Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • We might suppose that the best place to think would be a large room with a big desk, plenty of natural light and a window with a view, perhaps onto water or a park.

    考え事をする最適な場所は、大きな机のある広い部屋で、十分な

  • This is the premise behind the layout of most offices.

    自然光が入り、水面や公園など、眺めの良い窓がある所と思うでしょう。

  • The nearer one gets to the top of the organization, the closer one's work station will approximate to this supposed ideal

    大半のオフィスの設計は、これが前提です。組織で重役に近づくほど

  • in tribute to the quality of thinking that, ideally, one would do there.

    仕事スペースが、このいわゆる理想の場所に近づきます。そこで

  • Bosses tend to have big desks and even larger views.

    行われるだろう、卓越した思考への敬意の表れです。傾向として、上司は大きいデスクと、さらに大きな

  • But these assumption are notin factreally true to the way our minds work.

    窓を持っています。しかし実は、この推測は、私たちの心の働きとは

  • The primary obstacle to good thinking is not a cramped desk or an uninteresting horizon.

    あまり合致しません。良い思考を妨げる主な要因は

  • It is, first and foremost, anxiety.

    乱雑なデスクや退屈な視野ではなく、そもそも「不安」なのです。

  • Often the most profound thoughts we need to grapple with have a potentially disturbing character.

    私たちが行う深い思考には、潜在的に不安要素が含まれていることがよくあります。

  • If we were to pinpoint them accurately and get clear about their significance, there could be a risk.

    正確に焦点を当て、その重大性を明確にしようものなら、

  • We might discover that some of our past, rather cherished, beliefs were not as wise as we'd supposed;

    リスクがあるでしょう。自分の過去、それも大事にしていた信念が

  • we might realize we were previously deeply wrong about something;

    それほど賢明ではなかったと分かり、ある事柄に関する自分の大きな間違いに気づくかもしれません。

  • we might have to make some significant and tricky changes to our lives.

    人生において、重大で困難な変革が必要になるかもしれません。このように

  • As these potential implications start to come vaguely into view, our inner censor, motivated by a desire for calm rather than growth, gets alarmed.

    ぼんやり気づき始めると、成長より平穏を望む気持ちが強まり、私たちの内部の

  • A vigilant part of the self gets agitated; it distracts us, it makes us feel tired or gives us a strong need to go online.

    センサーが発動します。すると自分の中の警戒心が煽られ、動揺して

  • Skilfully, it confuses and muddles our train of thought.

    疲労を感じ、無性にインターネットを使いたくなります。上手く

  • It blocks the progress we were starting to make towards ideas thatthough important and interestingalso presented marked threats to short-term inner peace.

    一連の思考をかく乱し、切り抜けるのです。これにより、

  • ideas thatthough important and interestingalso presented marked threats to short-term inner peace.

    重要で興味深い考えに向け、前進し始めたのが遮断されます。この考えは、短期的な平穏を著しく

  • It's in this context that the shower emerges as so helpful to the way our minds work,

    脅かすものでもあります。この時こそ、私たちの心の働きにおいてシャワーが

  • and earns the right to be honoured as one of the best places on earth in which to do any kind of serious reflection.

    非常に役立ちます。そして真剣な考え事をする際、シャワーこそ、地球上で最高の場所の

  • Amidst the crashing water and the steam and with a few minutes of respite before the day starts, the mind is no longer on guard.

    1つだ、という栄誉を受ける権利があるのです。勢いある水と蒸気の中、

  • We're not supposed to be doing much inside our heads

    1日が始まる前の数分間の息抜きをすることで、心は無防備になります。

  • we're mainly occupied with trying to soap ourselves and properly rinse our hair.

    頭の中であれこれする時ではありません。体中に石鹸をつけて

  • The ideas that have been half-forming at the back of our minds,

    髪をきちんと洗い流すことに専念するのです。普段、脳裏で半分形となりかけている考えや

  • ideas about what the true purpose of our lives might be and what we should do next,

    人生の真の目的とは何か、次何をすべきか、といったことは

  • keep up their steady inward pressurebut now there is a lot less to stop them reaching full consciousness.

    いつも自分の中に押し込められているのですが、シャワー中は、それを完全に意識

  • We're not meant to be thinking and soat lastwe can think freely and courageously.

    しなくなるのです。考え事をするつもりがないからこそ

  • This quality of sufficientbut not overwhelmingdistraction

    自由に、失敗を恐れずに考えられるのです。適度に、圧倒されない程度に気が紛れた状態は

  • might equally well be present when we're driving down the motorway or walking in a forest;

    車道を運転中や、森を散策している最中にも同じように見られます。

  • when there's just enough for the managerial timid side of the mind to be doing to keep

    つまり、適度な刺激があることにより、心を操る臆病な部分が

  • it from interfering with our authentic and bolder inner machinations. Our world places

    大胆な陰謀を企てる部分と干渉せずにいられるのです。この世界では

  • a very high premium on good ideasbut it spends very little serious effort in investigating

    良い考えが非常に高く評価されます。でも、それを生み出すのがなぜ

  • why we find it extraordinarily hard to hatch them. Ralph Waldo Emerson once wrote: 'In

    非常に困難か、真剣に考えることはほぼありません。ラルフ・ワルド・エマソンはかつて

  • the minds of geniuses, we find our own neglected thoughts.' In other words, so-called geniuses

    「我々は天才の心の中に、自らが無視した考えを見出す」と記しました。つまり、いわゆる天才の考えというのは

  • don't have thoughts different from the ones most of us have. They're just a lot better

    私たちの大半が持つ考えと変わらないということです。天才は

  • at not allowing their inhibitions and preconceptions to get in the way of properly entertaining them.

    そういった考えが、自らの抑制作用や先入観に邪魔されないようにするのが

  • In a utopian future, we would get a lot more creative about what real thinking

    上手いだけです。理想の将来では、真の思考とは何か、

  • is and where it happens. We'd learn that the real enemy of good thinking isn't a

    どこでそれが起こるのかについて、より創造性に富むことでしょう。そして、良い思考を真に妨げるのは

  • small desk or a modest view: it isalmost alwaysanxiety, for which there can be

    小さなデスクや並の景観ではなく、大抵の場合、不安であると知るのです。不安には

  • few better cures than that library of our deeper selves: the morning shower.

    自分の内深くから掘り出すよりも、良い解決策があります―それが朝のシャワーなのです。

  • Thank you for commenting, liking and subscribing.

    コメント、いいね、登録、ありがとうございます。

  • We also offer, books, games, homeware and therapy sessions.

    私たちは本、ゲーム、商品、セラピーセッションも提供しています。

  • To find out more, follow the link on your screen now.

    詳しい情報については、画面のリンクをクリックしてください。

We might suppose that the best place to think would be a large room with a big desk, plenty of natural light and a window with a view, perhaps onto water or a park.

考え事をする最適な場所は、大きな机のある広い部屋で、十分な

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 思考 シャワー デスク 考え 天才 不安

考え事をする時に最適な場所はシャワールーム?(Why Our Best Thoughts Come to Us in the Shower)

  • 27151 2393
    Jenn に公開 2018 年 10 月 20 日
動画の中の単語