Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Drew, Drew, we need to talk to you.

    ドリュー 話があるの

  • What?

    何だと?

  • Take it away, Zack.

    それを持って行け ザック

  • Mom, please.

    ママ、お願い。

  • Guys, what's wrong with our old bike?

    みんな、俺たちの古いバイクはどうしたんだ?

  • They're still perfectly good.

    彼らはまだ完全に良いです。

  • Mom, they're tricycles.

    ママ、三輪車だよ。

  • Guys, I'm sorry but we can't afford bikes right now.

    みんな、悪いけど、今はバイクを買う余裕がないんだ。

  • I mean, it's that or food.

    つまり、それか食べ物です。

  • No, forget I gave you that option.

    いや、忘れてくれ、その選択肢を与えたことを。

  • Tyreesha, what do you want to be?

    タイリーシャ、あなたは何になりたいの?

  • I'm gonna be a hockey player.

    ホッケー選手になります。

  • Or a princess. Whichever pays better.

    それともお姫様かどっちがいいかな

  • Ahhhhh!

    あああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

  • It's broken.

    壊れてる

  • My half isn't broken.

    私の半分は壊れていない

  • Think he noticed?

    気づいたと思う?

  • He noticed!

    彼は気づいていた!

  • It wasn't us, we were ... framed.

    俺たちじゃない、俺たちは......ハメられたんだ。

  • He's out of his mind.

    彼は気が狂っている

  • Two thousand dollars?

    2千ドル?

  • He's a genius.

    彼は天才です。

  • Ya, Tyreesha, you go girl!

    タイリーシャ、頑張れ!

  • I'll get it.

    私はそれを手に入れる

  • No, wait.

    いや、待ってくれ。

  • What if it's Mr. Moseby?

    モズビーさんだったら?

  • I'm toasted.

    トーストになってしまいました。

  • Come in.

    このように。

  • Oh no, she's playing the diaper card again.

    またオムツのカードを使っている

  • You know mom,

    ママを知ってるでしょ

  • if we knew you're always gonna pull that diaper thing,

    お前がいつもオシメをしているのを知っていたら

  • we'd of just sat in it.

    私たちはそこに座っていただろう。

  • Speak for yourself.

    自分のために話してください。

  • No, it isn't.

    いや、そうじゃない。

  • Yes, it is.

    そうですね。

  • It's right there.

    そこにある

  • Are you blind?

    目が見えないのか?

  • You can totally feel it.

    あなたは完全にそれを感じることができます。

  • Ahhh, you pulled the skin!

    あー、皮を引っ張ったのか!?

  • That's 'cause there's no hair there.

    そこには髪の毛がないからだ。

  • And no deodorant.

    消臭剤もなし。

  • Ahhh, you're looking for armpit hair.

    あー、ワキ毛を探しているのか。

  • Mom!

    ママ!

  • My little boys are becoming little men.

    うちのチビはチビ男になりつつあります。

  • You should really knock.

    本当にノックした方がいいですよ。

  • We don't walk in on you.

    私たちは、あなたの中に入っていきません。

  • Actually, you do,

    実はそうなんです。

  • and you bring friends.

    そして、あなたは友人を連れてくる。

  • Oh please,

    勘弁してくれよ

  • you don't realize how ridiculous you're being?

    自分がどれだけ馬鹿げたことをしているか分かっていないのか?

  • Me?

    私が?

  • Have you looked in the mirror lately?

    最近、鏡を見ましたか?

  • This is the traditional costume of the mime.

    パントマイムの伝統衣装です。

  • It also happens to be the traditional costume of the dork.

    それはまた、ダルクの伝統的な衣装であることが起こります。

  • No one calls Esteban Julio Ricardo Montoya de la Rosa Martinez a thief!

    誰もエステバン・フリオ・リカルド・モントーヤ・デ・ラ・ロサ・マルティネスを泥棒とは呼ばない!

  • No one's got the time.

    誰も時間がない

  • And what president would you say you admire the most?

    そして、あなたが最も尊敬する大統領は誰だと思いますか?

  • Oh, that's easy, President Carter.

    ああ、それは簡単です、カーター大統領。

  • Why?

    なぜ?

  • Why?

    なぜ?

  • Well, uhh, he hammers, nails things.

    彼は金槌を打ったり、釘を打ったりしている。

  • He build houses, build houses for ... nuns.

    彼は家を建てて、家を建てて...修道女のために。

  • build houses for nuns.

    修道女のために家を建てる

  • Build houses for old people?

    お年寄りのために家を建てる?

  • Cold people. Build houses for cold people.

    冷たい人たち。冷たい人のために家を建てる。

  • Uhh, poor people!

    かわいそうな人たち!

  • Build houses for poor people.

    貧しい人たちのために家を建てる。

  • Yes, and I believe everyone should have a place to live,

    そうですね、そして私は誰もが住む場所を持つべきだと思っています。

  • where you could watch TV to see commercials for stuff to buy,

    買うもののCMをテレビで見ることができるところ。

  • which helps the economy.

    経済を助ける

  • What?

    何だと?

  • Don't forget to pack blankie.

    ブランケットを忘れずに。

  • Don't need it.

    必要ない

  • I'm quitting cold turkey.

    私はコールドターキーを辞めます。

  • But it might come in handy.

    でも、便利かもしれません。

  • Say you run into a grizzly bear.

    グリズリーに遭遇したとしましょう。

  • You could take out your blankie

    あなたは毛布を取り出すことができます

  • and he would laugh himself to death.

    と自虐的に笑っていました。

  • Or I can show them your report card.

    レポートカードを見せることもできる

  • Agnes, how am I gonna get rid of her?

    アグネス、どうやって彼女を追い払えばいいんだ?

  • Maybe she will have a lousy time in your date.

    もしかしたら、彼女はあなたのデートの中でお粗末な時間を過ごすことになるかもしれません。

  • After all, you are as boring as a stick.

    結局のところ、あなたは棒のようにつまらない。

  • Actually worse, you can play with a stick.

    実際はもっと悪い、棒で遊べる。

  • Thanks for trying to cheer me up.

    応援してくれてありがとう

  • This is our chance to get on TV.

    テレビに出るチャンスです。

  • Yeah, I've always thought you'd be on TV.

    ああ、テレビに出てると思ってたよ。

  • I just assumed you'd be in handcuffs.

    手錠をかけられていると思っていただけだ。

  • You mean as a magician?

    マジシャンとして?

  • Yeah, that's it.

    ええ、それだけです。

  • Now watch me, Mr. Moseby.

    見ていてください、Mosebyさん。

  • Maurice thinks I'm really good.

    モーリスは私のことを本当に良いと思っています。

  • OK, next stop, the basement.

    次は地下室だ

  • Here I go.

    これでいいわ

  • See, it looks like I'm walking downstairs,

    ほら、下を歩いているように見える。

  • but I'm really just crouching lower a lit more each time,

    でも、本当に毎回1リットルずつ低くしゃがんでいるだけなんです。

  • so it looks like I'm walking downstairs, but I'm really not.

    下を歩いているように見えるが、実際には歩いていない。

  • Aren't mime suppose to be silent?

    パントマイムって無音じゃないの?

  • I'm sorry I worked you like a pack mule.

    ラバのように働かせてごめんね

  • I was just thinking of the money.

    お金のことばかり考えていました。

  • Lots and lots of money, bag loads of money!

    沢山のお金、沢山のお金、袋の中のお金!

  • Zack!

    ザック!

  • Sorry.

    ごめんね

  • It's OK that you wanted to make money off my cookies,

    私のクッキーで金儲けしたかったんでしょ?

  • but I just need time to make them just right,

    作るのに時間が必要なんだ

  • and seventy five percent of the profits.

    と75%の利益を得ています。

  • Forty!

    40だ!

  • Fifty!

    フィフティ!

  • Done.

    完了しました。

  • OK, but I get ten percent of both your cuts.

    いいわ、でもあなたの分は両方とも10%よ

  • Done.

    完了しました。

  • It's not worth it.

    価値がないんだよ。

  • Ahhh.

    あーあ。

  • Oh no, the box said it would be a honey mist auburn.

    箱にはハニーミスト・オーバーンと書いてあったわ

  • Honey, you missed auburn big time.

    あなたはオーバーンを見逃したのよ

  • How many time must I tell you,

    何回言えばいいんだ?

  • this hotel lobby is not your personal playground?

    このホテルのロビーは あなたの遊び場じゃないの?

  • Now since you two have arrived in my hotel,

    さて、お二人が私のホテルに到着したので

  • you have been nothing but ... (cough).

    あなたは何もしていない...(咳)。

  • But delight?

    しかし、喜びは?

  • A bundle of youthful energy,

    若々しいエネルギーの束。

  • whose spirit has breathed life into this stodgy, old place?

    誰の魂がこの古びた場所に命を吹き込んだのか?

  • And to say thank you,

    そして感謝の気持ちを伝えるために

  • you want to reward us with free sundaes?

    無料のサンデーでご褒美をあげたいのか?

  • Thanks, Mr. Moseby, you're the best.

    モスビーさん、ありがとうございます。

  • Man, I've been watching you scream for ten minutes.

    お前の悲鳴を10分も見てたぞ

  • Why didn't you wake me?

    なぜ起こしてくれなかったの?

  • There's nothing on TV.

    テレビには何も出ていない。

  • People, we're never gonna get picked.

    みんな、私たちは絶対に選ばれない。

  • Well, you won't.

    まあ、そうはならないでしょう。

  • But when I become a star,

    でも、私がスターになったら

  • you can be one of my peeps.

    あなたは私の仲間になることができます。

  • Not the main peep,

    メインの覗きではなく

  • maybe a backup peep.

    バックアップの覗き見かもしれない

  • Not a peep out of you!

    覗き見するな!

  • Gloss me.

    艶を出して

  • Sorry, we're watching the counter for Maddie.

    申し訳ありませんが、私たちはマドリーのカウンターを見ています。

  • We're not allowed to accept money, make change, or touch any of the merchandise.

    お金を受け取ったり、お釣りを出したり、商品を触ったりすることはできません。

  • Is there anything you can do?

    何かできることはありませんか?

  • I can shove twelve gummy worms up my nose.

    12匹のミミズを鼻に突っ込むことができる。

  • You wanna see?

    見たいか?

  • People, let's go.

    みんな、行きましょう。

  • You know, I used to like this when I did it for love.

    愛のためにやってた頃は好きだったんだけどな

  • Now I'm doing it for money, and I feel dirty.

    今は金のためにやってて汚いと思っている。

  • Wipe your filth off with this twenty and get back to work.

    この20で汚物を拭いて、仕事に戻れ。

  • Why I don't see you working?

    なぜ仕事をしている姿を見ないのか?

  • Why don't you help out and separate some eggs for me?

    手伝って卵を分けてくれないか?

  • Done.

    完了しました。

  • Cooking is easy.

    料理は簡単です。

  • Chill. I mean, we're on the twenty third floor.

    冷静になってここは20階の3階だよ

  • What's Agnes gonna do?

    アグネスは何をするつもりだ?

  • Fly in our window?

    窓の中を飛ぶのか?

  • (Banging on the window)

    (ウィンドウ上のバンギング)

  • Ahhh!

    あああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

  • (I LOVE YOU)

    (I LOVE YOU)

  • Man, she is good.

    彼女はいいぞ

  • Let's cut the ropes.

    ロープを切りましょう。

  • Don't be ridiculous.

    馬鹿にするなよ。

  • She might fall and hurt somebody.

    彼女は転んで誰かを傷つけるかもしれない

  • That's a risk I'm willing to take.

    それはリスクを冒してもいいと思っています。

Drew, Drew, we need to talk to you.

ドリュー 話があるの

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 建てる オーバーン 修道女 アグネス テレビ 完了

ザックとコーディのベスト・オブ・ザ・ベスト(シーズン1

  • 13479 1333
    Jerry に公開 2017 年 09 月 21 日
動画の中の単語