Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • The Northern Rivers region sits at the easternmost point of Australia.

    ノーザン リバーズは 豪州の最東端の地

  • It’s the first part of the continent to receive the morning light,

    この大陸で 最初に日が昇る場所です

  • and it’s way ahead of the curve when it comes to Mother Nature’s gifts.

    ここは自然に触れるのに うってつけのエリア

  • The heart of the Northern Rivers, is Mt Warning.

    ウォーニング山はこの地の中心

  • Wollumbin, as the local Bundjalung People know it,

    先住民はウォールンビンと呼びます

  • was created 23 million years ago when the Tweed Volcano erupted and reshaped the land.

    2,300 万年前のツイード火山の 噴火で形成されました

  • It was an event which blessed the entire region with incredibly fertile soils,

    この噴火によって 肥沃な土壌や豊かな森が

  • deep forests,

    もたらされました

  • and a unique geology which many believe gives the region its special energy,

    磁気を含んだ 独特な地質のため

  • its magnetism.

    パワー スポットとしても人気です

  • This is a place where travellers,

    あまりに魅力に

  • families and soul seekers come, and sometimes, stay forever.

    旅行者たちが 住み着くこともあります

  • The Northern Rivers begins at Tweed Heads,

    旅の始点はツイード ヘッズ

  • just a stone’s throw from the Gold Coast International Airport,

    ゴールド コースト空港の そばです

  • and unrolls southwards for over one hundred miles,

    南側には 100 km 以上に渡り

  • taking in some of the purest beaches and most laid-back coastal towns in the world.

    のどかで美しいビーチが 続きます

  • Hang out for a week or two,

    1 ~ 2 週間滞在して

  • and simply enjoy the salt water and sunshine of Kingscliff and Cabarita.

    海岸沿いの街で のんびりしましょう

  • Or soak up the soulful vibes of Brunswick Heads,

    ブランズウィック ヘッズも おすすめ

  • a port town created by cedar cutters a century ago.

    スギ材を求めた木こりが 100 年前に開墾した港町です

  • Brunswick’s waves, sheltered coves and sparkling river

    のどかな波 静かな入り江 光る川を見れば

  • create a gentle magic that makes it impossible not to slow down,

    自然とのんびり できること間違いなし

  • and relax.

    リラックスしましょう

  • Embrace your sense of wanderlust,

    見どころは他にもあります

  • and follow the beach south from Brunswick Heads to Byron Bay,

    南に行けば バイロン ベイ

  • a place that’s considered one of the spiritual centers of Australia,

    豪州有数の パワー スポットです

  • a place whose beauty and open-mindedness has attracted surfers and free spirits since

    サーファーや自由人たちが集まる 癒しの地になったのは

  • the 1960s.

    1960 年代以降のこと

  • Byron Bay has grown up a lot since the Age of Aquarius,

    バイロン ベイは "水瓶座の時代" 以降に発展し

  • and now attracts travellers from across the globe,

    今は世界中から 旅行者が集まります

  • from backpackers to the rich and famous.

    顔ぶれは千差万別

  • But the ideals of the 60s are forever embedded in The Bay’s DNA.

    今でも 60 年代の雰囲気は 残っています

  • Abundance is a word youll often hear in Byron,

    "豊かさ" はここのキーワード

  • and it’s a word that could certainly apply to its beaches.

    ここのビーチに ぴったりの言葉です

  • There’s over a dozen waiting for you,

    ビーチは魅力がいっぱい

  • from the endless sands of Belongil and Main Beach,

    ベロンギルやメイン ビーチ

  • to the famous breaks of The Pass.

    ザ パスのサーフ ポイントもおすすめ

  • The rolling swells of Wategos are ideal for longboarders,

    ロングボードに乗るなら ワテゴスへ

  • while Cosy Corner is the perfect nook for when the Northerlies blow.

    コージー コーナーは 北風の吹く穴場です

  • Then there’s Tallows Beach, which stretches all the way to Broken Head,

    タローズ ビーチは ブロークン ヘッドや

  • Kings Beach, and beyond.

    キングス ビーチを含む海岸です

  • High above it all,

    豪州東端の地域を

  • on Australia’s easternmost point,

    守る灯台があります

  • stands Cape Byron Lighthouse,

    バイロン岬灯台は

  • which by night, sends out her reassuring light to passing ships,

    夜間に点滅し 船を誘導

  • and by day, attracts over half a million lighthouse lovers and whale watchers every year.

    日中は観光名所として 人気です

  • Once Byron’s worked its spell on you,

    バイロンの魅力を堪能したら

  • drift even further down the coast.

    さらに南へ進みます

  • Discover coastal towns like Lennox Head with its famous right hand break,

    いい波が来る レノックス ヘッドや

  • Ballina with its iconic Big Prawn,

    大きなエビがシンボルのバリナ

  • and the classic mouth-of-the-river seaside town, Yamba.

    昔ながらの河口の街 ヤンバもあります

  • Should you ever tire of the perfect beaches,

    ビーチ以外の魅力もあります

  • the inland towns of the Northern Rivers possess a pace of life and sense of community

    ノーザン リバーズの内陸の街も ぜひ探索したいところ

  • that creates a different kind of magic.

    ビーチとは違う雰囲気です

  • Mullumbimby is a place that values things made by hand,

    マランビンビーは 手工芸が盛ん

  • where people have discovered that joy is found not just in the destination,

    この地の人々は 楽しみは完成品だけでなく

  • but in the doing.

    プロセスにもあると考えます

  • And of course, there’s Nimbin,

    ニンビンも有名です

  • which during the 1970s became the epicenter of Australian counterculture,

    70 年代のオーストラリアの 反体制文化の発祥地で

  • and the front line in the battle to save the region’s forests from logging.

    森林伐採阻止の 前線となった街です

  • Forty years on, Nimbin’s progressive politics,

    40 年後の現在

  • environmental ideals and alternative lifestyles have made it a household name in Australia.

    進歩的な市政や環境への意識 ヒッピー文化で知られています

  • So when you head into the region’s wild places,

    今度は 自然に触れましょう

  • like the Nightcap National Park,

    たとえば

  • pause, and give thanks to the rainbow warriors,

    ナイトキャップ国立公園へ

  • who stood between the bulldozers and the trees.

    森林伐採から守られた土地です

  • From its forests,

    森も

  • to its beaches,

    ビーチも

  • to every rolling hill in-between,

    なだらかな丘も魅力的

  • this is one of the world’s special places,

    ここはとっておきの場所です

  • a place where the spirit of country touches, heals, and enriches all who walk it.

    この国らしい雰囲気と 癒しのパワーが味わえます

  • So come with us,

    きっと

  • and find yourself,

    あなたも

  • in Australia’s Northern Rivers.

    ノーザン リバーズの虜になるでしょう

The Northern Rivers region sits at the easternmost point of Australia.

ノーザン リバーズは 豪州の最東端の地

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます