Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Rob: Hello and welcome to The English We Speak

    ロブ: こんにちは、BBC英語学習の、The English We Speakへ

  • from BBC Learning English. I'm Rob...

    ようこそ。僕はロブです…

  • Feifei: And hello, I'm Feifei.

    フェイフェイ: そして私はフェイフェイです。

  • We're here to teach you a real English phrase.

    本当に使われている英語のフレーズを勉強しましょう。

  • Rob, if you don't mind me saying, you look a bit... rough.

    ロブ、あなた少し…ひどい顔してるわね

  • Rob: Rough? Well you would be, if you'd had

    ロブ:ひどい顔してる?キミもそうなるよ

  • the night I've just had.

    僕の昨夜を体験したらね。

  • Feifei: Oh yes? What happened?

    フェイフェイ:そうなの?何かあったの?

  • Rob: Well, I went out for dinner with Neil,

    ロブ:ニールと夕食に行って、

  • then we went to the pub and then I lost my wallet

    パブに行ったんだけど、財布を忘れてしまって、

  • and... to cut a long story short...

    そして…長い話を短く切れば…

  • I got home at two o'clock this morning.

    家に帰ったのは朝の2時だったんですよ。

  • Feifei: Oh dear. But why 'cut the long story short'?

    フェイフェイ:あら大変。でもなんで、長い話を短くしちゃったの?

  • I want to hear the whole story.

    全部聞きたいわ。

  • Rob: No, you don't - it would take too long

    ロブ:いや、聞かない方がいいよ - 長くなっちゃうから

  • and we haven't got time - and anyway,

    時間もないしね。- それに

  • it's not that interesting -

    そんなに面白くないから。-

  • that's why I'm just telling you the most important

    だから、物語の一番重要なところを

  • parts of the story.

    言ったんだ。

  • Feifei: Right, so 'to cut a long story short'

    フェイフェイ:なるほどね。だから、「長い話を短く切る」って

  • means to tell only the main or important parts

    話の重要なところだけを教えるってことなのね

  • of a story - not all the details.

    - 全部の詳細じゃなくて

  • Hmm, that's a shame Rob because I'm sure you had lots

    ふーん、それは残念ね、ロブ、きっともっとたくさん

  • more to tell me.

    話すことがあったはずよね。

  • Rob: Really? Well we've got to keep this programme

    ロブ:本当?でもこのプログラム短く終わらせなくてはいけないから、

  • short so shall we move on and hear some examples

    先に進んで、このフレーズを実際に使っている

  • of this phrase in action...

    例文を聞いてみましょう…

  • Examples: So I spoke to the boss and to cut a long story

    例:上司に話して、手短に言うと、

  • short, I'm getting a promotion!

    昇進するんだ!

  • There was a technical problem with our plane

    飛行機に技術的な問題があって、

  • which they couldn't fix so to cut a long story

    結果、解決はできず、手短に言うと

  • short, we had to wait for another flight

    次の便を待たなくてはいけなかったので

  • and we arrived a day late.

    1日遅れて着きました。

  • I met Geeta last year and to cut a long story short,

    去年ギータに出会ったのですが、早い話が、

  • we getting married tomorrow!

    私たちは明日結婚するんです!

  • Feifei: So 'to cut - or make - a long story

    フェイフェイ:では、「切る - または長い話を短くする」と言う意味は

  • short' means to tell only the important parts

    ある出来事の

  • about something that has happened

    重要な部分だけを伝え、

  • and leaving out all the details.

    細かい詳細は省くということです。

  • So Rob, you're telling me

    じゃあ、ロブ、あなたは

  • you went out with Neil, lost your wallet

    ニールと夕食に出かけ、財布を無くし、

  • and got home very very late?

    とても遅く家についたと言うことね?

  • Rob: Yes, that's about it. Not very exciting, is it?

    ロブ:そうですね、そんなにワクワクはしないでしょ?

  • But the details are boring - that's why my long story

    細かい部分は退屈ですよ - だから、長い話を

  • is short. Why do keep asking?

    短くしたんです。なぜずっと聞いてくるんですか?

  • Feifei: Well actually Rob, it sounds like

    フェイフェイ:実はね、ロブ、

  • you're telling a tall story a tall story -

    「tall story」を言ってるんじゃないかしら。

  • a story or fact that is difficult to believe.

    「tall story」とは、ある話や事実のことで、信じがたいもののことです。

  • Rob: Oh really, why do you say that?

    ロブ:そうなの?なぜそう思うの?

  • Feifei: Well I spoke to Neil this morning

    フェイフェイ:ニールに今朝話したのよ

  • and he said you didn't go for dinner last night.

    彼は昨日の夜夕食にいかなかったって言ってたわ。

  • You went straight to the pub,

    まっすぐパブに行って、

  • then another and another pub.

    その後また別のパブに、そして別のパブに。

  • And you left your wallet there so you had no money

    そしてあなたはパブに財布を忘れ、家に帰るためのお金がなかったので

  • to get home and had to walk.

    歩いて帰らなければいけなかった。

  • Rob: Ah well... that's the long story.

    ロブ:うーん…それが長い方の話だね。

  • Did you really want all the details?

    詳細を知りたい?

  • Feifei: Oh yes. Never cut a long story short

    フェイフェイ:もちろん。手短になんてしないで、

  • if it's a good one!

    面白い話ならね!

  • Rob: If you say so Feifei. Bye.

    ロブ:キミが言うならいいけど、フェイフェイ。さようなら

  • Feifei: Bye.

    フェイフェイ:さようなら

Rob: Hello and welcome to The English We Speak

ロブ: こんにちは、BBC英語学習の、The English We Speakへ

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます