Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Arise, warrior.

    目覚めよ、戦士。

  • The battle is about to begin.

    戦いはまもなくはじまる。

  • What battle?

    何の戦い?

  • Where am I?

    ぼくはどこだ?

  • Hey! Where'd you get that?

    おい、どこであれを...

  • Put on your uniform and enter the arena.

    スーツを着てアリーナに入りなさい。

  • Hey, I'm not putting anything on until you tell me where I am.

    どこにいるの聞いてまで僕はなにも着てないんだ。

  • Ow!

    いたい!

  • OK, I'm putting it on!

    わかった、着てる!

  • But only because I want to.

    着たいからな。

  • What the heck is this place?

    ここはいったい何んだ?

  • Oh my god.

    まさか!

  • Something very familiar about this.

    非常にみじかな。

  • Must be a new version of the Matrix.

    マトリックスの新しいバージョンでみてる。

  • Arr, it's just bloody... disrespectful...!

    こんなにぶれいなこと...

  • Hey!

    おい!

  • Where are we?

    あたしたちはどこか?

  • What system is this?

    星系は?

  • You are all here for one purpose.

    お前たちはたった一つの目的のためにここにいるのだ。

  • To decide, once and for all,

    究極のヒーローかを手艇的決めることだ。

  • which of you is the ultimate hero.

    あなたのその究極のヒーローです。

  • The battle begins... now.

    戦いが今はじまる。

  • Rorschach's journal.

    ロールシャッハの日記

  • Appear to have been abducted by alien species

    宇宙人に拉致されたらしい。

  • to battle fellow costumed heroes on their home world.

    奴の世界でほかのヒーローたちと戦うしかないことだ。

  • I refuse to fight for the entertainment of an alien species.

    私は異星人の娯楽のために戦うことを断りします。

  • Would not be the first time.

    初めてではないだろうな。

  • If you refuse to fight...

    戦うつもりはないなら...

  • you agree to die.

    自分の死を受け入れるのです。

  • I'm sorry, Jim.

    すまない、ジム。

  • SPOCK!!!!

    スポーク!!!

  • Does anyone else agree to die?

    他の誰かが死を受ける連中はいるんですか?

  • I don't want to die.

    俺は死にたくない。

  • I want to live.

    生きたいんだ!

  • FIGHT!!!

    勝負開始!

  • THIS... ISN'T...

    ここは

  • SPARTA!!!

    スパルタではない!

  • Expecto...!

    エクスペクト!

  • The unexpected.

    遅い!

  • I've got you in my sight.

    俺の目の前でばっちり見える。

  • I can half-see that.

    俺もハーフ見ることができる。

  • My name is Inigo Montoya.

    俺の名はイ二ゴ・モントヤ。

  • I'm Captain Jack Sparrow.

    俺はキャプテンジャック・スパロー。

  • The name's Bond.

    名前はボンド。

  • James Bond.

    ジェイムズ・ボンド。

  • The name's Jason Bourne.

    僕はジェイソン・ボオーン。

  • At least I think it is.

    かもしれない。

  • I'm federal agent Jack Bauer.

    俺は特殊エージェントジャック・バウアー。

  • These initials aren't big enough for the three of us.

    JBの頭文は一人充分だ。

  • Impossible!

    Impossible! (馬鹿な!)

  • Yeah, I hear that a lot.

    そういうことはたくさん聞いた。

  • Draw.

    引け。

  • You draw.

    お前も引け。

  • Well, it's not my best work.

    傑作じゃないですが。

  • Adamantium cuts vibranium.

    アダマンテイアムはバイブラ二アムを切る。

  • Dammit!

    しまった!

  • I failed Fictional Chemistry.

    フィクションの化学は苦手だ。

  • Stay.

    ふせろ。

  • Just my luck.

    運がついてないね。

  • The wrong planet at the wrong time.

    こんなところにいるとはな。

  • Quicksilver! You...

    クイックシルバー

  • idiot.

    馬鹿

  • Ugh, you are so lucky you don't have a brother.

    兄弟がいないのはよかったわ。

  • Tell me about it.

    それについて教えて。

  • I'm an orphan and a widow.

    あたしは孤児と未亡人だ。

  • Christmas at my place?

    一緒にクリスマスしましょうか。

  • Flame on!

    燃えるぜ!

  • Flame off.

    涼め!

  • Die, white-walker!

    死ね!ホワイト・ウォーカー!

  • Die, Snow.

    死ね、スノー!

  • Die, tribute.

    死ね、贄(いけにえ)!

  • Die, orc.

    死ね!オーク!

  • Die, sky-people!

    死ね!天空人!

  • 'Sup!

    よ!

  • We're the real Guardians of the Galaxy!

    俺達は真のガーディアンズ・オブ・ギャラクシーだ!

  • No no - wait!

    いやいや、待て!

  • I'm not an alien - I'm human!

    宇宙人じゃない!人間だよ

  • Gahh! Why won't this helmet come off??

  • I am groot!

    何故このヘルメットを抜けない!

  • FREEDOM!!!

    私はグルート!

  • Yes!

    自由だ!!!

  • I finally killed Bill.

    よっしゃ!

  • Ahhh, so satisfying.

    よやくビルを殺した!

  • He has a particularly good set of skills.

    とてもきがすむ。

  • Want to trade shields?

    この男の腕が上手いです。

  • What the hell?

    盾を交換しないか?

  • Hey man, you're the one who put a target on it.

    一体何なんだ?

  • This belongs in a museum.

    目標をついてるのはお前だろう。

  • That's why I shoot first.

    これは博物館に属しかない。

  • Time to die, replicant!

    だから俺は初発だ。

  • How dare you, sir!

    死ぬ時だ、レプリカント!

  • Get off my playing field!

    よくやったな!

  • You're all under arrest.

    ここから出ろ。

  • Hasta la vista, babies.

    お前たちは逮捕する。

  • Get away from me if you want to live!

    地獄で会おうぜベイビー!

  • Dracarys.

    生きたいなら離れて!

  • Come on!

    ドラカリス!

  • T-800, meet Mark 46!

    カモーン!

  • I hope this can be buffed out.

    T-800,MK 46によろしく。

  • Seeya later, Terminator!

    これが直せるかな。

  • Ugh!

    あばよ、タミネーター!

  • You mated with a space slug?

    うわ!

  • Your master cannot help you now.

    宇宙虫とつがったか?

  • Use the Force, Rey!

    今は君のマスターが助けない。

  • Let go.

    フォースをつかうんだ、レイ!

  • YEEHA!

    手放す。

  • I'm finally living up to my name!

    イヤーホ!

  • Two for one!

    正しくゴーストライターだ!

  • I'm coming, Scarlet!

    一石二鳥!

  • Just give me twelve days to get there.

    今すぐ来る、スカレット!

  • I hate bugs.

    12日で戸着!

  • Puny human.

    虫が嫌いだ。

  • Autobots, roll out!

    人間弱い。

  • Thank god he remembered to wear his underpants.

    オートボット、出動!

  • I hate doctors.

    パンツを着て覚えてよかったわ。

  • Life... is a highly overrated phenomenon.

    医者が嫌いだ。

  • Bloody hell.

    人生は非常に過大評価された現象です。

  • He's popped nearly everyone.

    なんてこった。

  • Doctor Manhattan,

    彼はほぼ全員が殺した。

  • if you truly believe life is meaningless,

    ドクターマンハッタン。

  • there's only one way to prove it to yourself and everyone else.

    人生の無意味さを本当に信じなら、

  • Your logic is sound, Professor.

    自分とみんなに証明するのはただ一つしかあるまい。

  • Who's gonna clean all this bluey crud up?

    博士の論理は健全です。

  • So.

    誰かこれをかたつけますか?

  • It's down to us then.

    さてと...

  • Please.

    私たち残されたみたいです。

  • Not for long!

    諦めてちょうだい。

  • Marvel as one!

    先手必勝!

  • Thanks, Doctor Jones!

    マーベルは一番!

  • You know that bats eat spiders?

    ありがとう、ジョンズ博士!

  • I always saw you as more of a fruit bat.

    コウモリがクモを食べるのは知ってる?

  • Respect your elders.

    僕はいつもお前がフルーツバットだとおもった。

  • What kind of program are you?

    老人たちを尊重したまえ。

  • The Jedi kind.

    お前は何のプログラム?

  • Whoa.

    ジェダイのものです。

  • That's for taking all the best artifacts!

    すげー!

  • Yeah, but I didn't get to keep any of them!

    最高の古物を捉えてよくも。

  • Funny.

    俺はそれらのいずれかを保つことはできなかった。

  • The last person to whip me, also wore leather.

    皮肉だな。

  • Why'd it have to be bats?

    俺をむちされた奴も革を身に着けてた。

  • Everything I own is bat-shaped.

    なぜコウモリだ。

  • Get with it.

    全部の装備はコウモリの形だ。

  • What's the point?

    それだけだ。

  • They all have body armour, healing abilities or super powers.

    何の意味だ。

  • What do we have? Bullets and bullwhips.

    どいつもこいつも鎧を着けたり、自己回復を持ったり、特殊能力をもったりします。

  • Would you like to go tomb-raiding with me sometime?

    私たちは銃弾とむちしかありません。

  • The next tomb I raid will be yours, Jones.

    俺と一緒に宝を探しましょうか。

  • Dude, I'm blind!

    次の墓の遠征するのは博士のものです。

  • Stop.

    なにも見ないんだ!

  • You will remove your clothing and weapons.

    止まれ!

  • Honey, do I look weak-minded to you?

    君は服を抜けて武器をはずして。

  • Done and done.

    弱い精神持つ者みたいか?

  • What else has to happen?

    抜いた。

  • EW!

    次はどうする。

  • You will put your clothes back on immediately!

    00:07:39,920 --> 00:07:42,180 今すぐ服を着て。

  • Bogus, dude.

    00:07:49,820 --> 00:07:51,480 興味深い技術だ。

  • Fascinating technology.

    黒いものがあるか。

  • Does it come in black?

    いいえ。

  • No.

    でも緑色があります。

  • But it comes in green.

    衰弱するな。

  • Quite emasculating.

    完全に非武装だ!

  • I've been Revenge-of-the-Sith'd!

    これとどめです。

  • Now prepare to be Sleepy Hollow'd!

    まじでできた?

  • That actually worked?

    デッドプール

  • Deadpool.

    お前は究極のヒーローだ。

  • You... are the ultimate hero.

    俺はちょうど発明したダンスを披露していわいたいです。

  • I'd like to celebrate by performing a dance move I just invented.

    胴体ダンスです。

  • It's called, "the torso".

    00:08:31,000 --> 00:08:32,820 ゆっくりとたたせてくれ。

  • Mm-ch-c-cha, ch-c-ch-c-cha-cha!

    手足を再生しながらこれがなんのためにしたんだ。

  • Beam me up real slow, Scotty.

    俺に説明しましょうか?

  • So, while my limbs are regenerating, how 'bout we pass the time by you explaining to me...

    結局知っているだろう。

  • what the hell was this all about?

    その前に、他のものが必よです。

  • In time, all will be revealed.

    お前は知ってるとり

  • Before then, something else is needed.

    ヒーローは

  • For as I'm sure you know,

    ライバルがあります。

  • a hero... is only as good...

    なんだと?

  • as the villain.

    目覚めよ、戦士。

  • Que pasa?

    戦いはすぐ始まる。

  • Arise, warrior.

    身の程教えてやる。

  • The battle is about to begin.

    ジュニア!

  • Who's your daddy?

    聞こえたら、四人の馬鹿と閉じ込められているじゃ。

  • [HENRY JONES SR] Junior!

    私はストレンジではない。

  • If you can hear me, I'm trapped in an antechamber with four strange morons!

    師匠の縁の物である。

  • [THE ANCIENT ONE] Oh I'm not Strange.

    ダークディメンションから呪文を使って私達はこの部屋から救出しようとしています。

  • I'm his mentor, The Ancient One.

    運だけではまだ。

  • I'm been trying to extricate us from this room using spells from the Dark Dimension.

    私はミルクとヘーゼルナッツ次元に切り替えると思います。

  • No luck just yet.

    デッドプールの勝利がわし信じられない。

  • I think I'll switch to the Milk & Hazelnut Dimension.

    弱い、彼とフォースじゃ。

  • [YODA] Believe that Deadpool triumphed, I cannot.

    私はネオが失敗したことを信じることができない。

  • Weak, is he with the Force.

    これは、彼は選ばれた者ではないということですか?

  • [MORPHEUS] I cannot believe that Neo failed.

    予言は嘘ですか?

  • Does this mean he is not The One?

    私は力の指輪を盗まれてよかった。

  • Is the prophecy a lie?

    そして、すべてを征服するためにそれを使用。

  • [GALADRIEL] I should have stolen the Ring of Power

    ダークロードの代わりに、あなたは女王を持っているであろう!

  • and used it to conquer all.

    美しく、夜明けのように恐ろしいである!

  • In place of a Dark Lord, you would have a Queen!

    すべては私に愛と絶望をしてるであろう!

  • Beautiful and terrible as the dawn!

    痛い負けに与えてはいけませんのじゃ。

  • All would love me and despair!

    ダークサイドに、その道がつながります。

  • [YODA] Do not give in to sore losing.

    私は変形ドワーフからの助言を取ることはありません。

  • To the Dark Side, that path leads.

    わしは900歳のジェダイマスターじゃ!

  • [GALADRIEL] I do not take advice from deformed dwarves.

    900年?

  • [YODA] I am a 900-year-old Jedi Master!

    あなたは本当の縁の者でなければならないか!

  • [THE ANCIENT ONE] 900 years?

    待て。

  • You must be the Really Ancient One!

    私たちを解放するために絶対確実な計画を持っています。このセルだけではなく、全世界から。

  • [MORPHEUS] Wait.

    誰もがどこでも固定電話を見ることができますか?

  • I have a foolproof plan to free us from not just this cell, but the entire world.

    [YODA] いや。 [ガラドリエル] いいえ。

  • Can anyone see a landline telephone anywhere?

    [ヘンリー・ジョーンズ SR] いいえ。 【縁の者] いいえ。

  • [YODA] No. [GALADRIEL] No.

    じゃあ、私は考えがありません。

  • [HENRY JONES SR] No. [THE ANCIENT ONE] No.

    00:10:19,680 --> 00:10:21,300

  • [MORPHEUS] Well, I'm out of ideas.

    00:10:21,380 --> 00:10:22,880 これは耐えられない!

  • [YODA LAUGHS]

  • [YODA COUGHS]

  • [HENRY JONES SR] This is intolerable!

Arise, warrior.

目覚めよ、戦士。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます