Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Yeah, yeah, I know what you are thinking.

    ええ、ええ、あなたが考えていることはわかります。

  • Look how helpless he is...

    彼の無力さを見てください...

  • Can't even change his own diaper.

    自分のオムツを変えることさえできない。

  • Well... can't... or won't?

    まあ…ほんとは「できない」の?あるいは「しない」の?

  • Diapers are all about power dynamics.

    オムツは力関係が重要です。

  • I poop, they wipe, bam!

    私がウンチをして、彼らが拭いて、バン!

  • I'm the boss.

    私こそボスだ。

  • We babies are having a crisis.

    私たち赤ちゃんは今、危機に瀕している。

  • Babies aren't getting as much love we used to.

    赤ちゃんは、以前のように愛情を受けていないの。

  • Behold our mortal enemy, puppies!

    死の敵、子犬を見ろ!

  • - Awww! - No!

    ~可愛い! 違う!

  • That's exactly the problem!

    これらが問題そのものなの!

  • Have you learned anything?

    何か勉強してきた?

  • A, B, C, D.

    A、B、C、D。

  • - What the..? - It's him!

    ~これは...? −彼よ!

  • Meet your new brother.

    新しい兄弟を紹介するね。

  • But this baby has other plans.

    しかし、この赤ちゃんには別の計画があります。

  • We babies are having a crisis.

    俺たち赤ちゃんは今、危機に瀕している。

  • Babies aren't getting as much love we used to.

    赤ちゃんは、以前のように愛情を受けていないの。

  • Behold our mortal enemy, puppies!

    死の敵、子犬を見ろ。

  • - Awww! - No!

    ~可愛い! 違う!

  • That's exactly the problem!

    これらが問題そのものなの!

  • Have you learned anything?

    何か勉強してきた?

  • A, B, C, D

    A、B、C、D。

  • No, what have you learned about puppies?

    いや、子犬について何かわかったことはないの?

  • - Yay, puppies! - No, Jimbo!

    −やった!ワンちゃん! −やめろ、ジンボ!

  • Puppies are evil..

    子犬は悪魔だ。

  • Stacy! Read back the notes.

    ステイシー!ノートを読み返してみて。

  • I can't read.

    読めないよ。

  • What's it say?

    何って書いてある?

  • Boss! Parents!

    ボス!パパとママ!

  • Awww... it's like they're having their own little meeting.

    あぁ、まるで自分たちだけのミーティングをしているようだね。

  • Who wants dessert?

    デザート食べる人?

  • This is so humiliating!

    これは屈辱的だ。

  • You got the right baby for this job.

    この仕事に適した赤ちゃんを手に入れた。

  • I know how important this mission is to the company.

    このミッションが会社にとっていかに重要であるかを知っている。

  • Mission?

    ミッション?

  • You can talk!

    君は話せるの!?

  • - Ah! Poop duty. - Ah!

    ~あっ!しまった。 −あっ!

  • I've gotta deal with the K.I.D.

    子どもらしく対処しなければ。

  • Who are you?

    君はいったい誰?

  • I'm on a mission.

    私には使命がある。

  • There's not enough love to go around; my job is to find out why.

    愛が足りない、その原因を探るのが私の仕事だ。

  • Now, get me a double espresso and see if there's someplace around here with some decent sushi; I'd kill for a spicy tuna roll right about now.

    さて、ダブルエスプレッソを用意して、どこかこの辺りで美味しい寿司が食べられるところがないか探してみよう。

  • Mom! Dad! The baby can talk!

    母さん!父さん!あの赤ちゃん話せるよ!

  • This is war!

    これは戦争だ!

  • Oh, yeah!

    やった!

  • Let go, you little...

    離せ!君…

  • Look, the kids are finally getting along.

    見て、子供たちはようやく仲良くなってきたみたい。

  • That's nice.

    よかったね。

  • If I don't succeed with this mission, I would live here forever with you!

    もし、このミッションが成功しなかったら、僕は君と一緒に永遠にここに住むことになるよ。

  • Okay, I will help you.

    わかった。手伝うよ。

  • But just to get rid of you.

    ただ、君を追い出すためだけだからね。

  • Deal!

    約束するよ!

  • Here comes a choo-choo train.

    チューチュー電車の登場だ。

  • No, no!

    いや、いや!

  • They're watching.

    彼らが見ているだろ。

  • Choo-choo...

    チューチュー…

  • Okay.

    わかった。

  • Choo-choo on that.

    君の顔にチューチューした。

  • How do we get past the guard?

    どうやってガードを突破するか?

  • I've never been so humiliated in all my life!

    こんなに恥ずかしい思いをしたことはないよ。

  • I don't wear nautical!

    船員みたいなやつは着ないよ!

  • Putting this thing on!

    これを着ろ!

  • What have you done to me?

    僕に何をしたんだ?

  • What's all the racket?

    何の騒ぎ?

  • Isn't he adorable?

    可愛いでしょう?

  • Ohhhhh!

    あああああ!

  • I've got one for you, too!

    あなたにも用意したのよ!

  • What?!

    何?!

  • Bummer!

    悔しいだろ!

  • DreamWorks, "The Boss Baby".

    ドリームワークス、『ボス・ベイビー』。

  • Put that cookie down.

    そのクッキーを置け。

  • Cookies are for closers.

    クッキーはクローザーのためのものだ。

  • My name is Tim; I had the greatest parents ever.

    僕の名前はティム。僕には最高の両親がいた。

  • - Rise and shine! - It's take-your-kid-to-work day!

    - あさが来たわよ。 −今日は「子供を職場に連れ行く」日だ!

  • Really?

    本当?

  • It was just the three of us; the Templetons.

    テンプルトン家には僕たち3人しかいなかった。

  • Life was perfect. until that one fateful day...

    完璧な人生だった、ある運命の日までは...

  • Tim! Look who's here!

    ティム!誰かと思えば!

  • Meet your new baby brother.

    新しい弟の赤ちゃんを紹介するね。

  • He's taking over the whole house!

    家中を占領している!

  • Look at him; he wears a suit!

    見てよ、彼はスーツを着ているよ!

  • He's like a little man.

    彼はまるで小さな大人の男性のようだ。

  • He carries a briefcase!

    ブリーフケースを持っているよ!

  • Does no one else think that's... oh, I don't know, a little freaky?

    誰もが、あれは...ちょっと異常だと思わない?

  • Well, you carried Lam-Lam around until you were like...

    ラム・ラムを持ち歩いていたのは、君が...

  • This is not about Lam-Lam!

    ラム・ラムは関係ない!

  • Trust me, one day, you are gonna love him with all of your heart.

    信じて、いつか彼を心の底から愛する日が来るよ。

  • Never!

    ありえない!

  • Oh, the usual procedures, sleep deprivation, hunger strikes; they're very disoriented.

    睡眠不足やハンガーストライキなど、通常の手順では、彼らはとても混乱しています。

  • But I think the kid might be onto me.

    でも、その子は私に気があるのかもしれない。

  • Heads-up, baby!

    終わりだ、赤ちゃん!

  • - Ah! Poop duty! - Ah!

    ~あっ!しまった。 −あっ!

  • I've got to deal with the K.I.D.

    子どもらしく対処しなければ。

  • You can talk!

    君は話せる!?

  • Uh... goo-goo, ga-ga.

    えっと…ググガガ?

  • No! You can really talk!

    そうじゃなくて、君は本当に話せる!

  • Fine. I can talk.

    もういい、あぁ、そうだ。

  • Now, let's see if you can listen.

    さあ、聴いてみよう。

  • Get me a double espresso and see if there's someplace around here with some decent sushi; I'd kill for a spicy tuna roll right about now.

    ダブルエスプレッソを用意して、どこかこの辺りで美味しい寿司が食べられるところはないか探してみよう。

  • Get yourself a little something

    自分にも何か買ってね。

  • Who are you?

    君はいったい誰?

  • Let's just say, I'm the boss.

    言ってみれば、私がボスだ。

  • Just wait till mom and dad find out about this.

    母さんや父さんがこのことを知るのを待ってろよ。

  • Power nap!

    起きた!

  • Uh... you were saying?

    えっと、さっき何て言った?

Yeah, yeah, I know what you are thinking.

ええ、ええ、あなたが考えていることはわかります。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます