Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I've combined my two passions: economics and Game of Thrones to come up with an economic

    経済学とゲーム・オブ・スローンズという2つの情熱を組み合わせて、経済学を考え出しました。

  • analysis of Westeros. I scoured the pages of the first 5 books to find clues about

    ウェストロスの分析最初の5冊の本のページをかき集めて、以下のような手がかりを見つけました。

  • the financial situation in the seven kingdoms. Here's what I found...

    七王国の財政状況を調べてみました。ここで見つけたのが...

  • First of all: The Iron Throne really needs to get its finances in order. The crown has

    まず第一に鉄の玉座は本当に財政を整える必要があります王冠には

  • been spending and accumulating debt. Unfortunately, none of this spending has been invested in

    支出を行い、負債を蓄積してきました。残念ながら、この支出のどれもが

  • long-term growth. The throne spends on lavish parties and jousting competitions. And has

    長期的な成長王座は贅沢なパーティーや馬上槍試合にお金をかけていますそして

  • ongoing expenses due to the war of the five kings. In book one Ned Stark says the mad king left

    五人の王の戦争のための継続的な費用です本の中でネッド・スタークは狂王が去ったと言っています

  • the treasury flowing with gold. And Littlefinger has managed to increase revenue tenfold during

    国庫は金で溢れていますリトルフィンガーは収益を10倍に増やすことに成功しました

  • his time as Master of CoinYet somehow the crown is over 6 million golden dragons

    王冠はなぜか600万の黄金の竜を超えている

  • in debt. It owes 3 million dragons to the Lannister house, 2 million to the Iron Bank

    借金があるラニスター家に300万のドラゴンを、鉄の銀行に200万の借金をしている

  • of Braavos, the most powerful bank in the known world, and another million to the church

    世界で最も強力な銀行である ブラヴォスの銀行と 教会に100万ドルを寄付した

  • of the seven. The crown’s sizeable income barely covers the interest on its debt. And

    七つのうちの王冠の大きめの収入でかろうじて借金の利息をカバーしていますそして

  • Cersei has already suspended payments to the bank and the church. It seems to me the Lannister's

    サーシーは銀行と教会への支払いを停止していますラニスターの

  • are going to need a new motto... Based on the unsustainable debt dynamics of

    新しいモットーが必要になりそうです...持続不可能な負債の力学に基づいて

  • the Iron Throne it seems the probability default is highwhich means the Iron Bank is no

    鉄の玉座はデフォルトの確率が高いようです......つまり鉄の銀行はダメなんですね

  • doubt getting restless. But if Tommen wants to stay on the throne

    落ち着きがないのではないかと疑っているしかし、トメンが王座に留まりたいのであれば

  • or rather if Cersei plans to keep him there he going to have to keep fighting for it,

    サーシーが彼をそこに留めるつもりなら彼は戦い続けなければならない

  • which is going to be expensive. Since more debt isn't an option, the throne has increased taxes.

    高くつきそうです借金が増えても仕方がないので、玉座は増税しました。

  • The crown has imposed a tax on the tens of thousands fleeing to King’s Landing. Tywin

    王国はキングズランディングに逃げてきた数万人に税金を課しましたタイウィン

  • even levied a tax on the brothels. The other option is printing money. Which

    売春宿に税金を課したこともあるもう一つの選択肢は お金を印刷することですどちらの

  • is difficult with a commodity-based currency. But there is some speculation, based on a

    はコモディティベースの通貨では難しい。しかし、いくつかの憶測があり、それに基づいて

  • few pointed lines in books 2 and 3, that Littlefinger was printing more coins by diluting the amount

    リトルフィンガーは量を薄めてコインを多く印刷していたことは、2と3の本の中でいくつかの尖った行を指摘した。

  • of gold in each. Though these statements could be attributed to Little Finger's incredible

    それぞれに金貨が入っています。これらの発言は、リトルフィンガーの信じられないほどの

  • business acumen. But there are two sides of every dragon

    商才。しかし、どんなドラゴンにも二面性があります

  • coinDebt isn't so bad if the economy is growingBut there isn't any good news here.

    coin... 借金は経済が成長していればそれほど悪くないのですが、ここには良いニュースがありません。

  • Government spending can sometimes lead to growth... If the gold is spent on infrastructure,

    政府の支出が成長につながることもある...。金がインフラに使われていれば

  • capital investment and public goods. That was not the case. The iron throne went into

    設備投資と公共財それはそうではありませんでした。鉄の玉座は

  • massive debt throwing parties and fighting a civil war.

    巨額の借金投げ売りパーティと内戦の戦い

  • The Westeros economy is based on agriculture. And has little by way of international trade.

    ウェストロスの経済は農業に基づいている国際貿易はほとんどない

  • The people of Westeros reap what they sow, which has been less and less lately. And ever

    ウェストロスの民は蒔いたものを刈り取る最近では少なくなってきているそして今まで

  • since "The Mountain" ravaged the riverlands - Farmers have fled, fields have burned, and

    山が川原を荒らして以来、農民は逃げ出し、畑は焼け野原になった。

  • equipment has been destroyed. And the fertile lands of The Reach has been cut off from King’s

    装備は破壊されたリーチの肥沃な土地は王から切り離された

  • Landing. NOT TO MENTION WINTER IS COMINGAnd though

    着陸冬が来ているとは言わないが

  • most of us are too young to remember the last winter, I think it's safe to say that it

    去年の冬を思い出すには若すぎる

  • will make farming EXTREMELY difficult. So all signs point to financial instability

    農業は非常に困難になります全ての兆候は財政の不安定さを示しています

  • and negative economic growth. We've already seen food prices increase

    とマイナスの経済成長。すでに食料品の価格は上昇しています

  • in King's Landing. With winter ahead and expectations of even less supply, food prices

    キングズランディングで冬を前にしてさらに供給量が減ると予想される中、食料品の価格は

  • will continue to rise. However, expect the price of services to fall,

    は上昇を続けるでしょう。しかし、サービスの価格は下がることを期待しましょう。

  • unemployment is high. I suspect that the supply of prostitutes is on the rise. And discretionary

    失業率が高い風俗嬢の供給が増えているのではないかと疑っています。また、裁量権のある

  • spending has evaporated for most of the kingdom. Which means that the price of some companionship

    王国のほとんどの国では 支出が蒸発していますつまり、ある種の交際の代償として

  • will go down. There's only one positive that I can see coming

    倒れるだろう。私が見ることができる唯一のポジティブなことは

  • out of this mess. The Lannisters will likely lose much of their wealth and power.

    この混乱から抜け出すためにはラニスターは富と権力の多くを失うだろう

  • The Iron Bank of Braavos is known for getting its due. They aren’t going to simply write

    ブラヴォスの鉄の銀行は期限を守ることで知られている彼らは単に

  • off the debt of the Iron Throne. They will step in and support someone else to take over

    鉄の玉座の借金を帳消しにして他の誰かが引き継ぐのを支援してくれるだろう

  • the throne provided the usurper promises to honor the outstanding debt to the Bank. This

    簒奪者は、銀行への未払い債務を尊重することを約束しています。これは

  • is doubly bad for the Lannisters. Not only would they lose control of the Iron Throne,

    ラニスターにとっては二重に悪いことだ彼らは鉄の玉座の支配権を失うだけでなく

  • but the throne owes the Lannisters millions of golden dragons--a debt which is unlikely

    しかし王座はラニスターに何百万もの金色のドラゴンの借金を背負っています

  • to be honored if someone else takes the throne by force.

    皇位を奪っても誉れられる

  • So at least something good will come out of the impending crisis of Westeros: House Lannister

    だから、少なくとも何か良いことがウェストロスの差し迫った危機から出てくるだろう:ラニスター家

  • will be hit harder than anyone which will make winter a little bit warmer for the rest

    冬は誰よりも強く打たれて冬は少し暖かくなる

  • of us.

    私たちの

I've combined my two passions: economics and Game of Thrones to come up with an economic

経済学とゲーム・オブ・スローンズという2つの情熱を組み合わせて、経済学を考え出しました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます