Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Rob: Hi, I'm Rob and welcome to 6 Minute English,

    Rob: こんにちは、ロブです。

  • where we talk about an interesting topic and

    興味深い話題を話したり

  • six items of related vocabulary.

    関連する語彙の6つの項目

  • Neil: And I'm NeilAnd today we're

    ニールだよ 今日は

  • talking about wetiquette! What's that, Rob?

    礼儀作法の話をしてるんだ!それは何だ、ロブ?

  • Rob: I have no idea!

    ロブ:知らないよ

  • Neil: Well, you won't find wetiquette

    ニール:そうですね。

  • in many dictionariesit actually

    多くの辞書では、実際には

  • means 'swimming pool etiquette'.

    とは、「プールのエチケット」という意味です。

  • W-etiquetteget it?

    Wタグ - それを得るか?

  • Etiquette is a set of rules for how to

    エチケットは、どのようにするかのルールのセットです。

  • behave in social situations.

    社会的な状況での行動

  • And wetiquette is a

    そして、ウエットティッシュは

  • set of dos and don'ts to keep

    おさえておきたいこと

  • things calm in the water.

    水の中では落ち着いています。

  • Rob: Dos and don'ts are also rules

    ロブ:「やるべきこと」と「やってはいけないこと」はルールでもあります。

  • telling us how to behave.

    振る舞い方を教えてくれる

  • So things like 'No running

    だから、「走らない」というようなことは

  • by the pool' or 'No diving in

    プールサイドで」または「飛び込み禁止

  • the shallow end'. Am I right?

    "浅い方へそうかな?

  • Neil: Yes and no, Rob. Those are

    ニール:そうだね、ロブ。それは

  • traditional swimming pool rules.

    伝統的なプールのルール

  • But wetiquette covers

    しかし、ウェットティッシュはカバーしています。

  • slightly different things.

    ちょっと変わったこと

  • Rob: OK, well before we get to those,

    ロブ: OK、それでは、その前に。

  • I have a question for you, Neil.

    質問があるんだが、ニール

  • According to the US Water Quality

    米国の水質によると

  • and Health Council, how many

    と健康会議、何人

  • people admitted to not showering

    欠水を認めた人たち

  • before using the pool? Is it

    プールを使う前に?それは...

  • a) 7%, b) 17% or c) 70%.

    a) 7%、b) 17%、またはc) 70%。

  • Neil: Well, I'm going to be optimistic

    ニール:まあ、楽観的に考えようと思います。

  • and say 7%, Rob.

    と言って7%と言ってください、ロブ。

  • Rob: So I take it you do always take

    ロブ: あなたはいつもそうなんですね

  • a shower before swimming, Neil?

    泳ぐ前にシャワーを浴びるのか ニール?

  • Neil: Correct. Taking a quick shower

    そうだシャワーを浴びる

  • is such an easy thing to do,

    というのは、そんな簡単なことではありません。

  • and it stops all that horrible sweat and

    汗を止めてくれるし

  • bacteria getting in the pool water!

    プールの水にバクテリアが入る!?

  • I can't understand

    わけがわからない

  • why some people don't do it!

    なぜやらない人がいるのか

  • Rob: I can see it's making you quite

    ロブ: それがあなたをかなり

  • hot under the collar - and

    襟元が熱い

  • that means angry.

    それは怒っているという意味です。

  • Let's listen to swimming specialist,

    水泳のスペシャリストの話を聞こう

  • Jenny Landreth, talking about

    ジェニー・ランドリースの話

  • what annoys her.

    彼女を困らせるもの

  • Jenny Landreth: I'm very keen on my

    ジェニー・ランドリース:私は自分の

  • wetiquette in the pool.

    プールでのウェットティッシュ

  • Interviewer: It's that thing where people

    インタビュアーそれは、人々が

  • can get quite cross about, which is:

    それは、かなりの十字架になることができます。

  • Do you go around clockwise or anticlockwise?

    時計回りに回るのか反時計回りに回るのか?

  • Do you overtake or not?

    追い越すのか、追い越さないのか。

  • Jenny Landreth: People need a rule.

    ジェニー・ランドリース:人々はルールを必要としています。

  • We need to observe the rules

    ルールを守る必要がある

  • of the pool and I'm very keen on that.

    のプールで、私はとても気合が入っています。

  • Most other swimmers will suffer from

    他のほとんどのスイマーは

  • lane rage if people are in

    人が乗っていると車線が荒れる

  • the wrong lane of the pool.

    プールのレーンを間違えた

  • And don't know how to observe

    観察の仕方がわからない

  • the rules of that lane.

    その車線のルール

  • Interviewer: Lane rageyou mean

    面接官レーン・レイジ-つまり

  • if you're a kind of slow swimmer and

    泳ぎの遅い人や

  • you dare to go in the fast lane?

    高速道路を走る勇気があるのか?

  • Jenny Landreth: Well, I hate to say it,

    ジェニー・ランドリース:そうですね、言いたくないですね。

  • but it is quite often that gentlemen

    紳士はよくあること

  • quite often misjudge their speed and

    スピードを見誤ることが多く

  • think they're slightly faster than they are.

    よりも少し早いと思います。

  • Interviewer: Ah! The male ego here!

    インタビュアーあ!男性のエゴがここに!?

  • Jenny Landreth: They quite often don't

    Jenny Landreth: 彼らはしばしばそうではありません。

  • like it if there's a woman swimming faster

    おんなのほうがよっぽどうまい

  • than them. So very often they'll go

    彼らよりもだから非常に多くの場合、彼らは

  • in the slightly faster lane and

    少し速い車線で

  • should be gently encouraged

    励まされるべき

  • by wetiquette to get in the correct lane.

    正しい車線に入るためのウエットマナーで

  • Interviewer: Know your speed.

    面接官自分のスピードを知る

  • Jenny Landreth: Yes.

    ジェニー・ランドリース:はい。

  • Rob: That was Jenny Landreth – a

    ロブ:それはジェニー・ランドリースだ。

  • swimming specialisttalking about the

    水泳の専門家 - 話題の

  • things that annoy her about other

    他愛もないこと

  • people in the pool.

    プールの中の人たち。

  • Neil: Yes. Jenny doesn't like it when

    ニール:はい。ジェニーはそれが嫌いなんだ

  • people are slower that they should be

    人は足が遅い

  • for the fast lane.

    高速道路のために

  • Older men, like you, Rob.

    あなたのような年配の男性、ロブ。

  • Rob: Neil, how dare you!

    ロブ:ニール、よくもそんなことを!

  • Yes, Jenny gets 'lane rage'.

    そう、ジェニーは「車線の激しさ」を手に入れる。

  • Neil: Lane rage! Where swimmers get

    ニール:レーン・レイジ!泳いでいる人たちが

  • hot under the collar when there's

    襟元が熱い

  • a slow swimmer in the fast lane.

    速い車線で泳ぐのが遅い人

  • Rob: Swimming lanes are the vertical

    ロブ:スイミングレーンは垂直

  • sections of a swimming pool that

    プール部分

  • are often labelled as 'fast', 'medium',

    は、「速い」「中程度」とラベル付けされていることが多いです。

  • and 'slow'. Do you know your speed, Neil?

    "遅い "と自分のスピードを知ってるか?

  • Neil: Yes – I'm fast.

    ニール:はい、速いです。

  • Rob: Are you sure you are not

    ロブ:本当にそうなんですか?

  • misjudging your speed?

    スピードを見誤る?

  • Do you think you might actually be

    あなたは、実際には

  • a medium-fast swimmer?

    中速泳ぎの人?

  • Neil: To misjudge means to guess

    ニール:判断を誤るということは、推測するということです。

  • something wrongly. And our ego is the

    間違って何かをそして、私たちのエゴは

  • idea we have of ourselves

    じぶんかんがえ

  • with regards to how important

    いかに

  • we feel we are. And to answer

    私たちは自分たちがそうだと感じていますそして答えを出すために

  • your question, Rob, no,

    あなたの質問は、ロブ、いいえ。

  • I'm definitely fast.

    私は間違いなく速いです。

  • Rob: Are there other things swimmers

    ロブ:スイマーは他にもありますか?

  • should be aware of in the pool?

    はプールの中で注意すべきですか?

  • Neil: Yesif somebody taps

    ニール:そうですね。

  • your foot, it means they

    あなたの足は、彼らが

  • want to overtake you.

    追い越したい

  • Rob: Overtaking means to pass

    ロブ:追い越すということは、追い越すということです。

  • another person travelling

    たび

  • in the same direction because you

    同じ方向に

  • are going faster than them.

    は彼らよりも速く進んでいます。

  • Neil: I hate it when swimmers overtake me!

    ニール:泳いでいる人に追い越されるのが嫌なんだよね。

  • Rob: Really, Neil? Is that your

    ロブ:本当に、ニール?それはあなたの

  • male ego talking?

    ちょっとした自画自賛かな?

  • Neil: No, not at all – I just hate

    ニール:そんなことはありません。

  • getting splashed.

    水しぶきを浴びる

  • Rob: I see. Well perhaps now is

    ロブ:なるほど。おそらく今は

  • a good time to move on and hear

    遷都の時と聞聞の時

  • the answer to today's quiz question.

    今日のクイズの答え。

  • Remember I asked: How many

    私が尋ねたことを覚えています:どのように多くの

  • people admitted to not showering before

    浴びない人もいる

  • using the pool? Is it

    プールを使って?それは...

  • a) 7%, b) 17% or c) 70%?

    a) 7%, b) 17% or c) 70%?

  • Neil: I said 7% and I hope I'm right.

    ニール:私は7%と言ったが、それが正しいことを願っている。

  • Rob: Well, I'm afraid you're wrong, Neil.

    ロブ:そうだな、ニール、君は間違っていると思うよ。

  • It's actually ten times that amount

    実際にはその10倍の量です。

  • it's 70%! The 2012 US report from

    それは70%です!からの2012年のアメリカの報告書では

  • Water Quality and Health Council

    水質保健審議会

  • found that around 70% of people

    約7割の人が

  • do not shower before taking

    浴びる前に浴びる

  • a swim in the pooladding to

    プールで泳ぐ

  • the number of germs in the water.

    水の中の雑菌の数

  • Neil: Perhaps swimming pools should

    ニール:おそらくプールは

  • start fining people who don't

    しない者には罰金を科す

  • take a shower? That might

    シャワーを浴びる?そうかもしれない

  • make a difference. Now, let's go

    差をつけるさあ、行ってみましょう

  • over the words we learned today.

    今日習った言葉をめぐって

  • Rob: Yes, the first one is 'dos and don'ts',

    ロブ:そうですね、最初の1つ目は「Dos and Don'ts」です。

  • which are rules telling us how to

    どのようにしたらいいのか

  • behave in a particular situation. For

    特定の状況での振る舞いをします。のために

  • example, “What are the dos and don'ts

    例:「やってはいけないこととやってはいけないことは?

  • of meeting the Queen?”

    "女王に会うことを?"

  • Neil: Good questionIs the correct

    ニール:良い質問ですね。

  • etiquette to call her Your Highness

    殿下と呼ぶのが礼儀

  • or Ma'am? Are there

    それともマダム?あるんですか?

  • certain subjects you shouldn't

    してはいけないことがある

  • talk about?

    何の話だ?

  • Rob: Do you shake her hand

    ロブ: 彼女と握手するの?

  • or curtesy?

    それとも礼儀?

  • Neil: These are things you need

    ニール:これはあなたに必要なものです

  • to knowor else the Queen

    知るべき

  • might get 'hot under collar' -

    襟元が熱くなるかもしれない

  • that's our next word, and

    それが次の言葉であり

  • it means angry!

    怒るって意味だよ

  • Rob: “Both politicians got hot

    ロブ「どちらの政治家も熱くなった

  • under the collar and

    襟元と

  • insulted each other.”

    "お互いを侮辱しあった"

  • Neil: OKnumber three is 'lanes' –

    Neil: OK - 3番目は「レーン」です。

  • which are the vertical sections

    何れが縦割り

  • of a swimming pool that are

    であるプールの

  • often labelled as 'fast', 'medium',

    高速」「中速」などのラベルが付けられていることが多いです。

  • and 'slow'.

    とゆっくりと。

  • Rob: “Our British Olympic gold medallist

    ロブ:「イギリスのオリンピック金メダリスト

  • is swimming in lane one.”

    "第一レーンで泳いでいる"

  • Neil: Our next word is 'misjudge'

    ニール:次の言葉は「misjudge」です。

  • which means to guess something

    推し量る

  • wrongly. For example,

    誤って例えば

  • “I'm sorry I misjudged you, Rob.

    "誤解させてしまってごめんなさい、ロブ。

  • Please forgive me.”

    "許してください"

  • Rob: Oh alright then, Neil. But don't

    ロブ:ああ、わかったよ、ニール。でも

  • misjudge me again OK?

    また勘違いしてもいいですか?

  • Next up is 'ego' – which is our

    次は「エゴ」です。

  • sense of how important we are.

    自分たちがどれだけ大切な存在であるかを実感することができます。

  • Neil: “Losing the race was

    ニール「レースに負けたのは

  • a huge blow to her ego.”

    "彼女のエゴに大打撃を与えた"

  • Rob: And our final word is 'overtake' –

    ロブ:そして最後の言葉は「overtake」ですね。

  • which means to pass another person

    人違い

  • travelling in the same direction

    どうこう

  • because you are going

    なぜなら

  • faster than them.

    彼らよりも速い

  • Neil: “I don't enjoy overtaking

    ニール「追い越しは楽しくない

  • big lorries on the motorway.”

    "高速道路の大型車"

  • Rob: Neither do I, Neil.

    ロブ:私もだよ、ニール。

  • Now one of the don'ts of this

    さて、この問題の1つは

  • show is not talking for more than

    ぐらいでは話にならない

  • six minutes. So

    6分だ然れば

  • it's time to say goodbye!

    さよならの時が来た

  • Neil: But please visit our Twitter,

    ニール:でもツイッターを見てください。

  • Facebook and YouTube pages

    フェイスブックとYouTubeのページ

  • and tell us what makes you

    何があなたを作るのかを教えてください

  • hot under the collar!

    襟の下で熱い!

  • Rob: And rememberyou can

    Rob: 覚えておいてください。

  • explore our website:

    当社のウェブサイトをご覧ください。

  • bbclearningenglish.com, where

    bbclearningenglish.com, どこで

  • you'll find guides to grammar,

    文法のガイドがあります。

  • exercises, videos and articles

    演習・動画・記事

  • to read and improve your English.

    を読んで英語を上達させましょう。

  • Bye bye!

    バイバイ!

  • Neil: Goodbye!

    さよなら!

Rob: Hi, I'm Rob and welcome to 6 Minute English,

Rob: こんにちは、ロブです。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ロブ ニール プール ジェニー リース レーン

6分で泳ぎの話ができるようになる

  • 332 38
    Samuel に公開 2018 年 01 月 25 日
動画の中の単語