Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • (ringing)

    (呼び出し音)

  • Hello?

    もしもし?

  • Do you like scary movies?

    あんたはおっかない映画は好きかい?

  • No, I'm more of a romantic comedy type person

    いいえ。私はロマンティックなコメディが好きだわ。

  • Why

    バイバイ、永遠に。

  • There are certain rules

    真スクリームのエンディング

  • that one must abide by in order to successfully survive a horror movie

    たしかなルールがあるんだ。

  • Rule #1: Have parents that care about you.

    ホラー映画を生き抜くための、絶対的なヤツがね。

  • Mom, Dad, can I go to a party- uh I mean, spend the night at a friends house tonight?

    ルールその1:両親があなたを気にしていること。

  • Ha! Stupid child, you're not leaving this house.

    ママ、パパ。今夜は友達の家でパーティがあるんだけど・・・その・・・

  • There's a masked murderer on the loose.

    はっ!マヌケな子ね。あなたは家を出てはいけないの。

  • You never let me do anything!

    そこにはマスクをつけた浮かれた殺人鬼がいるのよ。

  • Rule #2: Don't date crazy a-holes.

    あんたは僕を自由にしてくれない!

  • Come on, Sid.

    ルールその2:エロすぎるデートはするな。

  • I know someone just tried to kill you and all

    来いよ、シッド

  • but why won't you do it with me?

    ボクは誰かが君たちを殺そうとしているを知っている。

  • Because, Billy.

    だけど、なぜ君は僕と一緒にしないの?

  • I'm not a slut that just puts out all the time

    なぜなら、ビリー。

  • So....

    私は軽い女の子じゃないのよ。

  • you're saying you're not like your mom?

    だから・・・

  • What?!?

    君は自分のママが好きじゃないと言っているの?

  • Nothing. Stabs, stubby stab.

    なんで?!?

  • Rule #3:

    なにも。腹がたつ。ちくしょう。

  • If you are being attacked inside a house that is filled

    ルールその3

  • with people, who are your friends..

    家の中でお前らが襲われた時

  • you should call out for their help.

    一緒に家にいる連中、たとえば友達とか

  • AHhhhhhhh! Help me! I'm trapped in the garage with the killer!

    彼らに助けを呼ぶ必要があるね。

  • Hey you! Get him man!! Ahh!

    助けて!ガレージのトラップにひっかかって、殺人鬼に襲われているわ!

  • Help me! I'm trapped upstairs with the killer!

    おい、てめぇ! そいつを捕まえろ!

  • What? Let's get him!

    助けて! 二階で殺人鬼が現れたの!

  • Hey.. someone help me.. I'm trapped at school with the killer.

    なんだって? 奴を捕まえろ!

  • Aw man.. Ahhhhh!!

    おい・・・誰か助けてくれないか。殺人鬼が学校に現れた。

  • Rule #4:

    あっ・・・私は殺されるのね。

  • If friends aren't available, do more than just run.

    ルールその4:

  • If you know the killer off his feet because he's wearing a ridiculous costume

    もし、友達がその場にいなければ走るんだ!命がけで。

  • with terrible visibility,

    殺人鬼は、バカげた恰好で追いかけてくる。走るのに向いてない服装で。

  • You have the upper hand.

    あと、ひどく見えにくいマスクをつけてね。

  • Don't keep running away.

    お前らは、優位にたっている。

  • Take that sucker out!

    逃げちゃだめだ。

  • Kick him in the throat! Do something!

    踏みつけてやれ。

  • The dude is going to kill you.

    奴の喉笛をつぶせ! 息をさせるな!

  • Rule #5:

    奴は君を殺すつもりだから!容赦するな。

  • Don't live where the police and investigative reporters are terrible at their jobs.

    ルールその5:

  • Let's never ever, ever, ever, ever break up.

    警察や調査記者が仕事で近くにいるとおもわないこと。

  • ever, ever, ever, ever, ever.

    僕らは永遠に離れることはない。

  • Which brings me to rule #6:

    ずっと・・・ずっと・・・ずっとだよ

  • 911 and star 69.

    ルールその6は、オレの経験だけど

  • I have a question

    警察の緊急電話とスター69とか・・・

  • Yea, you in the hat..

    質問がある。

  • What do you do if the killer attacks you inside your dreams?

    いいよ。帽子をかぶっているね。

  • Well that's something entirely different. If that happens you j-- OH NO!

    殺人鬼がお前の夢の中に現れた場合、どう対処するつもりだい?

  • Oh yes! Hahaha

    おっと、それは別の映画じゃないか。冗談だろ!?

  • Run everybody run! Forget the rules all you can do is run!

    あぁ、そうさ! オレだよ!!

  • You're mine now!

    ルールを忘れて走れ! みんな逃げろ!!!

  • Hahahahaha

    お前はオレのものだ!

(ringing)

(呼び出し音)

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます