Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Bridgeburn hotel.

    ブリッジバーンのホテル。

  • No, this is the Bridgeburn.

    いや、これはブリッジバーンだ。

  • Ok, no problem. Goodnight sir.

    OK、問題ありません。 おやすみなさい

  • - Ooh, Hi! - Hi. How can I help you tonight?

    - ハイ! - 何かご用ですか?

  • Well, thank you.

    ありがとうございます

  • You can start by giving me a room. A bed isn't necessary.

    部屋を用意してくれればいい ベッドは必要ない

  • - I'm so tired I can sleep on the floor.

    - 疲れて床で寝てしまうほどです。

  • I'll see what I can do. The ones with beds are like gold dust.

    何ができるか考えてみます。を持っているものは ベッドは金粉のようなものです。

  • - but since you are our only customer I'll make on exception.

    - でも、あなたは私たちのお客さんですから 私は例外として

  • But, don't tell the others.

    でも、他の人には言わないでね。

  • - So, just the one night? - Yeah.

    - 一晩だけ? - そうだ

  • Where are you headed? If you don't mind me asking.

    どこへ行くの? 差し支えなければ

  • No, I know where I'm going, I just don't know where I am.

    いや、行き先は分かっている。 自分がどこにいるのかわからないだけ。

  • I was lucky to find you really. Where are we exactly?

    君に出会えてラッキーだった ここはどこなんだ?

  • Let me guess, you were looking for road 56?

    当ててみましょうか、あなたは 56号線を探していますか?

  • Yeah, I thought this was road 56.

    ああ、これは56号線だと思っていた。

  • Common mistake. We used to be on the 56 until they built the new 56.

    よくある間違い以前は56号に乗っていた 彼らは新しい56を構築するまで

  • My guess is that you hove an old map.

    私の推測では、あなたは古い地図を持っているのではないでしょうか。

  • Yep, I just give you a new one in the morning.

    ああ、新しいのをあげよう 朝から

  • Oh, thanks. That's very kind of you.

    ありがとうご親切にどうも

  • You just fill that out please.

    記入してください

  • I'm afraid you have to make do with me being manager, concierge and bellboy tonight.

    あなたは私と一緒にしなければならないのではないかと思う 今夜は支配人でコンシェルジュでベルボーイだ

  • Here we are.

    着いたぞ

  • - Your room madame. - Thank you.

    - お部屋です - ありがとうございます

  • It's not exactly an executive suite overlooking central park, but...

    それは正確にはエグゼクティブスイートではありません 中央公園を見下ろすが...

  • - there is an shower, a toilet and more importantly a bed.

    - シャワーとトイレと それよりも重要なのはベッドです。

  • - Ooh, perfect. - Not to mention the glorious view.

    - 完璧だ - 眺めがいいのは言うまでもない

  • - What's that? - The old quarry.

    - それは何ですか? - 古い採石場だ

  • There's a lake at the bottom of it. It's quite beautiful.

    底には湖があります とてもきれいです。

  • - Looks creepy. - No, it's quite peaceful.

    - 不気味だな - いや、かなり平和だ。

  • Especially at night. I go there sometimes.

    特に夜は。たまに行きます。

  • - You do? At night? - Yeah, sometimes.

    - そうなの?夜に? - (アルマン)うん たまにね

  • Well, maybe I'll take a look at it before I leave.

    まあ、見てみようかな。 私が去る前に

  • Check it out before you check out.

    チェックアウトする前にチェックしてみてください。

  • Listen, is it too late to get a bite? - I'll see what I can do.

    聞いてくれ、今からでも遅くないか? - 何とかしてみます

  • I'm afraid that's all we could rustle up for tonight.

    それが私たちの全てだと思います 今晩のために、何をするかを考えていた。

  • Are you kidding? This is great. I hope I didn't get you into any trouble.

    ふざけてるの?これは素晴らしいそうだといいけど... 迷惑をかけたわけではない。

  • - I hope I didn't get you into any trouble. - No. No trouble at all.

    - 面倒なことにならなければいいんだが - いいえ、全く問題はありません。

  • - can you thank the chef for me? - He doesn't mind.

    - シェフにお礼を言ってくれないか? - 彼は気にしてないわ

  • - Are you sure? - Yeah, I'm the chef tonight.

    - いいんですか? - ええ、今夜は私がシェフです。

  • - Well, in that case, thank you very much. - The pleasure is all mine.

    - そうですか、その場合はありがとうございます。 - 喜びは私のものです。

  • - You really do, do everything here. - I guess, yeah.

    - あなたは本当に、ここで何でもするんですね。 - そうだな

  • All alone?

    一人で?

  • Well not many people passing by since they built new road and

    まあ、通りすがりの人はあまりいませんが 新しい道路を建設してから

  • - even fewer staying so...

    - 残っている人も少ないので...

  • - It must be boring. - I keep myself busy.

    - つまらないんでしょうね。 - 忙しくて仕方がない。

  • Are you going to join me or are you going to start selling tickets?

    私と一緒に参加するのか、それとも チケットの販売を始めますか?

  • No, I should be getting back to the kitchen...

    いや、そろそろ戻らないと 台所へ...

  • The kitchen can wait. How about some company? I won't tell the others.

    厨房は待つことができる。どうですか? どこかの会社?他の人には言わない

  • OK.

    いいわよ

  • So where are you headed exactly? You kind of avoided the question earlier.

    どこに向かっているんだ?あなたは... は先ほどの質問を避けました。

  • - I did? - Yeah.

    - 私が? - そうだよ

  • - It's kind of complicated. - I graduated college. Try me.

    - なんか複雑なんだよね。 - 私は大学を卒業しました。試してみて

  • Well. Officially I'm going to a music festival about 60 miles from here.

    えーと。正式には音楽祭に行ってきます ここから約60マイル

  • If here is where I think it is.

    ここが私が思うところであれば

  • - And the unofficial reason? - It's kind of private.

    - 非公式な理由は? - 個人的なことなんだ

  • You can't say A without saying B.

    Bを言わずしてAとは言えない。

  • - I'm liaising with a friend. - Liaising?

    - 友人と連絡を取っています。 - 連絡を取る?

  • - That's what I said. - Now I'm kind of curious.

    - そう言ったんです。 - 今、ちょっと気になっています。

  • To be honest. I really don't feel comfortable talking about it. Not with you.

    正直に言うと私は本当に快適ではありません その話をしています。あなたとではなく

  • - not with anyone. It's not something I'm proud of exactly.

    - 誰とでもない何かではありません 正確には自負しています。

  • Ok. I understand.

    いいわよわかっています。

  • - Do you like cocktails? - I love cocktails.

    - カクテルは好きですか? - カクテルは好きです。

  • This is kind of a creepy place. Don't you ever get freaked out?

    なんだか不気味な場所ですね。 気味が悪くなることはないのか?

  • I mean being all by yourself. I know I would.

    一人でいるってことだよ 私はそうするわ

  • Would you?

    だろうか?

  • - You know, I've never really thought about it. - Never? What are you? Some kind of weirdo?

    - 考えたことがなかったんだ - 一度も?あなたは何者なの?変人か?

  • I guess. Heh.

    だろうね。へへへ。

  • No, I didn't men that you were o wierdo. I just thought it was a little bit weird that you

    いや、俺はお前が奇人だとは思っていない。ただ思ったんだ というのは、ちょっと不思議な感じがしました。

  • - never thought about it.

    - 考えたこともありませんでした。

  • Whatever. You know what I mean. God knows I've done my fair share of weird stuff.

    何でもいいわ私が何を言いたいのか分かるでしょう。神は知っている 私も変なことをしてきたわ

  • - Once... - Once what?

    - 一度だけ... - 一度何を?

  • - Once, something weird did happen here. - what? What happened?

    - 一度、ここで変なことが起きたんだ - 何が?何があったの?

  • No, never mind.

    いや、気にしないで

  • Come on. What happened to A without B?

    勘弁してくれよ。BがいないAはどうなった?

  • No I really shouldn't. I mean, you seem to scare easily and I wouldn't want to.

    いや......本当にやめた方がいいつまり、あなたは 簡単に怖がらせてしまうし、したくない。

  • - deprive you of your much-needed sleep.

    - 睡眠時間を奪うんだ

  • Fuck that! Now you have to tell me.

    ざけんな!教えてくれ

  • It was nothing really. It was just this one guest that stayed here...

    何でもなかったただこれだけだ ここに泊まった一人のゲストは

  • - Was it a girl? - Yeah.

    - 女の子だったの? - そうだよ

  • I don't remember her much but I do remember she just

    彼女のことはあまり覚えていない でも覚えてるのは

  • - disappeared. She vanished during the night.

    - 姿を消した。彼女は夜の間に消えた

  • - She left without cheking out? - Yeah.

    - チークアウトもせずに出て行ったのか? - そうだ

  • She left her bags clothes everything. She just disappeared.

    彼女はバッグを残して行った 服も何もかも 彼女は姿を消した

  • She was never found as for as I know. I guess that kind of freaked me out.

    私の知る限りでは 見つからなかった それが私を不安にさせたんだと思う

  • I'm sorry. I didn't mean to scare you. She probably just up and left.

    ごめんね怖がらせるつもりはなかったんだ 彼女は立ち去ったんだろう

  • What would you like next? I make a mean Mojito.

    次は何がいい? モヒートを作るんだ

  • I adore them. But I don't know if I can afford it.

    私は彼らを崇拝しています。しかし、私は知らない 余裕があれば

  • - Compliments of the house. - What will your boss say?

    - 家の褒め言葉。 - 上司は何と言うでしょうか?

  • Nothing. He never does. Drink up.

    何もしない彼は決してしない 飲み干せ

  • - Who are you sending a message to? - Oh, to my sister.

    - 誰にメッセージを送っているの? - ああ、妹に

  • - Older, younger? - She's a couple of years older than me.

    - 年上?年下? - 彼女は私より2、3歳年上です。

  • Very much the big sister. Career,fiancée and I wouldn't be surprised

    姉御肌。キャリア,婚約者 と言っても不思議ではない

  • - if there were kids in the pipeline.

    - 子供がいたら

  • Are you guys close?

    仲良しなの?

  • We are close. Maybe not as close that she would like, but we're close.

    私たちは近くにいます。それほどではないかもしれないが 彼女は望んでいるが、私たちは近くにいる。

  • She keeps an eye on me and keeps me out of trouble.

    彼女は私を見張っていて 私を困らせないようにしてくれています。

  • She's the good girl if you know what I mean.

    彼女はいい子なんだよ

  • And in her eyes I suppose I'm the bad girl. But I'm not really.

    彼女の目には私が 悪い子でも、私はそうでもない。

  • That's a shame.

    それは残念なことです。

  • Thank you for escorting me to my room, but I think I would hove found my way.

    部屋までエスコートしてくれてありがとう。 でも、私は自分の道を見つけたと思います。

  • I'm not that drunk I'm I?

    俺はそんなに酔ってないよな?

  • No. Just call it a part of the service package.

    いや、それを一部と呼べばいいんだ サービスパッケージの

  • Service. I like that.

    サービスです。気に入っています。

  • For someone who likes good service, you're not a very good tipper.

    良いサービスが好きな人には ティップが下手くそなんだよな。

  • There's your tip.

    あなたのチップがあります。

  • It's way past my bedtime. Goodnight.

    もう寝る時間を過ぎてるおやすみなさい

  • I'm sorry. I'm not very good at reading signals.

    悔しいんだけど。下手くそなんです 信号を読み取る時に

  • Signals? What do you need? Traffic lights?

    信号?何が必要なの? 信号機?

  • - I didn't mean to take advantage... - Is that what you think you were doing?

    - 優位に立つつもりはなかったんですが...。 - そういうつもりでやっていたのかな?

  • Don't you think I can decide for myself? Or is that the reason you got me wasted?

    自分で決められないの? それともそれが理由で無駄にされたのか?

  • What?

    何だと?

  • You'll have to save the full service packet for your next victim.

    フルサービスのパケットを保存する必要があります 次の犠牲者のために

  • No, I'm sorry. I'll just leave you to it and I'll see you in the morning.

    いや、ごめんなさい。私はあなたに任せるわ また明日の朝に会いましょう

  • - Breakfast? - Maybe.

    - 朝食は? - かもね

  • David? David?

    デビッド?デビッド?

  • What's wrong?

    どうしたの?

  • - There was someone in my room. - What?

    - 部屋に誰かいた - 何?

  • - In my room. There was someone there. - That's impossible. There's...

    - 私の部屋に誰かがいた - ありえないそこには...

  • - No, there was someone in my room. - But, I looked all the doors.

    - いいえ、私の部屋に誰かいました。 - でも、全部のドアを見てみた。

  • I went out to my car and I left the door open so I could get in again.

    私は車に出てドアを出て 開いていたので、また入ることができました。

  • Ok. Come with me then.

    分かったじゃあ一緒に来て

  • Be careful.

    気をつけてね

  • It's no one here. It's empty.

    誰もいない誰もいない

  • - Someone was here. - Who was?

    - 誰かがここにいた - 誰が?

  • I don't know who it was. It doesn't matter. I didn't see what he looked like.

    誰だったかは知らない。そんなことはどうでもいい。 どんな顔をしていたのかわからなかった。

  • How can you be sure that someone was here.

    誰かがここにいたことを確信できるわけがない。

  • Well, someone took a photo of me while I was sleeping.

    誰かが私の写真を撮ってくれた 寝ている間に

  • It was there. I promise. A polaroid of me sleeping.

    そこにあったんだ約束する 寝ている私のポラロイド

  • - Listen. You've been drinking. - Fuck that David. I can handle my alcohol.

    - 聞いてくれ飲んでたんだな - くそデビッド私は自分のアルコールを扱うことができます。

  • - Unless you spiked my drinks. - Come on you watched me pour them.

    - 私の飲み物に 混ぜない限りはね - 私が注ぐのを見てたんだろ

  • Ok so you weren't drunk. But are you sure you weren't dreaming? I mean-

    酔ってなかったんだなでも確かなの? 夢じゃなかったの?つまり...

  • - the doors are looked, there's no one here and there is no polaroid.

    - 扉を見ても誰もいない とポラロイドはありません。

  • Oh, fuck. I don't know.

    ああ、ファック。どうしようかな。

  • Like you said, this is quite a creepy place.

    おっしゃる通り、かなり不気味な場所ですね。

  • You had a nightmare and it seemed real at the time.

    あなたは悪夢を見て 当時は現実に思えました。

  • Maybe, but... Do you think so?

    そうかもしれませんが...そう思うかな?

  • I think so. Nothing strange. We all have them.

    私はそう思います。おかしなことは何もない。 みんな持ってる

  • Would you feel more comfortable in another room? Something closer to the lobby?

    あなたは別の場所でより快適に感じるでしょうか? 部屋?ロビーに近いもの?

  • No. Never mind... I just wanna sleep.

    いや、気にしないで... 眠りたいんだ

  • Listen David. I'm sorry about earlier. I might not have been very nice to you.

    聞いて デイビッドさっきはごめんなさい 私はあなたにとても親切ではなかったかもしれない。

  • I'm not myself tonight.

    今夜は自分じゃない

  • Sleep is a good remedy.

    睡眠は良い治療法です。

  • I'll be in the lobby all night and I can check outside your room once in a while-

    一晩中ロビーにいても 部屋の外を見て回る

  • - if it makes you feel any better.

    - 気が済むなら

  • - I feel so stupid. - Don't. It can happen to anyone.

    - バカみたい - やめてよ誰にでも起こりうることなんだ

  • Now, just lock the door, get some sleep and I will see you in the morning.

    ドアに鍵をかけて寝るんだ と言って、朝にはお会いしましょう。

  • - Yeah. Ok. Goodnight. - Sweet dreams.

    - そうだなそうだな。おやすみ - 良い夢を

  • - Welcome to the Bridgeburn. - Thank you.

    - ブリッジバーンへようこそ - ありがとう

  • How can I help you this evening?

    今晩は何かご用ですか?

  • - I'm looking for someone. My sister. - Has she gone missing?

    - 人を探しています。妹を - 行方不明になったの?

  • I don't know. I haven't heard from her in two weeks.

    知らないわ聞いたことがない 2週間後に彼女から

  • She was on her way to a music festival.

    彼女は音楽祭に行く途中だった。

  • - Do you have o photo? - Yeah.

    - 写真はありますか? - あるよ

  • She sent me a text message from a motel somewhere between home and the festival.

    彼女はモーテルからメールを送ってきた 家と祭りの間のどこかで

  • I've been checking all the hotels and motels in the area.

    全てのホテルをチェックしてきました とモーテルがあります。

  • I think this must be my ninth since lunch.

    お昼から9回目になるんじゃないかな?

  • - You're quite similar. - Have you seen her?

    - 君はよく似ている - 彼女を見た?

  • - I'm afraid not. No. - Are you sure?

    - 残念ですが、そうではありません。そうだな - 本当なの?

  • Yes. I'm sure. I would remember. She's very attractive.

    ああ、確かに私は覚えているだろう。 彼女はとても魅力的です。

  • Can you check your records? Maybe you weren't working when she stayed.

    記録を確認できますか?多分、あなたは 彼女がいた時には機能していませんでした

  • I can assure you she hasn't been here. I'm always here.

    私が保証します ここにいる私はいつもここにいる

  • Ok. It's late. Is there any chance of getting a room and some food maybe?

    もう遅いから何か可能性はありますか? 部屋と食事は?

  • - I have just the room for you. - Nothing fancy though. I'm on a budget.

    - あなたのための部屋を用意したわ - 派手なものはないけど予算がないんだ

  • Ok. Standard room standard price. If you could just fill that out please.

    オッケー。スタンダードルームの標準価格です。 それを記入してくれれば

  • Yes fine.

    そうだな

  • Do you keep the slips? Maybe I can see them?

    伝票を保管していますか? 見てもいいかな?

  • I do keep them, yes, but I'm afraid-

    飼っていますが 残念ながら...

  • - I can't show them to you. That would be against the law.

    - お見せすることはできませんそれは 法に反して

  • I'm afraid you just gonna have to trust me on this one. She hasn't been here.

    信用するしかないんじゃないかと思っています この件では私に任せて彼女はここにはいない

  • Ok, I'm sorry. I didn't mean to be pushy. It's just that it's been a long day.

    ごめんなさい押し付けるつもりはなかったんだ。 長い一日だったから

  • That's alright. That's room 15 just down the hall.

    それでいいそれは15号室です ホールを降りたところだ

  • - Let me help you with that bag... - Thanks, but I think I can handle it.

    - そのバッグ、手伝わせてください...。 - ありがたいけど、なんとかなると思うよ。

  • - Let me at least escort you to your room. - I'll manage. thank you.

    - お部屋までのお見送りだけでもさせてください - 何とかします ありがとうございました

  • - Yeah? Hello? - Hi honey.

    - 何か?もしもし? - ハイ ハニー

  • - Hey baby. How's it going? - I just checked in to this hotel-

    - やあ、ベイビー調子はどう? - このホテルにチェックインしたんだけど...

  • - run by this weird guy.

    - この変な奴が経営している

  • Oh, any luck?

    運が良かったのか?

  • No, nothing. I've given up for the night.

    いや、何もない。今夜はあきらめた

  • Where is she, John? I'm so worried about her.

    彼女はどこだ、ジョン? 心配なんだ

  • You know anything could hove happened to her.

    あなたは何でも知っている 彼女の身に起こったことを

  • Listen. This is not the first time this has happened.

    聞くんだこれは初めてではない このようなことが起きてしまいました。

  • Yeah,but that was a long time ago. She knows better that now.

    ああ、でもそれは昔の話だ 今は彼女の方がよく知ってる

  • Don't be so sure. She's probably having a great time now.

    そうとは限らない彼女はおそらく 楽しんでいます。

  • Most likely she hooked up with some amazing guy at the festival.

    おそらく彼女は何人かの 祭りの時のスゴイ奴

  • Or maybe you know, batteries run out on her phone. It could be anything-

    それとも、あなたが知っているように、電池が切れて 彼女の携帯電話それは何でもあります...

  • - a bunch of coincidences and that's why she hasn't called. Ok?

    - 偶然が重なって、それが なぜ電話してこないのかいいですか?

  • Yeah, well I'm not convinced. There are a lot of maniacs out there.

    ああ...納得できないなそこに はマニアックな奴が多いからな

  • Well, they say no news is good news. Right?

    まあ、彼らはニュースはないと言っています。 いいニュースだだろ?

  • Well, they're full of shit.

    まあ、クソみたいな奴らだからな。

  • Look,I got to get some sleep. I'll talk to you in the morning,Ok?

    ちょっと寝ないと。 明日の朝、話そう。

  • - Ok, babe. Love you. - Bye honey.

    - 分かったよ愛してるわ - さようなら ハニー

  • Yeh?

    え?

  • - I'm sorry to disturb you. - That's Ok.

    - お邪魔してすみません。 - いいのよ

  • - You said you were hungry. - Yeah. I'm starved.

    - お腹すいてるって言ってたよね - ああ、腹ペコだ

  • Then you can come to the dining room when you're ready. There's food...

    そして、ダイニングに来て 準備ができたら食べ物が...

  • - Ok. thanks. I'll be right there. - OK.

    - 分かったわ ありがとうすぐに行くわ - はい、わかりました。

  • - Did you make this? - Yes, I do most things round here.

    - あなたが作ったの? - ええ、ここではほとんどのことをしています。

  • You're not a bad cook. Do you hove any training?

    あなたは料理が下手ではありません。 何か訓練を受けたのか?

  • I hove a diploma in hotel management. I've done my share of catering work.

    ホテル経営の卒業証書を持っています。 ケータリングの仕事をしてきました

  • But I don't get much use for it here so I try to brush up on my skills-

    でも、ここではあまり使い道がないので 自分の技術を磨こうとしている

  • - whenever the opportunity presents itself.

    - 機会があればいつでも。

  • - You're good. - Thank you.

    - 君はいい子だ - ありがとうございます。

  • No, I mean it. I eat out a lot and this, this is good.

    いや、本気で言ってるんだ。外食が多いの と、これは、これは、いいですね。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Have you ever thought about leaving this place?

    について考えたことがありますか? ここを出るのか?

  • I don't mean to be presumptuous, but you are young.

    僭越なことを言っているのではありません。 しかし、あなたは若い。

  • Why waste your talent in this backwater?

    なんでこんな僻地で才能を無駄にするんだ?

  • Don't get me wrong it's a great hotel, but, you know, it's kind of dead.

    誤解しないでほしいのですが、素晴らしいホテルです。 でもね、死んだようなもんだよ。

  • No, no offence.

    いや、悪気はない。

  • I have ties to this place. You can call them emotional ties.

    ここには縁があるんだあなたは それを感情的な絆と呼ぶ

  • But, when I'm ready I'm going to go make my mark somewhere else.

    でも、その気になった時には どこか他の場所で私のマークを作ってきて

  • - Please, sit down. - Thank you.

    - 座ってください - ありがとうございます。

  • So tell me about your sister. Are you much alike?

    妹さんのことを教えて よく似ている?

  • Not really. We look alike, but that's where it ends.

    そうでもないわ似たようなもんだ でも、そこで終わってしまう。

  • Jenny, she's more spontaneous than I am. I'm more of a planner.

    ジェニー 彼女は私よりも自発的なんだ 私はどちらかというとプランナーなの

  • You know, I like to have it all mapped out. No surprises. I hate surprises.

    私は全てを計画しておくのが好きなの 驚きはないサプライズは嫌いだ

  • I know where I'll be in 10 yeors and I know where I'll be in 20 years for that matter.

    10年後の自分がどこにいるか知っているし 20年後の自分がどうなっているのか、そのためには

  • She's the crazy, good looking sister, and I'm the straight, strict, older sister.

    キチガイでイケメンのお姉さんであり 私は真っ直ぐで厳格なお姉さんです。

  • I think you're good looking.

    イケメンだと思います。

  • That's very sweet of you.

    優しいのね

  • - Do you like cocktails? - Yeah, but-

    - カクテルは好き? - ああ、でも...

  • - I'm not really in the mood for cocktails. I'm going to bed now.

    - カクテルを飲む気分ではない。 もう寝るわ

  • Thank you for a delicious dinner and thanks for keeping me company.

    美味しいごはんをありがとうございました お付き合いいただきありがとうございました。

  • - Good night. - Good night.

    - おやすみなさい - おやすみなさい

  • If you need anything just give me a call.

    何か必要なことがあれば、電話をください。

  • can I help you with anything?

    何かご用ですか?

  • I was dying for a cigarette and i thought I saw a vending machine back here.

    タバコが吸いたくてたまらなくて 後ろに自販機があった

  • I was dying for a cigarette and i thought I saw a vending machine back here.

    タバコが吸いたくてたまらなくて 後ろに自販機があった

  • We don't have a vending machine.

    自販機がないんです。

  • But I have some cigarettes in the office, if you would like.

    でも、事務所にタバコがあるんです。 よろしければ

  • - Yeah. Yeah, I'd like that. - Ok, then I join you for a smoke.

    - そうだなそうだな - よし、それじゃ一服しようか。

  • - Yeah. Yeah, I'd like that. - Ok, then I join you for a smoke.

    - そうだなそうだな - よし、それじゃ一服しようか。

  • - Ok. - Ok.

    - いいわよ - いいわよ

  • - Aren't you gonna have one? - No, there was only one left.

    - 一本じゃないの? - いや、1つしか残っていなかった。

  • - But, you can hove this if you'd like. - No, Please enjoy it.

    - でも、もしよければ、これをハヴしてもいいですよ。 - いや、楽しんでください。

  • - We can share. - No really. I'm quite alright.

    - 共有することができます。 - いや、そうでもない。私は大丈夫です。