Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Across the Underground trains, stations and track are being modernised.

    地下鉄では、列車、駅、線路の近代化が進められています。

  • But with London's population growing rapidly we need to do even more.

    しかし、ロンドンの人口が急速に増加しているため、私たちはさらに多くのことをする必要があります。

  • In the upcoming decade, we will introduce the New Tube for London,

    これからの10年で、ロンドンのニューチューブを紹介します。

  • which will mean faster, more frequent and more reliable journeys

    これは、より速く、より頻繁に、より信頼性の高い旅を意味します。

  • on the Piccadilly, Central, Bakerloo and Waterloo & City lines.

    ピカデリー線、セントラル線、ベーカールー線、ウォータールー線、シティ線に乗り入れています。

  • Modern signalling and train control systems will mean the new trains can run faster

    最新の信号機と列車制御システムにより、新しい列車はより速く走ることができます。

  • and more frequently

    より頻繁に

  • boosting capacity on the Piccadilly line alone by up to 60 per cent.

    ピカデリー線だけで最大60%の容量を増加させます。

  • Our design vision is for a train that both echoes the best of London's transport heritage

    私たちのデザインビジョンは、ロンドンの最高の交通遺産を反映した列車です。

  • and utilises the latest modern technology.

    と最新の現代技術を活用しています。

  • The 250 spacious and comfortable new trains will have walk through carriages

    250両の広々とした快適な新型車両には、ウォークスルー式の客車が設置されています。

  • to increase capacity and will have all double doorways to speed up boarding and alighting.

    搭乗と降車のスピードを上げるために、すべての二重のドアを持つことになります。

  • Automatic trains are already in service on several lines

    すでにいくつかの路線で自動運転列車が運行されています。

  • and many Metros around the world are now introducing fully automatic trains

    と、世界中の多くのメトロが全自動列車を導入しています。

  • with centralised monitoring and control to further improve customer service and efficiency.

    集中監視と制御により、顧客サービスと効率性をさらに向上させることができます。

  • The new trains will provide real time information

    新しい列車は、リアルタイムの情報を提供します。

  • and for the first time on the deep level Tube, trains will be air-cooled

    そして、深層階の地下鉄では初めて列車が空冷化されます。

  • making journeys more comfortable for customers.

    お客様にとってより快適な旅を実現します。

  • Platforms will be modified to improve accessibility and modern Platform Edge Door technology,

    プラットフォームは、アクセシビリティと最新のPlatform Edge Door技術を向上させるために変更されます。

  • already introduced on the Jubilee line,

    すでにジュビリーラインで紹介されています。

  • will be progressively deployed to further improve safety and reliability.

    を順次展開し、安全性と信頼性のさらなる向上を図っていきます。

  • When the new train enters service it will have an operator on board.

    新しい列車が運行を開始すると、その列車には運転士が乗っています。

  • But as these trains will serve London for over 40 years

    しかし、これらの列車は40年以上にわたってロンドンにサービスを提供するように

  • they will be designed and built to be capable of fully automatic operation.

    完全な自動運転が可能なように設計され、構築されます。

  • The New Tube for London is designed to meet London's needs,

    ロンドンのニーズを満たすために設計された、ロンドンのための新しい地下鉄。

  • making life better for customers and providing a service of which Londoners can be proud.

    お客様の生活をより良いものにし、ロンドンの人々が誇りを持てるサービスを提供します。

Across the Underground trains, stations and track are being modernised.

地下鉄では、列車、駅、線路の近代化が進められています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます