Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Feifei: Welcome to The English We Speak, I'm Feifei...

    フェイフェイ:The English We Speakにようこそ。私はフェイフェイ…

  • Rob: And I'm Rob. Quick Feifei, shut that door.

    ロブ:そして僕はロブ。急いでフェイフェイ、そのドアを閉めて。

  • Feifei: OK, calm down Rob, what's the problem?

    フェイフェイ:分かった。落ち着いてロブ、何があったの?

  • Rob: Well there's something going on in the office -

    ロブ:ああ、会社で何かが起きているんだ。

  • everyone's shouting and arguing about who broke

    皆が大声出したり口論したりしている。誰がコンピュータを壊したのかって。

  • the computer - you know, the new one

    ほら、新しくて手の込んだソフトがたくさんついてる新しいやつ。

  • with all that fancy software on it.

    最新のシャレたソフトがたくさんついてるやつ。

  • Feifei: Oh yes, that really expensive one.

    フェイフェイ:はいはい、あのすごく高価なやつね。

  • So you've run away from the situation -

    だからその状況から逃げ出したと。

  • that makes you look very guilty.

    あなたが壊したみたいに思われるわよ。

  • Rob: That's true - but the problem is, I am guilty.

    ロブ:確かにね。ただ問題なのは、僕が壊しちゃったんだ。

  • But the boss seemed so angry;

    でも上司はすごく怒っているようだし、

  • I thought it best to... well... sort of...

    一番いいと思うのは…、あー…、何ていうか…

  • Feifei: Do a runner!

    フェイフェイ:とんずらする!

  • Rob: If you mean to leave a place in order to avoid

    ロブ:もし君が言っているのが、面倒だったり嫌な状況を避けるために

  • a difficult or unpleasant situation -

    逃げるってことなら、

  • then I suppose you're right.

    君のいう通りだよ。

  • Feifei: I am!

    フェイフェイ:その意味よ!

  • Rob: Oh no, is someone coming? I'll just hide under

    ロブ:やばい、誰か来る?ちょっと隠れてるよ

  • the desk while we hear some examples of this phrase in action...

    この言葉が使われている例をいくつか聞く間、机の下で…

  • Examples: The new trainee did a runner after the first

    [例] 新しい研修生は初日の後で逃げ出してしまった。

  • day - I don't think he could cope with

    プレッシャーがきついこの環境に

  • the high-pressure environment.

    彼が対処しえたとは思えません。

  • When they started to blame me for the mistake,

    失敗の事で彼らが私を責めはじめた時、

  • I felt it best to do a runner and keep out of the way.

    さっさと離れて関わらないのが一番だと思った。

  • Feifei: So that's the phrase, to do a runner,

    フェイフェイ:つまりこれが'to do a runner'という言い回し。

  • which means leave a place quickly in order to avoid

    その意味は困難だったり不快な状況を回避するため、

  • a difficult or unpleasant situation.

    ある場所から急いで立ち去ること。

  • But Rob, this phrase has another similar meaning too?

    でもロブ、この成句にはもう一つ似た意味合いもあるんじゃない?

  • Rob: Yes. You can 'do a runner' from a place

    ロブ:そう。何かの支払いを逃れるためにある場所から

  • to avoid paying for something.

    「ずらかる」とも言えるよ。

  • Feifei: Like a restaurant. Have you done that Rob?

    フェイフェイ:レストランからとかね。したことある、ロブ?

  • Rob: Of course not! You know how honest I am.

    ロブ:もちろんないさ!僕がどれほど正直者か知ってるだろ。

  • Feifei: Honest? Is that why you are hiding in this studio,

    フェイフェイ:正直?だからスタジオで隠れてるの?

  • rather than admit you broke the new computer?

    自分が新しいコンピュータを壊したと言わずに?

  • Rob: Well, it was an accident. Oh no...

    ロブ:いや、あれは事故だったんだよ。まいった…

  • the boss is heading straight for the studio.

    上司がスタジオに向かって来てる。

  • I had better dash... see ya.

    急いだ方が良さそうだ…、じゃあまた。

  • Feifei: Bye Rob. It looks like he's done a

    フェイフェイ:じゃあね、ロブ。どうやら彼は

  • runner... again. Bye.

    逃げちゃったようね…また。さよなら。

Feifei: Welcome to The English We Speak, I'm Feifei...

フェイフェイ:The English We Speakにようこそ。私はフェイフェイ…

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます