Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • The island of Bali lies in the center of the Indonesian archipelago,

    バリ島は インドネシア諸島の中央

  • between the islands, of Java and Lombok.

    ジャワ島とロンボク島の間にあります

  • But to the Balinese people,

    しかし バリの人々は

  • their island is considered the center of the spiritual universe.

    バリ島を精神宇宙の中心だと考えています

  • Bali has a population of around 4 million people,

    バリの人口は約 400 万人

  • and is home to Indonesia's Hindu population.

    インドネシアのヒンドゥー教徒のほとんどがここで暮らしています

  • The Balinese practice the concept of Tri Hita Karana,

    バリ人はトリ・ヒタ・カラナの哲学を実践しています

  • which seeks to balance the human, natural and spirit worlds.

    この言葉は人、自然、精神のバランスを表しています

  • And it is this sense of harmony

    この調和の感覚は バリを

  • which makes Bali more than just a physical destination,

    単なる物理的な目的地とするだけでなく

  • but a complete state of mind.

    完全な精神状態へと導きます

  • Most first time visitors are drawn to the south of Bali,

    初めて訪問する人々はバリの南部に引き寄せられます

  • a region blessed with incredible beaches and world class surf.

    南側は 信じられないくらい素晴らしいビーチや 世界でも有数の波に恵まれています

  • Kuta was discovered by the flower children and surfers of the 1960's.

    クタは 1960 年代のフラワー チルドレンや サーファーによって発見されました

  • Just a short drive from Bali's International Airport,

    バリの国際空港から車でほど近く

  • and renowned for it's nightlife and shopping,

    ナイトライフやショッピングで有名です

  • it's hard to imagine this was once a sleepy fishing village.

    現在の姿から 活気のない漁村だったクタを想像するのは容易ではありません

  • Yet Kuta's crescent shaped beach still retains a magical quality,

    しかし今でも 三日月形のクタのビーチは幻想的で

  • casting a spell over sun worshippers from all over the world.

    世界中から日光浴を楽しみに人々が集まります

  • From Kuta, grab your sarong and follow the beach north,

    サロンをつかんで クタからビーチを北上して見ましょう

  • to the beaches of Legian, Double Six and Seminyak,

    レギャン、ダブルシックス、スミニャックのビーチがあります

  • where things really mellow out.

    これらは心からくつろげる場所です

  • Step from the sand of Seminyak and into Petitenget Temple.

    スミニャックの砂浜から プティティンゲット寺院まで歩きます

  • The temple was built centuries ago,

    この寺院は数世紀前に建てられました

  • around a simple shrine built to appease troublesome spirits

    この地域にとりついた厄介な霊を払うために建てられた

  • who haunted the area.

    簡素な神殿を中心に置いています

  • Today, Seminyak is a tranquil place,

    スミニャックは 今では穏やかな場所です

  • known for its great restaurants and fashion boutiques.

    素敵なレストランやファッション ブティックで知られています

  • Bali has come a long way since it's days as just a backpacker destination.

    バリは長い間、単なるバックパッカーの旅先であり続けてきました。

  • Head south from Kuta to the Bukit Penninsula

    クタから南に向かうとブキット半島があります

  • where you'll find the luxury resort enclave of Nusa Dua,

    この半島にはヌサドゥアの豪華なリゾート地があり

  • a name synonymous with seclusion and style.

    俗世界から離れた贅沢の代名詞になっています

  • On the peninsula's west side is one of Bali's finest beaches, Jimbaran.

    ペニンシュラの西側は バリで最も素晴らしいビーチの 1 つジンバランです

  • Towards the end of the day,

    1 日の終わりを前に

  • pull up a chair at one of the seafood restaurants,

    シーフード レストランの席に着き

  • and experience an incredible spectacle,

    バリの神々が天空に絵を描いたような

  • as Bali's gods hurl paint across the heavens

    見事な光景を体験してください

  • A little further south, and jutting out into the Java Sea

    もう少し南に行くと ジャワ海に突き出している岩が見えます

  • is the rock at lands end ~ Uluwatu.

    これが 島の断崖 ウルワツです

  • Follow the cliff-top pathways to one of Bali's most important temples,

    崖の上に沿って バリで最も貴重な寺院の 1 つにつながる小道を進み

  • then grab your board and paddle out into Uluwatu's legendary swells.

    ウルワツの伝説的な 波のうねる沖に出ます

  • Discovering more of Bali is a breeze.

    バリの素晴らしさを発見するのは いとも簡単です

  • Hire a van with driver for the day,

    終日 ドライバー付きのバンで回るのも

  • or if you're feeling more adventurous rent a scooter.

    冒険心があるならスクーターをレンタルするのもお勧めです

  • Not far from the island's capital, Denpasar,

    さほど遠くない首都 デンパサールは

  • is the Bali Bird Park, a sanctuary to over 1000 birds

    バリのバードパークです

  • from all over Indonesia and beyond.

    インドネシア全土から集まった 1000 羽を超える鳥の楽園になっています

  • Nearby at the Bali Zoo, see Bali from up high,

    近くのバリ動物園で スマトラゾウの背中から

  • on the back of a Sumatran elephant

    バリを眺めるのはいかがですか

  • But it's even higher, in the foothills,

    丘陵地帯よりもさらに高い場所で

  • where the true spirit of Bali awaits.

    バリのスピリットが待っています

  • Only an hours drive from Denpassar is Bali's cultural capital, Ubud.

    デンパサールから車でわずか 1 時間行くと バリ島文化の中心地 ウブドです

  • Here the streets are lined with stalls and galleries

    ここの通りには屋台やギャラリーが並び

  • selling the works of local artisans.

    地元の職人が作った作品を販売しています

  • To deepen your appreciation of Balinese art,

    バリ芸術の価値を深く理解したいなら

  • spend a few hours at The Neka Art and Puri Lukisan museums.

    ネカ美術館やプリルキサン美術館で数時間過ごしてみましょう

  • Or take a tour through the fabulous private collection of the Arma Museum.

    アルマ美術館の 素晴らしいプライベートコレクションのツアーに参加することもできます

  • Don't miss the flamboyant home of painter Antonio Blanco

    画家 アントニオ・ブランコの華やかな家を見逃してはなりません

  • ~ The Dali of Bali ~ who's life's work was a tribute to the female form.

    「バリのダリ」は 女性の造形美を称える作品をライフワークとしました

  • Ubud is one of Bali's most popular tourist destinations,

    ウブドはバリで最も人気のある観光地の 1 つですが

  • but serenity is never more than a few steps away.

    静寂は常に保たれています

  • You'll find some of Ubud's most popular residents

    ウブドで人気者の住人が姿を見せるのは

  • under the cool canopy of The Sacred Monkey Forest.

    モンキーフォレストの涼しい天蓋の下です

  • A few kilometers away,

    数キロ離れた場所には

  • step through the mouth of a demon into the elephant caves of Goa Gajah.

    悪魔の口を通って行く ゴアガジャの象の洞窟があります

  • Ubud is surrounded by Bali's rural heartland,

    バリの田園の心臓部に囲まれたウブドは

  • where, apart from the motor scooters, life has changed little for centuries.

    スクーターを別にすれば 人々の生活は何世紀もほとんど変わっていません

  • As the altitude rises the highlands offer a cool haven.

    高度が上がるにつれ 高地は涼しい避暑地となります

  • It is here, among the volcanic mountain mists of Kintamani and beyond,

    キンタマーニ火山の噴霧に包まれ その上には

  • that the island's most revered gods reside

    最も崇拝される神々がここに宿っていると感じられます

  • Down below, the rest of Bali awaits,

    下方には バリの別の顔が待っています

  • as well as nearby treasures like Lombok's, Gilli Islands.

    ロンボク島やジリ島のような宝物が 他にもすぐそばにあるのです

  • Indonesia has thousands of islands to explore.

    インドネシアには 探索できる島が数千もあります

  • But few others in this archipelago,

    しかしこの列島の他の地域や 世界中の他のどの地域でさえも

  • or indeed the rest of the world,

    バリの文化、自然の美しさ、精神には

  • can match the culture, natural beauty and spirit of Bali.

    匹敵しません

The island of Bali lies in the center of the Indonesian archipelago,

バリ島は インドネシア諸島の中央

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます