Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Somewhere, hidden amongst thorny brambles is a little kingdom of elves and fairies.

    どこか、とげのある茂みの中に隠れているのは、エルフと妖精の小さな王国です。

  • Everyone who lives here is very, very small.

    ここに住んでいる人は皆、とてもとても小さいです。

  • I'm Ben Elf!

    私はベン・エルフです!

  • And I'm Princess Holly!

    私はホリー姫です!

  • - Come on! Let's play! - Wait for us!

    - さあ!遊ぼう!- 待ってろ!

  • Ben and Holly's Little Kingdom

    ベンとホリーの小さな王国

  • Today's adventure starts at the little castle.

    今日は小さなお城から冒険が始まります。

  • Hard Times

    困難な時代

  • Food delivery!

    フードデリバリー!

  • Oh, hello Mr Elf! Lovely day.

    あ、エルフさん、こんにちは。素敵な一日ですね

  • It certainly is!

    確かにそうですね。

  • - Hi, Holly! - Hi Ben! Come up!

    - ハイ、ホリー!- ハイ ベン!上がって来い!

  • Mr Elf is kind, delivering our food. Yes. Where would we be without elves?

    エルフさんは親切で、私たちの料理を届けてくれます。そうですね。エルフがいなかったらどうなっていたでしょうか?

  • No idea, Your Majesty.

    分かりません 陛下

  • Cheerio, Mr Elf!

    チェリオ!エルフさん

  • - Um, er... - Is there something else?

    - えーと...- 他に何かありますか?

  • No! Well...yes. I was just wondering if you could pay us today!

    いやー、まぁ...そうですね。今日払ってくれないかなと思って!

  • Pay you?

    払うのか?

  • Yes. You haven't paid us any money for ages!

    もう何年も金を払ってないじゃないか!

  • Oh, right! How much do we owe you?

    そうなんだ!おいくらですか?

  • Four hundred and ninety-two gold coins.

    金貨492枚。

  • Gosh! That's a lot!

    うわぁ!多いな!

  • Don't worry, Ben! We'll just get some money, won't we, Nanny?

    心配しないで、ベン!お金をもらうだけだよね、おばあちゃん?

  • - Money doesn't grow on trees, Holly... - No?

    - 金は木に生えないんだよ ホリー

  • No! It grows in the magic money chest!

    いや、魔法の金箱の中で育つんだよ!

  • Oh! There's only one coin in it!

    コインが1枚しか入っていない!

  • One coin is all we need! I throw it into the magic money chest...

    ワンコインでOK!魔法の金箱に放り込んで...

  • Haha! It sounds like popcorn!

    あはは!ポップコーンみたい!

  • Don't lift the lid up until it stops!

    止まるまで蓋を上げないでください!(笑

  • - It's full of gold coins! - Wow! Can I have a go?

    - 金貨がいっぱい!- うわぁー!やってもいいですか?

  • Alright. I'll just empty the chest. Now, Ben. Throw the coin in-

    わかったよ。私は胸の中を空にします。さあ、ベン。コインを投げて...

  • But I haven't got a coin. You made them all disappear!

    でも、コインは持っていない。お前のせいで全部消えたんだよ!

  • Oh! Without a coin, we can't make money!

    あ、コインがないとお金が稼げない!?

  • - I've got a button! - Perhaps that will work.

    - ボタンを持ってきました!- たぶん、これでうまくいくと思います。

  • It's doing its popcorn thing...

    ポップコーンのことをしている...

  • Oh. It's full of buttons.

    おぉー。ボタンがいっぱいだ

  • Nanny, can you buy things with buttons?

    奈々さん、ボタンで物が買えるんですか?

  • Mr Elf? Would it be ok to pay you in buttons?

    エルフさん?ボタンで払ってもいいですか?

  • No.

    駄目だ

  • The magic money chest... broken?

    魔法の金箱...壊れた?

  • Yes, Your Majesty. For some reason, it's just making buttons!

    はい、陛下 なぜかボタンを作っているだけです!

  • And we need to pay Mr Elf!

    エルフさんにお金を払わないと!

  • Don't worry, Holly. I'll sort this out.

    心配するな ホリー私が解決するわ

  • Ah, this is embarrassing. But the thing is, we're a bit short of money today.

    ああ、これは恥ずかしい。でも、今日はちょっとお金が足りないんだよね。

  • No reason to be embarrassed, your majesty. No reason at all.

    恥ずかしい理由はありません、陛下。理由は全くありません。

  • Sorry and all that.

    申し訳ありませんでした。

  • No, no, please don't give it another thought.

    いやいや、もう勘弁してください。

  • Good.

    よかった

  • When you get some money, let me know and I'll bring the food right back. Bye!

    お金を手に入れたら教えてくれれば、すぐに食べ物を持って帰るよ。さようなら!

  • Oh. Bye!

    おうさようなら!

  • I've good news and bad news.

    良いニュースと悪いニュースがあります。

  • What's the bad news?

    何が悪いんだ?

  • The bad news is... there is no good news. Mr Elf's taken breakfast away!

    悪いニュースは...良いニュースはありません。エルフさんに朝食を奪われた!

  • And all because we don't have any silly money.

    すべては、私たちがバカげたお金を持っていないからです。

  • What's money for?

    何のための金なんだ?

  • I'm not really sure, Holly. But the elves seem to like it.

    よくわからないわ ホリーでも、エルフは気に入っているようです。

  • Couldn't you fix the magic money chest, Daddy?

    魔法の金箱を直せなかったの?

  • It's not broken! We just need a gold coin to throw in. Who's got one?

    壊れてないよ!金貨が必要なだけだ。誰か持ってる?

  • That's the problem, dear. Nobody's got one.

    それが問題なんだよ。誰も持っていない

  • So how do we get a gold coin?

    では、どうやって金貨を手に入れるのか?

  • My dad gets paid gold coins for doing his job.

    親父は仕事をすると金貨を貰えるんだ

  • Really?

    そうなんですか?

  • Could YOU do a job, daddy? And get a gold coin?

    仕事をしてくれる?金貨を貰える?

  • I suppose I could give it a try...

    試しにやってみようかな...

  • What sort of job will you get, daddy?

    パパはどんな仕事に就くの?

  • I'm not sure! I must be good at lots of things. I'm the king!

    よくわからない!いろんなことが得意なんだろうな。私は王様です!

  • Ah, wise old elf! I'm looking for a job.

    ああ、賢者の妖精さん!仕事を探しています。

  • Haha, very funny, Your Majesty.

    ははは、非常に面白いです、陛下。

  • No, I'm serious. I need to earn a gold coin.

    いや、本気だよ。金貨を稼ぎたい

  • I see. Normally you'd have to go to the elf job centre and answer lots of questions...

    そうなんですか。普通はエルフの職業センターに行って たくさんの質問に答えないといけないんだけど...

  • but in your case...

    でも、あなたの場合は...

  • No, no! I command you to treat me like anyone else.

    いや、いや!他の人と同じように扱えと命令する

  • Yes, Sire.

    はい 陛下

  • - Name? - The King.

    - 名前は?- 王様だ

  • - 'Mr King.' What was your last job? - The King.

    - キングさん 最後の仕事は何ですか?- キング

  • - 'The King.' Any skills? - Being King.

    - キングであること 何かスキルは?- キングであること

  • Hmm... we don't have a 'King' job right now. We need a toy factory worker!

    うーん...今は 'King' の仕事がないんだよね。おもちゃ工場の作業員を募集します!

  • Or a farmer...? Or a sailor!

    それとも農民...?それとも船乗り!

  • Ooh, Daddy! A sailor sounds fun!

    パパ!船乗りって楽しそう!

  • Yes! I like messing about in boats!

    そうだ、船の中でゴチャゴチャするのが好きなんだ!

  • You will be a sailor on our brand new ship, Your Majesty.

    あなたは私たちの真新しい船、陛下の船員になります。

  • - It's the King! - Hooray!

    - 王様だ!- 万歳!

  • I'm not the king today, I'm just a humble sailor.

    私は今日の王様ではなく、ただの謙虚な船乗りです。

  • But we need a king to launch our new ship!

    でも、新しい船を出すためには王様が必要なんですよ!

  • Oh, alright then. I'll just be king for a moment.

    ああ、わかったよ。私が王様になります。

  • I declare this ship launched!

    この船を発進させる!

  • Hurrah!

    ハラ!

  • Now, treat me like any new sailor.

    新しい船乗りのように扱ってくれ

  • - Ok. You can mop the decks. - Right!

    - 分かったデッキをモップで拭いて- そうだ!

  • You're doing very well, Daddy.

    よくやってるわよ パパ

  • It's rather dull. Why don't I speed things up with some magic?

    退屈なんだよ魔法でスピードを上げようか?

  • No, Daddy! Elves don't like magic!

    ダメだよ パパ!エルフは魔法が嫌いなんだ!

  • (Sigh) Your job looks fun. Let's swap!

    (ため息)お仕事が楽しそうですね。スワップしましょう!(笑)

  • Of course, Your Majesty.

    もちろんです、陛下。

  • Much better! Oh, this is fun!

    もっと良くなった!ああ、これは楽しい!

  • Herd her starboard!

    右舷に追え!

  • Which way is starboard? Why can't they just say left or right?

    右舷はどっち?なんで左とか右とか言わないの?

  • - We've hit a rock!! - Abandon ship!

    - 岩にぶつかった!- 船を捨てろ!

  • Hello, Your Majesty! How's everything going?

    こんにちは、陛下!調子はどうですか?

  • Very well! But that ship wasn't strong enough. Have you got another one?

    よかろう!しかし、あの船は十分に強くなかった他にもあるのか?

  • Maybe you're not cut out to be a sailor, Your Majesty...

    船乗りには向いていないかもしれません 陛下...

  • What other jobs did the elf lady say I could do?

    他にどんな仕事ができると言っていた?

  • The toy factory, Daddy! That would be fun!

    おもちゃ工場、パパ!楽しそう!

  • - It's the King! - Hooray!

    - 王様だ!- 万歳!

  • I'm NOT the king today, I'm just a humble factory worker like you lot.

    私は今日の王様ではありません、あなた方のような質素な工場労働者です。

  • But we need a king to inspect the toys!

    でも、おもちゃを検査するには王様が必要なんだ!

  • Ok, I'll be king for a second. It's perfect.

    OK、私はちょっと王様になります。完璧だ

  • Right, now I'm just a humble factory worker again. What do I do?

    今の私は、ただの地味な工場労働者です。私は何をすればいいの?

  • Press this button, and out comes the gloop.

    このボタンを押すと、グループが出てきます。

  • What about something a bit more interesting... making the toys?

    もう少し面白いこと...おもちゃを作るのはどうだろう?

  • Er, no, Your Majesty.

    えー、いや、陛下。

  • - The painting? - Perhaps not.

    - 絵が?- そうではないかもしれない

  • - The packing? - No. Today, you are the 'gloop' elf.

    - 荷造り?- いいえ、今日はあなたが妖精です。

  • Very good, Daddy!

    いいぞ パパ!

  • I think I'm really getting the hang of this!

    本当にコツがつかめてきたような気がします!

  • Don't go so fast, Daddy!

    そんなに急ぐなよ、パパ!

  • What? Go faster? Alright!

    何を?もっと速く?よし!

  • How are you getting on, Your Majest- AAH!!

    調子はどうですか、陛下!

  • Perhaps you're not suited to factory work, Your Majesty.

    おそらくあなたは工場での仕事には向いていないでしょう、陛下。

  • - What was the last job on the list? - Working on the farm, Daddy.

    - リストの最後の仕事は?- 農場での仕事よ パパ

  • The king has arrived to start our harvest dance!

    王様が来てくれて収穫のダンスが始まりました!

  • Hurray!

    万歳!

  • I'm not the king today! I'm here to do farm work.

    今日は王様ではありません! 農作業をしに来たんだ

  • But it's our holiday.

    しかし、それは私たちの休日です。

  • Not when there's work to be done!

    やるべきことがあるときにはやらない!

  • You heard the king. Back to work.

    王様の声が聞こえましたね。仕事に戻れ

  • Righto! What do I do?

    そうだ!どうすればいいの?

  • This pumpkin needs watering so it'll grow nice and big.

    このカボチャは水やりが必要なので、それは素敵で大きく成長するでしょう。

  • It's not growing.

    成長していません。

  • It takes a LONG time, King Thistle. Weeks and weeks!

    長い時間がかかりますよ、アザミ王 何週間も何週間も!

  • Hmm... let's speed it up with a little magic!

    ふむ......ちょっとした魔法でスピードを上げてみよう

  • No, Daddy!

    ダメよ パパ!

  • That'll help it grow!

    それが成長の助けになるんだよ!

  • Wow! That's a big pumpkin.

    うわー。大きなカボチャだね。

  • - It's still growing! - It's not going to stop!

    - まだまだ成長している!- まだまだ成長し続けています!

  • Aaah!! The pumpkin's going to explode!

    ああ!カボチャが爆発するぞ!

  • Right. Well that's a good a time as any to finish my day's work.

    そうだな今日の仕事を終えるにはちょうどいい時間だ。

  • How many gold coins have I earned?

    私は何枚の金貨を稼いできたのでしょうか?

  • For being a sailor... you earned one gold coin.

    船乗りであることで...金貨を1枚獲得した

  • But for sinking the ship, we'll have to take it back.

    しかし、船を沈めた割には、取り返しのつかないことになってしまいました。

  • For working in the factory... you earned one gold coin.

    工場で働いたことで...1枚の金貨を手に入れた。

  • But for causing a duck flood, we'll have to take it back.

    しかし、鴨の洪水を引き起こしたことで、取り返しのつかないことになってしまいました。

  • And for working on the farm... you earned one gold coin.

    農場で働いたことで...1枚の金貨を手に入れた

  • But for making the pumpkin explode, we'll have to take it back.

    でも、かぼちゃを爆発させた割には、取り返しのつかないことになってしまいました。

  • But I need a gold coin! I suppose I'll just have to come back to work tomorrow.

    でも、金貨が必要なんですよ!明日から仕事に戻るしかないかな。

  • Aaah! Take the gold coin. And DON'T come back tomorrow!

    ああ!金貨を持って行け 明日も来ないで!

  • One gold coin. I earned it all myself.

    金貨一枚。自分で稼いだんだ

  • Oh, well done, darling!

    よくやったわ!

  • We just chuck it in the magic money chest...

    魔法の金箱に入れて...

  • It's doing the popcorn thing!

    ポップコーンのことをやっています。

  • It's full of gold coins!

    金貨でいっぱいだよ!

  • - We're rich again! - Hooray!

    - また金持ちになった!- 万歳!

  • Well done, Daddy. You worked so hard today.

    お疲れさまでした。今日はよく頑張ったね。

  • It was fun! Well, I'm off. Don't want to be late.

    楽しかったですよー。さて、私は行ってきます。 遅れたくないから。

  • Where are you going, Daddy?

    どこに行くの パパ?

  • Back to work! I've decided to work evenings.

    仕事に戻る!?夜の仕事をすることにしました。

  • But we have the money, Daddy.

    でもお金はあるわ パパ

  • There's more to work than money, Holly. The elves need me!

    金よりも仕事があるんだよ ホリー エルフには私が必要なの!

  • Your Majesty! We need you!

    陛下!あなたが必要です!

  • You see?

    見たか?

  • We want you to be the king again!

    また王様になってもらいたい!」と思っています。

  • But kings don't work! I want to be useful.

    でも王様は働かない!役に立ちたい。

  • But kings ARE useful!

    でも王様は役に立つ!

  • We needed a king to launch the elf ship!

    エルフの船を進水させるには王様が必要だったんだ!

  • That's true. You launched the elf ship, Daddy! Even though you sort of sank it as well.

    そうだなあなたがエルフの船を 打ち上げたのよ パパ!沈没させてしまったけどね

  • We couldn't make our toys if a king didn't inspect them!

    王様が検査してくれなかったら、私たちはおもちゃを作ることができませんでした。

  • And most importantly, a king has to start our harvest dance!

    そして何よりも王様が私たちの収穫のダンスを始めなければならない!

  • I see. Well, in that case... start the harvest dance!

    そうなんですね。それならば...収穫のダンスを始めよう!

  • HOORAY!!

    HOORAY!

  • Oh-ho... maybe I AM quite good at being king.

    王様になるのは得意なのかもしれない。

  • I think it's the job you're second best at.

    それはあなたが2番目に得意な仕事だと思います。

  • Really? What job am I best at?

    そうなんですか?私の得意な仕事は?

  • Being Daddy!

    パパになる!

Somewhere, hidden amongst thorny brambles is a little kingdom of elves and fairies.

どこか、とげのある茂みの中に隠れているのは、エルフと妖精の小さな王国です。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます