Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hey there!

    お待たせしました!

  • Welcome to Life Noggin!

    ライフノギンへようこそ!

  • Ah, the age-old debate of introverts versus extroverts.

    内向的な人と外向的な人という古くからの論争があります。

  • These two groups are often pitted against each other, with people arguing that one is better than the other.

    この2つのグループはしばしば互いに対立し、人々はどちらかが他より優れていると主張するものです。

  • But are introverts and extroverts really all that different and what's the science behind this?

    しかし、内向的な人と外向的な人は本当にそんなに違うのでしょうか?その科学的根拠は?

  • My good friend Anthony Padilla is here to help explain.

    アンソニー・パディラが解説してくれます。

  • Anthony, take it away.

    アンソニー、持ってけよ。

  • Gladly. Society has some pretty typical stereotypes for introverts and extroverts.

    嬉しそうに 社会には内向的な人と外向的な人に対する典型的な固定観念がありますね。

  • One is cuddled up with a book in bed and the other is out being the life of the party.

    内向的な人はベッドで本を読んでいて、外向的な人はパーティで騒いでいます。

  • But there's actually a big misunderstanding about what truly makes someone one or the other.

    しかし、何が本当の意味での「どっちつかず」なのかについては、実は大きな誤解があるのです。

  • Being introverted or extroverted isn't dictated by how you spend your free time.

    内向的か外向的かは、自由時間の過ごし方で決まるものではありません。

  • It all depends on how you recharge when you're feeling low.

    気分が落ち込んだ時にどう充電するかで決まります。

  • Introverts do it alone.

    内向的な人は一人でやります。

  • Extroverts with others.

    外向的な人は他人と一緒に行います。

  • How someone recharges may not seem like a huge deal, but it has some pretty interesting impacts.

    充電の仕方は大したことないように思えるが、結構面白い影響を与えます。

  • One's social life, career, even internet usage can be affected.

    社会生活や仕事、ネットの使い方にも影響が出ます。

  • And these differences aren't just external.

    また、これらの違いは外見的なものだけではありません。

  • The brains of introverts and extroverts are actually surprisingly different.

    内向的な人と外向的な人の脳は、実は驚くほど違っているのです。

  • Let's start by looking at dopamine, a chemical in the brain that causes an influx of good feelings.

    まずは、良い感情を流入させる脳内化学物質であるドーパミンから見ていきましょう。

  • Extroverts receive more of it during high-energy, exciting activities than introverts do.

    外向的な人は、内向的な人よりも、エネルギーが高く、刺激的な活動をしているときに、より多くのドーパミンを受け取ります。

  • It's been found that introverts have less blood flow in certain regions with a lot of dopamine terminals,

    内向的な人は、ドーパミンの末端がたくさんある特定の領域の血流が少ないことが分かっているそうです、

  • indicating that dopamine presence plays a big role in whether someone is more extroverted or introverted.

    ドーパミンの存在が、外向的か内向的かに大きく関わっていることがわかります。

  • The extrovert and introvert brains look different, too.

    外向的な脳と内向的な脳は見た目も違います。

  • Introverts have thicker prefrontal cortices,

    内向的な人は前頭前野が厚く、

  • which makes sense since this is the area associated with deep thinking and decision making.

    この領域は深い思考と意思決定に関連する領域であるため、理にかなっています。

  • And they have more neuronal activity in the brain areas associated with learning and vigilance control,

    また、学習や警戒の制御に関連する脳領域で、より多くの神経細胞活動を示しており、

  • which dictates how alert someone is.

    学習や警戒心のコントロールに関連する神経領域が多いです。

  • The brains of extroverts have larger right-hemisphere amygdalas than their introverted counterparts.

    外向的な人の脳は、内向的な人に比べて右半球の扁桃体が大きくなっています。

  • The amygdala aids in emotional processing,

    扁桃体は感情処理を助け、

  • and researchers believe that this increased size reduces an extrovert's likelihood of developing conditions like depression or anxiety.

    扁桃体の大きさは、外向的な人がうつ病や不安神経症になる可能性を減らすと研究者は考えています。

  • Unsurprisingly, introvert and extrovert personality differences affect many aspects of their personal and professional lives.

    内向的な性格と外向的な性格の違いは、当然のことながら、私生活や仕事のさまざまな面に影響を及ぼします。

  • For example, caffeine has been found to have positive effects on extroverts' working memory, but not on introverts.

    例えば、カフェインは外向的な人のワーキングメモリに良い影響を与えるが、内向的な人には影響しないことが分かっています。

  • And extroverts are able to perform better than introverts when presented with distractions like music and background noise.

    また、外向的な人は、音楽やバックグラウンドノイズのような気が散るものを提示されると、内向的な人よりも良いパフォーマンスを発揮することができます。

  • Basically, they work more effectively when there's a lot going on.

    外向的な人は内向的な人よりも、音楽や雑音など気が散るようなものがあったほうがうまくいくそうです。

  • Hey, could we actually... could we actually get this marching band out of here?

    このマーチングバンドを外に出してくれない?

  • Thanks.

    ありがとう。

  • Ththank you!

    あ、ありがとう!

  • But introverts also have their own leg up in the world;

    しかし、内向的な人も、それなりに足並みが揃っています;

  • it's been found that introverts are better fits for leadership positions in industries and offices that rely heavily on collaboration.

    内向的な人は、コラボレーションに大きく依存する業界やオフィスでのリーダー的なポジションに適していることが分かっています。

  • This is because they are more receptive to input from others.

    これは、他者からの意見を受け入れやすいからです。

  • Ya hear that, World?

    聞いたか、世界よ?

  • I have potential!

    私には可能性がある!

  • When it comes to socializing,

    人付き合いに関しては、

  • researchers found that extroverts display a less genuine form of themselves on social media.

    外向的な人は、ソーシャルメディア上で、より本物らしくない自分の姿を見せることがわかりました。

  • At the same time, it's suggested that introverts, who are more of their "real selves" online,

    その一方で、内向的な人は、ネット上でより「本当の自分」を見せることが示唆されています、

  • may find it easier to open up to people behind a computer screen than peers in a face-to-face interaction.

    内向的な人は、コンピュータの画面越しの方が、対面している人よりも心を開きやすいと感じるかもしれません。

  • But what if you wanted to switch personality types?

    しかし、もしあなたが性格のタイプを変えたいと思ったらどうでしょう?

  • Is that doable?

    それは可能なのでしょうか?

  • Personality isn't completely understood.

    性格が完全に理解されていません。

  • But it's thought to be pretty stable after it's formed in childhood.

    しかし、幼少期に形成された後は、かなり安定していると考えられています。

  • Genes and dopamine function come into play in its formation,

    その形成には遺伝子やドーパミンの働きが関わってくるので、

  • so it's fairly deeply rooted,

    かなり根深いものがありますね、

  • but if there's certain traits of your personality that you don't like,

    しかし、もし自分の性格に嫌いな部分があるとしたら、それはどうでしょう、

  • you can always work on changing those.

    それを変える努力はいつでもできますよ。

  • Now, all of this comes with some very important fine print.

    さて、これらには非常に重要な細則があります。

  • Most people aren't introverts or extroverts.

    ほとんどの人は、内向的でも外向的でもありません。

  • It's been found that about two-thirds of the population are ambiverts, meaning they're a bit of both.

    人口の約3分の2は両性愛者であることが判明しています。

  • So, if you feel like you don't fit into one box or the other, you're actually not alone.

    だから、もしあなたがどちらかの枠に収まらないと感じているのなら、実はあなただけではないのです。

  • Are you an ambivert, introvert, or extrovert?

    あなたは両性愛者ですか、内向的ですか、外向的ですか?

  • Let us know in the comments below!

    下のコメントで教えてください!

  • Thank you so much to Anthony for helping me out with this episode!

    このエピソードに協力してくれたアンソニーさん、本当にありがとうございました!

  • You might recognize some work we did over on his channel.

    アンソニーのチャンネルで、私たちの作品を紹介しています。

  • One wall will have a screen mounted to it connected to her phone, so she can view Twitter from inside the safety of the scream box.

    壁一面には、彼女のスマホに接続するスクリーンが取り付けられ、安全な絶叫ボックスの中からTwitterを見ることができるようになっています。

  • So, go check out his awesome videos, subscribe, and tell him Blocko sent you!

    彼の素晴らしいビデオをチェックし、購読し、そして Blocko があなたを送ったと伝えてください!

  • As always, my name is Blocko.

    いつも通り、私の名前は Blocko です。

  • This has been Life Noggin.

    これがライフノギンになりました。

  • Don't forget to keep on thinking!

    考えることを諦めないで!

Hey there!

お待たせしました!

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます