Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Ninh explains, the Rules of Sumo Wrestling Sumo Wrestling is Japan’s oldest sport,

    ニンが相撲のルールをご説明しましょう。相撲は日本最古のスポーツで、

  • that is contested between two wrestlers known as Rikishi (no, not this kind of Rikishi)

    力士と呼ばれるレスラー2人が競い合います。(この手の力士ではありません)

  • and takes place in a clay ring known as a Dohyo.

    試合は土俵と呼ばれる土のリングで行われます。

  • The ring itself is roughly 4.5m in diameter.

    リング自体は、直径約4.5メートル。

  • The object of the game is to either force your opponent out of the ring, or make him

    試合の目的は敵をリングの外に押し出すか、

  • touch the floor with anything other than the soles of his feet.

    敵の足の裏以外の体のどこかの部分を床に触れさせることです。

  • If you manage to do either of these things, the referee will point to your side of the

    どちらかを何とかやってのければ、審判は土俵のあなた側を指して

  • Dohyo and you win the match.

    あなたの勝ちとなります。

  • Once both Sumo wrestlers touch the ground with their fists, the match begins.

    両方の相撲力士が拳で地面を触ったら、試合開始です。

  • You are allowed to push your opponent, slap your opponent,

    敵を押したり、叩いたり、

  • grab their Mawashi or Loin Cloth, lock their limbs,

    まわしと呼ばれるふんどしを掴んだり、体を羽交い絞めにしたり、

  • redirect them out of the ring, trip them up,

    敵をリングの外に向けたり、つまづかせたり、

  • throw them out of the ringor really throw them!

    リングから投げ出したりすることができます。・・・または文字通り投げる!

  • There’s also things you cannot do, which will result in your instant disqualification.

    その場で失格となる、してはいけないこともあります。

  • You cannot punch your opponent, poke them in any sensitive area, grab around the crotch

    敵を殴ったり、繊細な部分を突いたり、股のあたりを掴んだりしてはいけません。

  • area, and if your Mawashi comes off, you are disqualified immediately.

    まわしが外れたら、直ちに失格となります。

  • There is no time limit and matches can last from anything from 4 seconds to 4 minutes.

    時間制限はなく、試合は4秒から4分まで続きます。

  • Come on Ninh, these are just fat dudes wearing diapers.

    ニン。太った人たちがオムツをしているだけじゃないか。

  • This is a joke, right?

    冗談だろ?

  • Unfortunately this is no laughing matter.

    残念ながら、笑いごとではありません。

  • Sumo is Japan’s national sport and Rikishi devote their entire lives to training, gaining

    相撲は日本の国家スポーツで、力士は人生をトレーニングと、体重を増やすこと、

  • weight and learning the art of Sumo.

    そして相撲技術を学ぶことに捧げます。

  • They may be tubby around the mid-section, but they are strongmen, with fast reflexes

    体の中央部分はずんぐりしていますが、素早い反射神経と素晴らしいバランス感覚を持った

  • and incredible balance.

    強者たちです。

  • The heaviest professional can top 287kg or 633 lbs, so imagine trying to push that out

    最も重いプロは287kg。そんな人をリングの外に出すって

  • of the ring.

    想像してみてください。

  • It’s not easy and Sumo Wrestling is an incredibly difficult sport to master.

    簡単ではありませんし、相撲は習得するのがかなり難しい競技です。

  • Whilst the Rules of Sumo are easy to understand, everything else around it is not.

    相撲のルールは理解しやすいですが、その他のことは易しくありません。

  • There’s a few other things youll need to know before playing or watching Sumo.

    相撲をプレイしたり、観たりする前に知っておいてほしいことがいくつかあります。

  • For example: Pre-Match Ritual

    例えば、試合前の儀式。

  • Without going into too much detail, the process to start a Sumo wrestling match is a religious

    詳細までは話しませんが、相撲の試合を始めるまでの過程は宗教的です。

  • ceremony that includes, cleansing their mouths, throwing salt to purify the ring, stamping

    口の中を綺麗にして、リングを清めるために塩を投げ、

  • out evil spirits, showing their opponent that they want to fight fair and have no weapons,

    邪心を踏み消し、公平に戦おうという意思、武器を持っていないことを敵に示します。

  • and psyching each other out.

    そして相手をおじけづかせる。

  • Mono-ii If there is a dispute as to who won the bout,

    物言いは、勝負にどちらが勝ったか論争が起きたとき、

  • 5 judges dressed in black will step into the ring to discuss the match.

    黒色の服に身を包んだ5人の審判がリングに出てきて、試合について話し合います。

  • This is known asmono-iiand they will decide to either agree with the referee, overturn

    これは「物言い」と言われていて、審判に同意するか、審判の決定をひっくり返すかを決め、

  • the referee’s decision, or if they still cannot decide, order a rematch and make both

    決められないときは、再試合を命じ、

  • Rikishi wrestle again.

    力士をもう一度、戦わせます。

  • Gyoji The referee in a sumo match is known as the

    相撲の試合の審判は

  • Gyoji.

    行司と言われています。

  • He is dressed in colourful robes and holds a wooden fan in his right hand, which he uses

    行司はカラフルな衣装をまとい、木製の扇子を右手に持っています。

  • to signal the winner.

    それで勝者を示します。

  • Gyoji are ranked for superiority with the highest ranked Gyoji wearing extravagant silks

    行司は位が分かれており、最も位の高い行司は贅沢なシルクと

  • and purple robe decorationswhich is the colour of Japanese nobility.

    紫色の飾りをまとっています。紫は日本で高貴な色とされています。

  • Prize Money Before some Sumo Matches, you might see these

    試合前に、こんなカラフルなバナーが

  • colourful banners being paraded around the ring.

    リングの周囲を行進しているのを見たことがあるかもしれません。

  • These are sponsor banners and the fee that sponsors pay acts as the prize money.

    これらはスポンサーのバナーで、スポンサーが支払うお金が賞金になります。

  • The winning Rikishi is awarded the prize in envelopes from the Gyoji.

    買った力士は行司から袋に入った賞金を渡されます。

  • More sponsors equals more prize money.

    スポンサーが多くなるにつれ、賞金が多くなります。

  • Tournament Sumo matches usually take place in tournaments.

    相撲は勝ち抜き試合です。

  • Each Rikishi contests in one match every day for 15 straight days in the top division,

    それぞれの力士は毎日1試合ずつ出場します。幕内で15日間、または

  • or 7 straight days in lower divisions.

    十両で7日間競い続けます。

  • The Rikishi with the most wins in any one tournament is proclaimed the winner.

    トーナメントでも最も多くの勝利を収めた力士が勝者となります。

  • If two Rikishi have the same record, they must fight each other to be crowned the tournament

    もし2人の力士が同じ記録を持っていたら、トーナメントのチャンピオンを賭けて

  • champion.

    2人で試合をします。

  • Ranking These are the 10 ranks of Professional Sumo,

    ランキング。これはプロ力士の10段階の格付けです。

  • and based on your wins and losses, you could be promoted or demoted a rank based on your

    勝ち負けによって、昇進があったり、

  • performance.

    出来不出来によって降格されたりします。

  • If you are in the top 5 ranks, this is known as Makuuchi or the Top Division, where your

    トップ5にいたら、幕内と呼ばれ、

  • matches are televised and your starting salary is significantly higher than the bottom 5

    試合がテレビで放映され、初任給は

  • ranks.

    下位5位よりもかなり高くなります。

  • Yokozuna The goal of every Sumo Wrestler is to reach

    横綱。全ての相撲力士のゴールは

  • the rank of Yokozuna (no, not this kind of Yokozuna), but the rank of Grand Champion.

    横綱のランク(この種の横綱ではありません)、グランドチャンピオンのランクに到達することです。

  • The criteria is strict, but in short, you have to be at least an Ozeki who has won 2

    基準は厳しいのですが、簡単に言うと、少なくともトーナメントで2回続けて勝利した大関である必要があります。

  • straight tournaments (or an equivalent performance) and have the unanimous vote of the Yokozuna

    (もしくはそれと同等のパフォーマンス)。そして

  • Deliberation Council of the Japan Sumo Association to be crowned a Yokozuna or Grand Champion.

    横綱審議委員会の匿名の票を得ること。こうして横綱(グランドチャンピオン)の栄光が与えられます。

  • You can tell who he is, as he’s the one that wears this white rope during ceremonies

    横綱は儀式の時に白いロープを巻いているので、誰が横綱か分かります。

  • and there can be more than one Yokozuna at a time.

    一度に1人以上の横綱がいる可能性があります。

  • Yokozuna are treated like Gods in Japan, and they earn significant money, fame and honour

    日本では横綱は神のように扱われていて、多額のお金を稼ぎ、世界のトップ相撲力士としての

  • as the top sumo wrestler in the world.

    地位と名誉が与えられます。

  • If you have found this video helpful, be sure to like share and subscribe.

    この動画が役に立つと思ったら、いいね!して、シェアや登録をしてください。

  • It takes me ages to make one of these things and good karma is very much appreciated.

    このような動画を作るのはすごく時間がかかるから、良いご縁を得たことに非常に感謝します。

  • Be sure to follow me on Twitter also and share this video on Reddit, but in the meantime,

    ツイッターでフォローするのを忘れないで。そしてRedditでこの動画をシェアしてね。

  • Enjoy Sumo Wrestling.

    今は相撲の試合を楽しんで。

  • Ninh Ly - www.ninh.co.uk - @NinhLyUK

    Ninh Lyーwww.ninh.co.uk - @NinhLyUK

Ninh explains, the Rules of Sumo Wrestling Sumo Wrestling is Japan’s oldest sport,

ニンが相撲のルールをご説明しましょう。相撲は日本最古のスポーツで、

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます