Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Rob: Welcome to 6 Minute English, where

    ロブ: 6 Minute Englishへようこそ。

  • we introduce a refreshing topic and

    爽やかな話題をご紹介し

  • six related items of vocabulary. I'm Rob.

    6つの関連する語彙の項目私はロブです。

  • Neil: And I'm NeilAnd today we're

    ニールだよ 今日は

  • talking about waterthere's nothing

    水の話をしても何もない

  • more refreshing than an ice-cold bottle

    冷酒より爽快

  • of water straight out of the vending machine

    自販機の水をそのまま...

  • Ah!

    嗚呼

  • Rob: OK. Refreshing in this context means

    Rob: OK。この文脈でのリフレッシュとは

  • making you feel cool again after being hot.

    暑さに負けてまた涼しくなった気分にさせてくれます。

  • So has that cooled you down, Neil?

    それで冷静になったのか、ニール?

  • Neil: Yes, I feel very refreshed now, thanks.

    ニール:はい、とてもすっきりしました。

  • Rob: Can I ask you thoughwhy didn't

    Rob: 聞いてもいいですか?

  • you just get a glass of water from the

    から水をもらうだけです。

  • kitchen tap? That water is cool and refreshing too

    キッチンの蛇口?その水も清涼感があっていいですね

  • and it's free!

    - しかも無料!

  • Neil: Well, I like this brand of bottled water

    ニール:そうですね、このボトルウォーターのブランドが好きなんです。

  • betterit's enriched with salts and

    より良い - 塩分が豊富に含まれています。

  • minerals that are very beneficial

    有益鉱物

  • to your health. Enriched means improving

    あなたの健康に豊かになるということは、改善するということ

  • the quality of something by adding to it.

    加減

  • Rob: Enriched!! Honestly, Neil!

    ロブ: エンリッチド!正直なところ、ニール!

  • Neil: It tastes better, Rob.

    ニール:その方が美味しいよ、ロブ。

  • Rob: Yeah

    ロブ:ええ...

  • Neil: And I'm not the only one who

    ニール:それに、僕だけじゃないんだ。

  • thinks so. For the first time in the UK,

    そう思っています。イギリスで初めて

  • bottled water is more popular than cola.

    コーラよりもボトルウォーターの方が人気です。

  • In fact, can you tell me how many litres

    実際のところ、何リットルか教えてもらえますか?

  • of bottled water were sold in the UK in 2016?

    2016年にイギリスで販売されたボトルウォーターの数は?

  • Was it… a) 2.9 billion litres, b) 29 million litres

    それは... a)29億リットル、b)2900万リットルだった。

  • or c) 2.9 million litres?

    それともc)290万リットル?

  • Rob: Right. Well, I'm going to say

    ロブ: そうですね。さて、私が言いたいのは

  • 29 million litres.

    2,900万リットル。

  • Neil: OK. We'll find out later

    分かった 後で調べよう

  • if you got that right or wrong. But seriously,

    それが正しかったのか間違っていたのかでも真面目な話

  • Rob, don't you think it's a good thing

    ロブ、いいことだと思わない?

  • that people are choosing to buy

    人々が購入を選択していること

  • bottled water at the supermarket

    スーパーの水

  • rather than fizzy drinks?

    炭酸飲料ではなく?

  • Rob: Yes, of course. But as I said to you

    ロブ:はい、もちろんです。しかし、私があなたに言ったように

  • earlier, why don't people just drink

    さきほどの

  • tap water? Let's listen to Natalie Fee,

    水道水?ナタリーフィーの話を聞こう

  • founder of City to Sea, which campaigns

    キャンペーンを展開するCity to Seaの創設者

  • against plastic pollutionand of course,

    プラスチック汚染に対抗して - そしてもちろん。

  • bottled water causes a huge amount of that.

    ボトルウォーターはそれを大量に引き起こします。

  • Here's Natalie now, talking about

    ナタリーの話をしています

  • how drinks manufacturers have

    飲料メーカーがどのように

  • persuaded people that bottled water

    飲ませ湯

  • is better for them.

    の方が良いと思います。

  • Natalie Fee, founder of City to Sea: They

    シティー・トゥ・シーの創設者 ナタリー・フィー彼らは

  • manufactured the demand for bottled water

    ボトルウォーターの需要を製造した

  • and they spent millions of pounds on

    に何百万ポンドも費やしていて

  • adverts sort of scaring us off of tap water.

    広告は水道水から我々を脅しているようなものだ

  • The bottled water companies set out

    ボトルウォーターの会社は、以下のように設定しました。

  • to make us believe that tap water

    水道水を信じ込ませるために

  • wasn't healthy. And yet,

    健康的ではありませんでしたそれなのに

  • tap water is way more regulated than

    水道水の方が規制が厳しい

  • bottled water is, and in taste tests, tap water

    瓶詰めの水は味見では水道水

  • comes up trumps most times.

    ほとんどの場合、切り札が出てきます。

  • Neil: If you manufacture something, you

    ニール:何かを製造しているのであれば

  • make it in large amounts in a factory.

    工場で大量に作る

  • But here Natalie says the drinks companies

    しかし、ここでナタリーが言うには、飲料会社は

  • 'manufactured the demand for bottled water'…

    "ペットボトルの水の需要を製造した

  • Rob: Which means they made adverts

    ロブ:ということは、彼らは広告を作ったということです。

  • to persuade people that tap water wasn't

    水道水がダメなのではないと人々を説得するために

  • healthyand bottled water was.

    健康的な - とペットボトルの水がありました。

  • Neil: HmmTo scare people off

    ニール:うーん、人を怖がらせるために。

  • What does that mean, Rob?

    どういう意味だ、ロブ?

  • Rob: Well, if you scare somebody off,

    ロブ: まあ、誰かを怖がらせてしまうとね。

  • you make them go away by frightening them.

    脅して追い払うのか?

  • So some advertisers may have suggested,

    ということで、広告主の中には提案している人もいるかもしれません。

  • for example, that tap water

    たとえば水道水が

  • was unsafe to drink

    飲めない

  • Neil: Whereas bottled water was safer,

    ペットボトルの水の方が安全だったのに対して。

  • and tasted better too!

    味も美味しくなりました。

  • Rob: You're catching on! However,

    ロブ:キャッチしてますね!(笑)。しかし

  • Natalie Fee claims that tap water is more

    ナタリー・フィーは、水道水の方が

  • regulated than bottled water is.

    ボトルウォーターよりも規制されている

  • Neil: Regulated means controlled.

    ニール:Regulatedというのは、コントロールされているという意味です。

  • Natalie also says that in taste tests

    ナタリーも味覚テストでは

  • tap water comes up trumps. What does

    水道水が切り札になる何のために

  • she mean by that?

    どういう意味なの?

  • Rob: Well, a taste test is where you

    ロブ: そうですね、味見をするのは

  • ask people to try several very similar products

    お目当てをつける

  • without knowing which one is which, and then

    どっちがどっちかわからないまま

  • you grade them according to which you

    あなたはそれに応じてそれらを採点します。

  • like the best.

    最高のように

  • And if something comes up trumps

    そして、もしも何かがトランプになったら......。

  • it means it produces a good result, often unexpectedly.

    良い結果が出ることを意味します。

  • Neil: So tap water comes up trumps, eh?

    ニール:じゃあ水道水が勝負なんだな?

  • Rob: Yup. Perhaps you should try a

    ロブ:うん。おそらく、あなたは

  • taste test now, Neil? It would be interesting

    今から味見ですか、ニール?面白そうだ

  • to see if your enriched bottled water

    を参照して、あなたの濃縮ボトルウォーターがあるかどうかを確認してください。

  • comes up trumps of not!

    の切り札が出てくる

  • Neil: I tell you what, let's leave that

    ニール:それは置いておこう

  • until later and hear the answer to

    の答えを聞くのは後回しにして

  • today's quiz question instead.

    代わりに今日のクイズ問題

  • Rob: OK.

    ロブいいわよ

  • Neil: I asked you: How many litres of

    ニール:聞いたんだ。何リットルの

  • bottled water were sold in the UK in 2016?

    2016年にイギリスでボトルウォーターが販売された?

  • Was it… a) 2.9 billion litres, b) 29 million litres

    それは... a)29億リットル、b)2900万リットルだった。

  • or c) 2.9 million litres?

    それともc)290万リットル?

  • Rob: Yeah. And I said 29 million litres.

    ロブ:うん。2,900万リットルと言ったんだ

  • Neil: And the answer is… 2.9 billion litres.

    答えは...29億リットルです。

  • Rob: Wow!

    ロブうわー!

  • Neil: You can buy many different brands

    ニール:いろいろなブランドを買うことができます。

  • of bottled water with a range

    範囲のあるボトルウォーターの

  • of price tags.

    値札の

  • At the top end, there's water from

    上端には、水があります。

  • a 4,000 year-old Norwegian iceberg.

    4000年前のノルウェーの氷山。

  • Rob: How much does that cost?

    ロブ:それはいくらかかるんですか?

  • Neil: Around £80 a bottle.

    ニール:1本80ポンドくらい。

  • Rob: As cheap as that? I'll pop out

    ロブ:そんなに安いのか?出てくるよ

  • and get some later. OK let's review

    で、あとで何かを手に入れよう。じゃあ復習しましょう

  • the words we learned today.

    今日学んだ言葉

  • The first one was 'refreshing',

    1回目は『さわやか』でした。

  • which means making you feel cool again

    涼しさを取り戻させる

  • after being hot.

    暑くなってから

  • Neil: “I enjoyed a refreshing cup of tea.”

    ニール:"さわやかなお茶を楽しんだ"

  • Rob: We British like to say that,

    ロブ:私たちイギリス人はそう言うのが好きなんです。

  • don't we? Though I don't understand how

    だろう?私には理解できませんが

  • a hot drink can be refreshing. OK

    ホットドリンクで爽やかにOK

  • number two – 'enriched', which means improving

    その2 充実した

  • the quality of something by adding to it.

    加減

  • For example, “Did you know that many types

    例えば、「多くの種類があることを知っていましたか?

  • of breakfast cereal are enriched

    朝食用シリアルのうち、濃縮されているのは

  • with vitamins and minerals, Neil?”

    ビタミンとミネラルで、ニール?"

  • Neil: No, I didn't, Rob. You learn

    ニール:いや、してないよ、ロブ。学ぶのは

  • something new every day.

    毎日何か新しいものを

  • Number three is 'manufacture'

    3番は「製造」です

  • to make something in large amounts

    - たっぷり作る

  • in a factory. “This company manufactures

    を工場で製造しています。"この会社が製造しているのは

  • wellington boots.”

    "ウェリントンブーツ"

  • Rob: “I am a wellington boot manufacturer.”

    ロブ:"私はウェリントンブーツのメーカーです。"

  • That has a nice ring to it. Anyway, when you

    いい響きだなとにかく、あなたが

  • scare someone off you make them go away

    脅して追い払う

  • by frightening them. “The dog barked

    怯えさせることで"犬が吠えた

  • fiercely and scared off the two burglars.”

    "猛烈な勢いで2人の泥棒を追い払った"

  • Neil: Down, Rob, down!

    ニール:伏せろ、ロブ、伏せろ!

  • Number five – 'regulated' – or controlled

    5番 - '規制されている' - または制御されている

  • for example, “The sale of tobacco

    例えば、「タバコの販売について

  • is tightly regulated by the government.”

    "政府によって厳しく規制されている"

  • Rob: And finallyif something

    ロブ:そして最後に、もし何かあったら

  • 'comes up trumps' it produces a good result,

    'come up trumps'それは良い結果を生成します。

  • often unexpectedly.

    思わぬところにあることが多いです。

  • Neil: “My lottery ticket

    ニール「俺の宝くじ

  • came up trumps again! I can't believe it!”

    またトランプになった!"信じられない!"

  • Rob: You're a lucky man, Neil. OK

    君は幸運な男だよ ニールOK

  • it's time to do that taste test now.

    今こそ味見をする時だ

  • If you have an opinion on bottled water

    ボトルウォーターについてご意見があれば

  • or anything else, please tell us about it

    とか、何かありましたら教えてください

  • on our Twitter, Instagram,

    をツイッター、インスタグラムで紹介しています。

  • Facebook, or YouTube pages.

    FacebookやYouTubeのページ。

  • Neil: OK

    ニール:OK

  • This one definitely tastes better.

    こっちの方が断然美味しい。

  • Rob: And how about this one?

    ロブ:で、これはどうですか?

  • Neil: Yeah, definitely.

    ニール:ああ、確かに。

  • Rob: That's the tap water, Neil.

    ロブ:それは水道水だよ、ニール。

  • Neil: No, no, no. I refuse to believe it!

    ニール:いやいやいや。信じられない!

Rob: Welcome to 6 Minute English, where

ロブ: 6 Minute Englishへようこそ。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ロブ ニール 水道 リットル ウォーター ボトル

ボトルウォーターの話を6分で学ぶ

  • 393 48
    Samuel に公開 2018 年 01 月 25 日
動画の中の単語