字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント This is a download from BBC learning English. To find out more visit our website これはBBC learning Englishからのダウンロードです。詳細については、当社のウェブサイトをご覧ください。 6 Minute English From BBC Learning English dot com 英語のドット・コムを学ぶBBCからの6分英語 Hello. I'm Neil. Welcome to 6 Minute English, where we like to share… こんにちは私はニールです6分間英語のページへようこそ ここでは... Jokes, funny stories and cat videos… いたずら好きな人にはたまらない!... No, Rob – we like to share six useful items of vocabulary. いいえ、ロブ - 私たちは語彙の6つの有用な項目を共有するのが好きです。 Yes, that too. But first, check out this meme on my phone, Neil – Grumpy Cat – it's はい、それも。しかし、最初に、私の携帯電話のこのミームをチェックしてください、ニール - 不機嫌な猫 - それは's so cute! Shall I send it to you? かわいい!送りましょうか? No, please don't! A meme is a picture or video with an amusing caption that a lot of people いや、やめてください!ミームとは、多くの人が楽しめるキャプションをつけた写真やビデオのことです。 share with each other online. Well, in this programme we're talking about why some online オンラインでお互いに共有しています。さて、このプログラムでは、なぜいくつかのオンライン content goes viral… コンテンツがバイラルになる... … and some doesn't. This cat is cute because it looks so grumpy – and that means 'bad ...とそうでないものもあります。この猫はとても不機嫌そうに見えるのでかわいいです。 tempered'. tempered'。 An image, video, or other piece of information goes viral when it gets passed on very quickly 画像、ビデオ、その他の情報は、それが非常に迅速に伝達されたときにバイラルになります。 from person to person on the internet. ネットで人から人へ So first let's start with our quiz question, Neil. Can you tell me which was one of the ではまずクイズの問題から始めよう ニールどれが first videos to go viral on the internet? Was it… 最初の動画がネット上で流行したのか?それは... a) Charlie bit my finger, b) Sneezing Panda or (a) チャーリーが指を噛んだ (b) くしゃみパンダか c) Dancing Baby? c) ダンシングベイビー? I'm going to guess 'Sneezing Panda' – because I haven't seen any of those videos. くしゃみパンダを当てようと思います。 That's ridiculous Neil. Have you been living under a rock? 馬鹿げてるよ ニール岩の下に住んでたのか? Look, I just don't find silly videos particularly cute – or funny. くだらない動画は特にかわいいとは思わないし、面白いとも思わない。 OK, OK, no need to get grumpy about it. Let's move on. Why do so many people – Neil excluded わかった、わかった、不機嫌になる必要はない。前に進もう。ニールを除いて、なぜこんなにも多くの人が – enjoy sharing content online? Let's listen to Dr Jonah Berger, Marketing Professor at - オンラインでのコンテンツの共有を楽しんでいますか?のマーケティング教授であるジョナ・バーガー博士の話を聞いてみましょう。 the University of Pennsylvania and author of Contagious: Why things catch on, talking ペンシルバニア大学教授であり、『伝染性:なぜ物事が流行るのか』の著者でもあります。 about what motivates us to share. 何が私たちの共有のモチベーションになるのかについて。 Humans are social animals. Sharing allows us (to) feel connected to others. We share 人間は社会性のある動物です。共有することで 他の人とのつながりを 感じることができます私たちは共有する emotions, which allow us to deepen the bonds we have with our peers and with our friends. 感情は、仲間や友人との絆を深めることができます。 So it's all about being connected and deepening the bonds between ourselves and our peers. つまり、自分自身と仲間とのつながりを深め、絆を深めていくことが大切なのです。 Our peers are people the same age as ourselves who share the same social position in a group. 私たちの仲間とは、集団の中で同じ社会的立場を共有している自分と同年代の人たちのことです。 And we particularly like to share content that makes us feel emotional. Let's hear more そして、私たちは特に感情的になるようなコンテンツを共有したいと思っています。もっと聞いてみよう from Dr Jonah Berger about this. ジョナ・ベルガー博士から High arousal emotions include things like anger and anxiety, but also excitement and 高次覚醒感情には、怒りや不安のようなものだけでなく、興奮や humour, low arousal – sadness and contentment. [It] turns out that those high-arousal emotions ユーモア、低覚醒-悲しみと満足感。それは、それらの高覚醒感情が – those emotions that fire us up and cause us to take action – also drive us to share. - 私たちを奮い立たせ、行動に移すきっかけとなる感情は、共有するための原動力にもなります。 Arousal means 'to excite a particular feeling in somebody'. And emotions like anger and 喚起とは、誰かの中の特定の感情を興奮させることを意味します。そして、怒りのような感情や anxiety tend to cause stronger feelings than sadness and contentment. 不安は悲しみや充足感よりも強い感情を引き起こす傾向があります。 Right – high-arousal emotions fire us up – and to fire someone up means 'to make そうですね、高次の感情が私たちを奮い立たせてくれます。 someone excited and enthusiastic about something'. So when a video we see on the internet makes 何かに興奮して熱中している人のことです。だから、私たちがインターネット上で見た動画が us laugh – or makes us excited or angry – then we are more likely to share it with 私たちは笑う - または私たちは興奮や怒りになります - その後、私たちはそれを共有する可能性が高くなります。 others. 他の人たちのことを考えてみましょう。 And sharing that emotion with others strengthens the connection or bond between us. That's そして、その感情を他の人と共有することで、私たちの間のつながりや絆を強めることができます。それは what Dr Berger's theory says anyway. とにかくベルガー博士の理論が何を言っているのか。 I'm surprised that sad things aren't passed on as much as, say, funny things. 悲しいことが面白いことほど伝わっていないことに驚いています。 Well, how often do you share sad videos with your peers? まあ、悲しい動画を仲間と共有する頻度はどれくらいなんだろう? Good point. I do tend to share content that makes me laugh – more than sad or angry いい指摘ですね。私は私を笑わせてくれるコンテンツを共有する傾向があります。 stuff anyway. Like the Grumpy Cat meme. Can I show it to you now? どうせなら不機嫌な猫のミームとか今見せてもいいですか? No. 駄目だ OK. I'll just show you the caption. It says, "I purred once. It was terrible". いいわよキャプションをお見せしましょう。"私は一度鳴いたことがあります。それはひどかった」と書いてあります。 Yeah. Right. Hilarious, Rob. Now, can we have the answer to today's quiz question, please, そうだなそうだな面白かったよ ロブさて、今日のクイズの答えを教えてください。 if you've finished amusing yourself? もしあなたが自分自身を楽しませ終わったならば? OK. OK. Which was one of the first videos to go viral on the internet? Was it… a) OKだよ。いいわよインターネットで流行した最初のビデオはどれ?それは...) Charlie Bit my Finger, b) Sneezing Panda or c) Dancing Baby? Charlie Bit my Finger, b) Sneezing Panda or c) Dancing Baby? And I said 'Sneezing Panda'. と言ったら 'くしゃみパンダ'。 Well, it was actually Dancing Baby. This 3-dimensional animation of a baby dancing the cha-cha was 実はダンシング・ベイビーだったこの赤ちゃんがチャチャを踊っている立体アニメーションは one of the first viral videos released in the late 1990s. Another popular one was the 1990年代後半に公開された最初のバイラルビデオの1つです。他にも人気があったのは Hamster Dance by Hampton the Hamster, which appeared in 1997. 1997年に登場したハンプトン・ザ・ハムスターの「ハムスター・ダンス」。 Well, fascinating as all that sounds, shall we look back at the words we learned today, それはそれとして、今日習った言葉を振り返ってみましょう。 Rob? ロブ? Sure. The first item was 'meme' – a picture or video with an amusing caption that a lot そうですね、最初の項目は 'meme' - 面白いキャプションが付いた写真や動画で、多くの人が見ているものです。 of people share with each other online. For example, "I tried to show Neil a hilarious の人たちがネット上で共有している例えば、「ニールに陽気な meme about a grumpy cat." 不機嫌な猫のミーム" The word 'meme' was actually invented by evolutionary biologist Professor Richard Dawkins to represent ミームという言葉は、進化生物学者のリチャード・ドーキンス教授によって考案されました。 an idea or concept that spreads in human culture in a similar way to a gene. 遺伝子と同じように人間の文化の中で広まっていく考えや概念。 Fascinating. That sounds way too complicated, Neil. Let's move on to item number two – 'grumpy' 興味深い複雑すぎますね、ニール。では、2つ目の項目に移りましょう。 – I gave one example just now. But here's another one: "He's the grumpiest man I've - 先ほど一つの例を挙げましたが、ここではもう一つの例を挙げます。しかし、ここにもう一つの例があります。"He's the most grumpumping man I have I ever met." "ずっと一緒に" I hope you're not talking about me, Rob. Number three – 'to go viral' – means 'an image, 私のことを言っているのではないことを願うよ、ロブ。3つ目の「バイラルになる」というのは、イメージのことです。 video, or other piece of information that gets passed on very quickly from person to 飛び交う情報 person on the Internet'. For example, "What makes a video go viral?" という人をインターネット上で紹介しています'。例えば "動画をバイラルにするものは何ですか?" I don't know, Neil – If I knew how to make a viral video, I'd be a rich man by now! 私は知らない、ニール - 私はバイラルビデオを作る方法を知っていたら、私は今頃金持ちになっているだろう Before computers and the internet we only talked about viral infections, didn't we? コンピュータやインターネット以前は、ウイルス感染症の話しかしていませんでしたよね。 "I've got a nasty viral infection so I'm not coming into work today." "ウイルス感染症にかかってしまったので 今日は出勤できません" Yeah, that's right. The connection is that both viral infections and viral memes spread そうですね。関連しているのは、ウイルス感染とウイルス・ミームの両方が広まっているということです。 quickly! はやく OK – number four. 'Peers' are people the same age as our selves who share the same OK - その4. ピアとは、自分と同い年で、同じことを共有している人のことです。 social position in a group. 集団の中での社会的地位 For example, "Teenagers often worry about looking silly in front of their peers." Next 例えば、"10代の若者は、仲間の前でバカっぽく見えることを気にすることが多い"次の記事 up – arousal – that means 'to excite a particular feeling in somebody'. up - arousal - 誰かの特定の感情を興奮させることを意味します。 We heard about high and low-arousal emotions. The verb is 'to arouse'. For example, "The 高覚醒感情と低覚醒感情の話を聞きました。動詞は 'to arouse' です。例えば、" debate aroused strong feelings on both sides." "議論は両陣営の強い感情を呼び起こした" OK, finally – 'to fire someone up' means 'to make someone excited and enthusiastic OK, 最後に - 誰かを奮い立たせるというのは、誰かを興奮させて熱狂させるという意味です。 about something'. "I'm really fired up about today's vocabulary!" 何かについて。"今日のボキャブラリーは本当に気合が入っています!" Good to know, Rob. But it's time to go now, but please check out our Instagram, Twitter, 知ってて良かった、ロブ。でも、そろそろ時間ですが、インスタグラム、ツイッターをチェックしてみてくださいね。 Facebook and YouTube pages. FacebookとYouTubeのページ。 Bye-bye! バイバイ! Goodbye! さよなら! Shall we watch that 'dancing baby' now, Neil? 踊っている赤ちゃんを見ようか、ニール? No. 駄目だ
B2 中上級 日本語 英 ニール 感情 共有 ミーム ロブ 覚醒 何がビデオをバイラルにするのか?- BBC 6分英語字幕付き 1399 69 Trieu Thi Phuong に公開 2017 年 08 月 24 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語