなものに関しては―
it's a maquette for "Star Wars, Episode Two" --
これは友人のマイク・マーネインの造形です
this is not my thing --
スター・ウォーズ エピソード2用の模型ですが
this is something other people do -- dragons, soft things.
こういうものは僕の守備範囲ではありません
However, I felt like I had looked at enough photos of dodo skulls
他の人の仕事です ドラゴンとか メカじゃないものはね
to actually be able to
でも 膨大な量のドードーの写真を見たおかげで
understand the topology and perhaps replicate it --
骨の形もよく把握していたし
I mean, it couldn't be that difficult.
レプリカを作れるのでは と思ったんです
So, I started looking at the best photos I could find.
つまり そこまで難しくないんじゃないかと
I grabbed all the reference,
そこでまず完璧な写真を探すことにしました
and I found this lovely piece of reference.
すべての参考資料に目を通し
This is someone selling this on eBay;
このすばらしい写真を見つけたのです
it was clearly a woman's hand, hopefully a woman's hand.
これは誰かが eBay で売っていました
Assuming it was roughly the size of my wife's hand,
明らかに女性の手 おそらく女性の手でしょう
I made some measurements of her thumb, and I scaled them out to the size of the skull.
この手を妻の手と同じ大きさだと仮定して
I blew it up to the actual size, and I began using that,
妻の親指を計測して頭骨の大きさを概算しました
along with all the other reference that I had, comparing it to it
そして この写真を実寸まで拡大し
as size reference for figuring out exactly how big the beak should be,
他の参考写真と比較することで
exactly how long, etc.
くちばしの大きさ 長さ 等
And over a few hours, I eventually achieved
様々な計算をしました
what was actually a pretty reasonable dodo skull. And I didn't mean to continue, I --
数時間に及ぶ格闘の末 満足できるドードーの頭骨を
it's kind of like, you know, you can only clean a super messy room
作り上げました でもその時は 続けるつもりはなかったんです
by picking up one thing at a time; you can't think about the totality.
分かると思いますが ひどく散らかった 部屋を片付けるのと同じで
I wasn't thinking about a dodo skeleton;
物を1つずつ片付けますが 部屋全体のことなんか見てない
I just noticed that as I finished this skull,
ドードーの全身骨格は考えていませんでした
the armature wire that I had been used to holding it up
頭骨を完成して気がついたんです
was sticking out of the back just where a spine would be.
頭骨を支えるために使っていた針金が
And one of the other things I'd been interested in and obsessed with over the years
脊椎がある場所から飛び出していたのです
is spines and skeletons, having collected a couple of hundred.
正直 脊椎や他の骨にも興味があったし
I actually understood the mechanics
何百もの参考資料も持っていました
of vertebrae enough to kind of start to imitate them.
そして十分レプリカを作れるほどに
And so button by button,
脊椎の構造も理解していたので
vertebrae by vertebrae, I built my way down.
ひとつ ひとつ
And actually, by the end of the day, I had a reasonable skull,
まさに脊椎ひとつ ひとつ 作りはじめました
a moderately good vertebrae and half of a pelvis.
そして頭骨を完成させた日の終わりには
And again, I kept on going, looking for more reference,
脊椎と骨盤の半分くらいまで なんとか形になりました
every bit of reference I could find -- drawings, beautiful photos.
そして再び 参考資料探しを続行しました
This guy -- I love this guy! He put a dodo leg bones on a scanner
イラストや美しい写真など どんな些細な資料も見逃しません
with a ruler.
この男 もう最高です! 定規と一緒に
This is the kind of accuracy that I wanted,
ドードーの足の骨をスキャンしていました
and I
こんな正確な資料が欲しかったんです
replicated every last bone and put it in.
そして僕は 全ての骨を
And after about six weeks,
一つ残らず複製し 組み立て
I finished, painted, mounted
そしておよそ6週間後位ですか
my own dodo skeleton.
完成させ 色を塗り 台座にのせ
You can see that I even made a museum label for it
自分用の全身骨格を手に入れたのです
that includes a brief history of the dodo.
博物館風のラベルも見えるでしょう
And TAP Plastics made me -- although I didn't photograph it --
ドードーの史実が書かれているんですよ
a museum vitrine.
写真にはないですが タップ・プラスティックス(アクリル樹脂会社)が
I don't have the room for this in my house,
博物館風の展示用ケースまで作ってくれました
but I had to finish what I had started.
正直 家に置くスペースはないのですが
And this actually represented kind of a sea change to me.
始めたことは最後までやらないと気が済みません
Again, like I said, my life has been about
これ 僕にとっては大きな変換点になりました
being fascinated by objects and the stories that they tell,
繰り返しになりますが 僕の人生は
and also making them for myself, obtaining them,
物やその物語を追いかけ続けることでした
appreciating them and diving into them.
気になった物を自分のために作り 購入し
And in this folder, "Creative Projects,"
それらの価値をよく理解し その内面に飛び込むのです
there are tons of projects that I'm currently working on,
現在 「クリエイティブ・プロジェクト」フォルダには
projects that I've already worked on, things that I might want to work on some day,
進行中のプロジェクトが腐るほどあります
and things that I may just want to find and buy and have
もう手をつけているもの いつか手をつけたいもの
and look at and touch.
探し出して 購入し 手に入れて
But now there was potentially this new category of things
自分の目で見て この手で触れてみたい
that I could sculpt
でも もしかすると今回のように 自分で「造形」できるものが
that was different, that I -- you know,
フォルダ内にまだあるかもしれない
I have my own R2D2, but that's --
違いを分かってもらえますか?
honestly, relative to sculpting, to me, that's easy.
もちろん 僕には自分用のR2D2がありますが
And so I went back and looked through my "Creative Projects" folder,
正直言って 造形に比べると 僕にははるかに容易なことです
and I happened across the Maltese Falcon.
そこで「クリエイティブ・プロジェクト」 フォルダを見直したら
Now, this is funny for me:
こんなものに出会いました 「マルタの鷹」です
to fall in love with an object from a Hammett novel,
ハメットの小説に出てくるものに 僕が夢中になるなんて
because if it's true that the world is divided into two types of people,
自分でも意外でしたね
Chandler people and Hammett people, I am absolutely a Chandler person.
なぜなら 人間を2種類のタイプに分類できるなら
But in this case,
チャンドラー派と ハメット派になるでしょう 僕は完璧にチャンドラー派です
it's not about the author, it's not about the book or the movie or the story,
でもこの場合 僕が夢中になっているのは
it's about the object in and of itself.
著者でも書籍でも映画でもストーリーでもありません
And in this case, this object is --
映画に出てくる小道具に夢中になっているのです
plays on a host of levels.
そして今回 その小道具は
First of all, there's the object in the world.
ストーリーの主役と言ってもいいでしょう
This is the "Kniphausen Hawk."
まず物語の前に こんな物が実在しました
It is a ceremonial pouring vessel
「ニップハウゼン・ホーク」です
made around 1700 for a Swedish Count,
これは儀式用の水差しで
and it is very likely the object from which
1700年頃 スウェーデンの伯爵用に作られました
Hammett drew his inspiration for the Maltese Falcon.
そしてこれはハメットが「マルタの鷹」を書くにあたって
Then there is the fictional bird, the one that Hammett created for the book.
一番インスピレーションを受けたものでもあります
Built out of words, it is the engine
そして小説の中には ハメットが創作した架空の鳥が登場します
that drives the plot of his book and also the movie,
この鳥は まるで車のエンジンのように
in which another object is created:
本や映画のストーリーを進める原動力です
a prop that has to represent the thing that Hammett created out of words,
映画の中にはこんな像が出てくるのです
inspired by the Kniphausen Hawk, and this represents the falcon in the movie.
これは ニップハウゼン・ホークから多大な影響を受けた
And then there is this fourth level, which is
ハメットが小説内で創作したものなんですが 劇中では鷹の像という位置づけです
a whole new object in the world:
さて やっとここまできました つまり
the prop made for the movie, the representative of the thing,
まず 何か新しい物が世に生み出され
becomes, in its own right,
次に それに関連した小道具が 映画の撮影用に作られ
a whole other thing,
小道具自体が個性を持ち始め
a whole new object of desire.
全く別の新しい物として
And so now it was time to do some research.
新たな所有欲の対象になったのです
I actually had done some research
さあ 調べ物をしなくちゃいけない時間です
a few years before -- it's why the folder was there.
実際すでに多少のリサーチはしてあったんですよ
I'd bought a replica, a really crappy replica,
何年か前ですけどね フォルダーがあるのはそのせいです
of the Maltese Falcon on eBay,
まずは模造品を買いました かなり安っぽいやつでしたけど
and had downloaded enough pictures to actually
eBay で売っていたマルタの鷹像です
have some reasonable reference.
そして参考資料として
But I discovered,
多くの写真をダウンロードしたんですが
in researching further,
資料リサーチ中に
really wanting precise reference, that
こんなものを見つけました
one of the original lead birds
かなり理想的な資料です
had been sold at Christie's in 1994,
1994年にクリスティーズで競売にかけられた
and so I contacted an antiquarian bookseller
正真正銘の鉛で作られた鷹の像の写真です
who had the original Christie's catalogue,
早速 僕はこのカタログを持っているという
and in it I found this magnificent picture,
希少本専門の古書店に連絡を取りました
which included a size reference.
そして 実にすばらしい写真を見つけたのです
I was able to scan the picture, blow it up to exactly full size.
サイズまで明記してあるんですよ
I found other reference. Avi [Ara] Chekmayan,
僕はこの写真をスキャンし 実寸大にしました
a New Jersey editor, actually found this
他にはこんな資料も見つけました
resin Maltese Falcon
アラ・チェクメイヤンというニュージャージーの編集者が
at a flea market in 1991,
1991年 フリーマーケットにて
although it took him five years
樹脂で作られている鷹の像を見つけたのです
to authenticate this bird to
でもこの像の真贋を証明するのに
the auctioneers' specifications,
でもこの像の真贋を証明するのに
because there was a lot of controversy about it.
5年もかかったんですよ
It was made out of resin, which wasn't a common material for movie props
本物かどうか たくさん議論されましたからね
about the time the movie was made.
樹脂で作られた小道具は 当時の映画界では
It's funny to me that it took a while to authenticate it,
まず有り得ないことでしたしね
because I can see it compared to this thing,
本物の確認にそこまで時間が掛かったのには
and I can tell you -- it's real, it's the real thing,
笑っちゃいますよ 見比べれば明らかです
it's made from the exact same mold that this one is.
僕が保証します 間違いない これこそが本物です
In this one, because the auction was actually so controversial,
間違いなく同じ鋳型から作られたものです
Profiles in History, the auction house that sold this --
この像は 多くの論争の的になっていたこともあり
I think in 1995 for about 100,000 dollars --
オークション商のプロファイルズ・イン・ヒストリーが
they actually included -- you can see here on the bottom --
およそ10万ドルで売却しました たしか1995年のことです
not just a front elevation, but also
下に見えると思いますが このカタログには
a side, rear
正面だけではなく 両サイドや 後ろなど
and other side elevation.
様々な角度からの
So now, I had all the topology I needed
写真が含まれています
to replicate the Maltese Falcon.
さて マルタの鷹像の複製を作るために
What do they do, how do you start something like that? I really don't know.
必要なデータは全て揃いました
So what I did was, again, like I did with the dodo skull,
こういう作業をプロはどう始めるんでしょうね 見当もつきません
I blew all my reference up to full size,
なので 僕は最初にドードーと同じようにしました
and then I began cutting out the negatives and using
参考資料を実寸まで拡大し
those templates as shape references.
ネガを切り出して
So I took Sculpey, and I built a big block of it,
シルエットの型として使いました
and I passed it through until, you know, I got the right profiles.
そしてスカルピーで大きなブロックを作り
And then slowly, feather by feather, detail by detail,
全体像を投影していきます さっきのネガを使います
I worked out and achieved --
そして少しずつ形を整えます 羽を一枚一枚 細部を一つ一つ
working in front of the television and Super Sculpey --
根気よく作業し 完成させました
here's me sitting next to my wife --
テレビの前で作業してます あとスカルピーですね
it's the only picture I took of the entire process.
妻の隣に座っているのが僕です
As I moved through, I achieved
途中経過はこの写真一枚だけです
a very reasonable facsimile of the Maltese Falcon.
このように 僕はとてもよくできた鷹像の
But again, I am not a sculptor,
複製を完成させることができました
and so I don't know a lot of the tricks, like,
また言いますが 僕は彫像家ではないです
I don't know how my friend Mike gets beautiful, shiny surfaces with his Sculpey;
全然 彫像技術も持っていません
I certainly wasn't able to get it.
友人のマイクがどうやってスカルピーの 表面をピカピカにしてるかわかりません
So, I went down to my shop,
頑張っても全然だめだった
and I molded it and I cast it in resin,
だから自分の仕事場に行って
because in the resin, then, I could absolutely get the glass smooth finished.
型を取り そこに樹脂を流し込みました
Now there's a lot of ways to fill and get yourself a nice smooth finish.
樹脂であれば ガラスのような光沢を生み出せますからね
My preference is about 70 coats of this --
その他にも 今は滑らかな表面加工の 方法が数多くあります
matte black auto primer.
特に僕がお気に入りなのは 70層にもわたって
I spray it on for about three or four days, it drips to hell,
艶消しブラックの車用スプレーを 吹き付けるというものです
but it allows me a really, really nice gentle sanding surface
3~4日スプレーし続けました 塗料は死ぬほど垂れますが
and I can get it glass-smooth.
とても滑らかな いい表面となり
Oh, finishing up with triple-zero steel wool.
ガラスのように仕上がりました
Now, the great thing about getting it to this point was that
あぁ 後はきめ細やかなスチールウールでも磨きましたね
because in the movie, when they finally bring out the bird at the end,
像をここまでのレベルに仕上げた理由は次のとおりです
and they place it on the table, they actually spin it.
映画の中では最終的に像を手にいれて
So I was able to actually
テーブルの上に置き回転させるシーンがあるんです
screen-shot and freeze-frame to make sure.
僕はそのシーンの
And I'm following all the light kicks on this thing and making sure that as I'm holding the light
スクリーンショットを取って確認しました
in the same position, I'm getting the same type of reflection on it --
像に当たっている光に注目しライトを同じように当て
that's the level of detail I'm going into this thing.
全く同じ光の反射をするように仕上げたのです
I ended up with this: my Maltese Falcon.
それほどまでに鷹の像を完璧に作り込んだのです
And it's beautiful. And I can state with authority
ここでマルタの鷹の像作成の作業を完了しました
at this point in time, when I'd finished it,
非常に美しい仕上がりです 断言してもいい
of all of the replicas out there -- and there is a few --
僕がこれを完成させた時点で
this is by far the most accurate
世界中に存在するレプリカの中で まあ そんなに数は多くはないでしょうが
representation of the original Maltese Falcon
これがずば抜けて正確な
than anyone has sculpted. Now the original one, I should tell you,
マルタの鷹像と言って間違いないです
is sculpted by a guy named Fred Sexton.
誰が作った物よりもです ここでオリジナルの像についてお話ししましょう
This is where it gets weird.
鷹像の制作者はフレッド・サクストンという人物です
Fred Sexton was a friend of this guy, George Hodel.
ここで少し話がおかしな方向に逸れるのですが
Terrifying guy -- agreed by many to be the killer
フレッド・サクストンはジョージ・ホデールの友人でした
of the Black Dahlia.
ジョージ・ホデールは恐ろしい男で ブラック・ダリア殺害の
Now, James Ellroy believes
犯人であると疑われていました
that Fred Sexton, the sculptor of the Maltese Falcon,
また一方で ジェームス・エルロイという男は
killed James Elroy's mother.
鷹の像の制作者であるフレッド・サクストンのことを
I'll go you one stranger than that: In 1974,
母親殺害の犯人であると言っています
during the production of a weird comedy sequel to "The Maltese Falcon,"
もうひとつ奇妙な話を紹介しましょう 1974年のことです
called "The Black Bird," starring George Segal,
ちょっと変わったコメディー風「マルタの鷹」の 続編が作られている時のことです
the Los Angeles County Museum of Art
「ザ・ブラックバード」というタイトルで ジョージ・シーガルが主演でした
had a plaster original of the Maltese Falcon --
ロサンゼルス・カウンティー美術館は
one of the original six plasters, I think, made for the movie --
オリジナルの「マルタの鷹」の 石膏像を所有していました
stolen out of the museum. A lot of people thought
6つあるオリジナル石膏像の1つで 僕が思うに映画のために作られた物です
it was a publicity stunt for the movie.
これが美術館から盗まれました 多くの人は
John's Grill, which actually
映画のための宣伝も兼ねた 「やらせ」だと思っていました
is seen briefly in "The Maltese Falcon,"
また 「マルタの鷹」にも少しだけ登場する
is still a viable San Francisco eatery,
ジョンズ・グリルという店は
counted amongst its regular customers Elisha Cook,
現在でもサンフランシスコに存在しており
who played Wilmer Cook in the movie,
映画の中でウィルマー・クックを 演じたエリシャ・クックは
and he gave them
ジョンズ・グリルの常連客です
one of his original plasters of the Maltese Falcon.
彼はジョンズ・グリルに
And they had it in their cabinet for about 15 years,
オリジナルの石膏像のひとつをプレゼントしました
until it got stolen
15年間ほどディスプレイに飾ってあったんですが
in January of 2007.
2007年の1月に
It would seem that the object of desire
盗まれてしまったのです
only comes into its own by disappearing repeatedly.
何度もなくなってしまうことからも
So here I had this Falcon,
所有欲の対象として価値が高まることがわかります
and it was lovely. It looked really great,
さて 僕は鷹像を手に入れました
the light worked on it really well,
出来も良く 見た目もすばらしいものです
it was better than anything that I could achieve
光の反射具合も完璧ですしね
or obtain out in the world.
手に入れたり 購入することができる鷹像の中でも
But there was a problem. And the problem was that:
最もよくできた像だと言えます
I wanted the entirety of the object,
でも一つだけ問題があるんです その問題とは
I wanted the weight behind the object.
僕はその物がそっくりそのまま欲しい
This thing was made of resin and it was too light.
像の重さまでそっくりそのまま欲しいのです
There's this group online that I frequent.
僕の像は樹脂でできていますから かなり軽いのです
It's a group of prop crazies just like me
インターネット上には僕が入り浸っているグループがあって
called the Replica Props Forum, and it's people who trade,
僕みたいな映画の小道具フリークが集まっています
make and travel in information about movie props.
「レプリカ・プロップ・フォーラム」と呼ばれており
And it turned out that one of the guys there,
物をトレードしたり 作ったり 小道具について情報交換しています
a friend of mine that I never actually met,
そのフォーラムには ある男がいて
but befriended through some prop deals, was the manager of a local foundry.
僕の友達なんですが 実際に会ったことはありません
He took my master Falcon pattern,
小道具の仕事で知り合った鋳造工場のマネージャーです
he actually did lost wax casting
彼は僕の像を使い
in bronze for me,
ロスト・ワックス鋳造を行って
and this is the bronze I got back.
ブロンズ像を僕に作ってくれました
And this is, after some acid etching, the one that I ended up with.
そしてこれがそのブロンズ像です
And this thing, it's deeply, deeply satisfying to me.
そしてこっちがエッチングを施し完成させたものです
Here, I'm going to put it out there,
僕はこの像に心から満足していました
later on tonight, and
ここでみなさん これがその像です
I want you to pick it up and handle it.
この話の後 もしよければ
You want to know
実際に手に取ってみてほしいですね
how obsessed I am. This project's only for me,
みなさんは僕がどれほど凝り性なのかお分かりでしょう
and yet I went so far as to buy on eBay
僕のためだけのこのプロジェクト
a 1941 Chinese San Francisco-based newspaper,
eBay でわざわざ こんな物を買ってきました
in order so that the bird could properly be wrapped ...
1941年にサンフランシスコで発行された中国語新聞です
like it is in the movie.
この像をこんな風に包むために買いました
(Laughter)
まるっきり映画の中と同じようにね
Yeah, I know!
(笑)
(Laughter) (Applause)
うん 分かってるよ
There you can see, it's weighing in at 27 and a half pounds.
(笑 拍手)
That's half the weight of my dog, Huxley.
12.5キロの重さだって表示からわかりますね
But there's a problem.
僕が飼っている犬 ハックスリーの半分の重さです
Now, here's the most recent progression of Falcons.
でも一方で重大な問題が生じていました
On the far left is a piece of crap -- a replica I bought on eBay.
これが鷹像プロジェクトで造った像を並べた物ですが
There's my somewhat ruined Sculpey Falcon,
一番左から順に どうしようもないやつ eBayで買った模造品ですね
because I had to get it back out of the mold. There's my first casting,
隣は どうにかこうにかスカルピーで作ったやつ
there's my master and there's my bronze.
型から取り出してあったんですよ その隣は樹脂で作ったもの
There's a thing that happens when you mold and cast things,
さらに隣が自作の完全なレプリカ そして一番右がブロンズ像です
which is that every time you throw it into silicone and cast it in resin,
型を取り鋳造する過程で こんな現象が起こります
you lose a little bit of volume, you lose a little bit of size.
シリコンで型を取り 鋳造するたびに
And when I held my bronze one up against my Sculpey one,
わずかですが 少しずつ体積と大きさが小さくなるのです
it was shorter by three-quarters of an inch.
ブロンズ像とスカルピーで作ったものを並べた写真ですが
Yeah, no, really, this was like aah --
ブロンズ像が1.9cm ほど小さいのです
why didn't I remember this?
うん 本当に それはまさに ア゛ァァァー!
Why didn't I start and make it bigger?
なんでこんなことを計算に入れなかったんだ!?
So what do I do? I figure I have two options.
なんではじめに少し大きく作らなかったんだ俺は!? そんな感じですよ
One, I can fire a freaking laser at it,
じゃあ何をしよう? 僕にある選択肢は2つ
which I have already done,
ひとつめは レーザーを照射して
to do a 3D scan -- there's a 3D scan of this Falcon.
まあ 実はこれ実際にやってみたんですけど
I had figured out the exact amount of shrinkage I achieved
3Dスキャンを取ったんです これが鷹像の3Dスキャンです
going from a wax master to a bronze master
そして ブロンズ像にするまでに
and blown this up big enough to make
どれほど収縮してしまったのかはっきりさせ
a 3D lithography master of this,
十分な大きさにまで拡大し
which I will polish, then I will send to the mold maker
3次元のマスターを作り
and then I will have it done in bronze. Or:
それを磨いて 鋳造メーカーに送れば
There are several people who own originals,
完璧に大きさのブロンズ像を手に入れられます もしくは
and I have been attempting to contact them and reach them,
オリジナルの保有者が幾人かいるわけなので
hoping that they will let me spend a few minutes
彼らの連絡先を探し出し コンタクトを取って
in the presence of one of the real birds, maybe to take a picture,
ほんの数分間でいいから
or even to pull out the hand-held laser scanner
本物の像の写真を撮らせてもらったり
that I happen to own that fits inside a cereal box,
僕が持っている小さな手持ちの3Dスキャナーで
and could maybe, without even touching their bird, I swear,
データを取らせてもらえるかもしれない
get a perfect 3D scan. And I'm even willing to sign pages
なんなら 像に触れないことを誓ってもいい
saying that I'll never let anyone else have it, except for me in my office, I promise.
3Dスキャンを取るだけです 契約書に喜んでサインします
I'll give them one if they want it.
「僕のオフィスから出しません。僕以外には 誰にも触らせません。約束します。」
And then, maybe, then I'll achieve the end of this exercise.
もし相手が望むなら そんな契約書を書いてもいい
But really, if we're all going to be honest with ourselves,
そうすればもしかしたら それがこの プロジェクトの終止符となるかもしれない
I have to admit that achieving the end of the exercise
でも実際 僕らが自分自身の欲望に正直になったら
was never the point of the exercise to begin with, was it.
当初の目的を達成することがそもそもプロジェクトを
Thank you.
始めた理由ではなかったことは認めなくてはならないね