Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • UNIDENTIFIED FEMALE: We`re from Carson High School in Carson City, Nevada.

    私たちはネバダ州カーソンシティのカーソン高校から来ました。

  • UNIDENTIFIED FEMALE: And we`re attending the 57th presidential inauguration in our nation`s Capitol.

    私たちは第57回大統領就任式に出席しています。

  • UNIDENTIFIED MALES AND FEMALES: You`re watching CNN STUDENT NEWS. Take it away, Carl!

    CNNニュースをご覧になっています。持って行けよ カール!

  • CARL AZUZ, CNN ANCHOR: Right, I will. You`re going to hear more from this Carson High students in just a moment,

    カール・アズズ CNNキャスターはい、そうします。カーソン高校の生徒たちの話を 聞くことができます

  • and you`re going to hear a lot about the event they were in D.C. to attend --

    そして、あなたは彼らが出席するためにD.C.にいたイベントについて多くのことを聞くことになるでしょう...

  • the presidential inauguration.

    大統領就任式

  • Back when they wrote the U.S. Constitution, the country`s Founding Fathers came up with 35 words:

    彼らが米国憲法を書いたとき、建国の父たちは35の言葉を思いついた。

  • an oath, the same one that every president says when he takes office or starts a new term.

    誓い

  • The same one the U.S. Chief Justice John Roberts gave to President Obama yesterday.

    昨日、ジョン・ロバーツ米最高裁長官がオバマ大統領に贈ったものと同じものです。

  • JOHN ROBERTS, U.S. CHIEF JUSTICE: Please raise your right hand and repeat after me,

    右手を上げて、私の後を繰り返してください。

  • I, Barack Hussein Obama do solemnly swear.

    私、バラク・フセイン・オバマは厳粛に誓う。

  • BARACK OBAMA, PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA: I, Barack Hussein Obama do solemnly swear.

    私、バラク・フセイン・オバマは厳粛に誓います。

  • ROBERTS: That I will faithfully execute.

    私は忠実に実行します

  • OBAMA: That I will faithfully execute.

    私は忠実に実行します

  • ROBERTS: The Office of President of the United States.

    ROBERTS: アメリカ合衆国大統領府。

  • OBAMA: The Office of President of the United States.

    OBAMA:アメリカ大統領府。

  • ROBERTS: And will to the best of my ability.

    そして、私の能力を最大限に発揮します。

  • OBAMA: And will to the best of my ability.

    私の能力を最大限に発揮します。

  • ROBERTS: Preserve, protect and defend.

    守り、守り、守る。

  • OBAMA: Preserve, protect and defend.

    OBAMA: 保全、保護、防御。

  • ROBERTS: The Constitution of the United States.

    ROBERTS:アメリカ合衆国の憲法。

  • OBAMA: The Constitution of the United States.

    OBAMA:アメリカ合衆国の憲法。

  • ROBERTS: So help you God.

    だから、神を助けてください。

  • OBAMA: So help me God.

    OBAMA: So help me God.

  • ROBERTS: Congratulations, Mr. President.

    おめでとうございます、社長。

  • (APPLAUSE)

    (APPLAUSE)

  • AZUZ: That isn`t the first time President Obama is taking that oath this week.

    AZUZ: オバマ大統領が今週宣誓をするのは初めてではありません。

  • The Constitution says a president`s term ends and the next one starts at noon on January 20th.

    憲法によると、大統領の任期は1月20日の正午に終了し、次の大統領は1月20日の正午に始まる。

  • That was Sunday, and that`s when Chief Justice Roberts gave President Obama the oath in the White House.

    それは日曜日で、ロバーツ判事がホワイトハウスで オバマ大統領に宣誓をした時のことです。

  • Not the first time something like that has happened, in fact, it`s the seventh time.

    このようなことが起こったのは初めてではなく、実際には7回目だ。

  • Whenever January 20th is falling on a Sunday, in an inauguration year, the public ceremony has been moved to Monday.

    就任年の1月20日が日曜日に当たる場合は、公の式典は月曜日に移動されています。

  • Organizers expected around 800,000 people to feel the National Mall for that ceremony.

    主催者は、その式典のために約80万人の人々がナショナルモールを感じることを期待していた。

  • The platform at the U.S. Capitol building was filled with former presidents,

    米連邦議会議事堂の壇上には元大統領の姿があった。

  • Supreme Court Justices and members of Congress.

    最高裁判事と議員

  • Ceremony included some stars as well, like Beyonce, who performed the National Anthem

    式では、国歌を披露したビヨンセのようないくつかの星も含まれています。

  • and Kelly Clarkson who sang "My Country, Tis of Thee".

    と、"My Country, Tis of Thee"を歌ったケリー・クラークソン。

  • Including Barack Obama, 17 presidents have given a second inaugural address.

    バラク・オバマを含め、17人の大統領が第2回目の就任演説を行っている。

  • The theme for yesterday`s inauguration was faith in America`s future.

    昨日の就任式のテーマは、アメリカの未来への信頼であった。

  • And in his speech, President Obama talked about what lies ahead for the country.

    そして、オバマ大統領は演説の中で、この国に何が待ち受けているのかを語りました。

  • BARACK OBAMA, PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA: America`s possibilities are limitless,

    バラク・オバマ(アメリカ合衆国大統領):アメリカの可能性は無限です。

  • for we possess all the qualities that this world without boundaries demands:

    私たちは、この境界のない世界が求めるすべての資質を持っているからです。

  • youth and drive.

    青春とドライブ。

  • Diversity and openness.

    多様性と開放感。

  • An endless capacity for risk and a gift for reinvention.

    リスクに対する無限のキャパシティと、再発明のためのギフト。

  • My fellow Americans, we are made for this moment and we will seize it so long as we seize it together.

    同胞のアメリカ人よ、私たちはこの瞬間のために作られたのだ、私たちが一緒にそれをつかむ限り、私たちはそれをつかむだろう。

  • AZUZ: The inaugural day and its traditions don`t end with the swearing in ceremony.

    就任式とその伝統は宣誓式では終わりません。

  • Afterward, the president and congressional leaders sat down for a ceremonial lunch.

    その後、大統領と議会の指導者たちは、セレモニーランチのために座った。

  • Then, the first family led the way from the Capitol back to the White House in the inaugural parade.

    そして、最初の家族は、就任式のパレードでキャピトルからホワイトハウスに戻る道を先導した。

  • It included floats and marching bands from across the country,

    その中には、全国各地の山車やマーチングバンドが含まれていました。

  • and inauguration day wrapped up last night with parties to honor the president.

    就任式の日は昨夜、大統領を称えるパーティーで幕を閉じました。

  • Going back to George Washington there had been 57 presidential inaugurations.

    ジョージ・ワシントンに戻ると、57回の大統領就任式がありました。

  • It gives us a lot of interesting inaugural info.

    興味深い就任情報が満載です。

  • President Obama`s speech yesterday was around 2,000 words long.

    昨日のオバマ大統領の演説は、約2,000語の長さでした。

  • The shortest inaugural address was George Washington`s second one,

    最も短い就任演説はジョージ・ワシントンの2回目の演説であった。

  • just 135 words,

    たったの135語。

  • the longest -- nearly 8500.

    最長で8500近い

  • William Henry Harrison spoke for an hour and 45 minutes in a snow storm without wearing a coat or a hat.

    ウィリアム・ヘンリー・ハリソンは、コートも帽子も着ずに雪嵐の中で1時間45分も話した。

  • He died one month later of pneumonia.

    1ヶ月後に肺炎で亡くなった。

  • There have been 57 inaugurations, but presidents have taken the Oath of Office 71 times,

    就任式は57回ありますが、大統領は71回宣誓しています。

  • that`s because of situations like this year, when President Obama took it twice.

    それは今年のような状況だからだ。オバマ大統領が2回も取った時のことだ。

  • One man has been on both sides of that oath:

    その誓いの両側に一人の男がいる。

  • William Taft took it 1901, then he administered the oath in 1925 and 1929 because he was the Chief Justice of the United States.

    ウィリアム・タフトは1901年にこれを受け、1925年と1929年にはアメリカの最高裁長官だったので宣誓を行った。

  • How about some inaugural technological inauguration trivia?

    就任式の技術的なトリビアはいかがでしょうか?

  • Say that three times fast.

    それを3回早口で言ってみてください。

  • First inauguration, known to be photographed, James Buchanan, in 1857.

    撮影されたことで知られる初の就任式、1857年のジェームズ・ブキャナン

  • First one on TV, Harry Truman, in 1949.

    年にテレビで初登場したハリー・トルーマン。

  • And first inauguration broadcast on the Internet, Bill Clinton in 1997.

    そして、1997年のビル・クリントン就任式の初放送。

  • A lot of folks travel to Washington for the inauguration.

    多くの人が就任式のためにワシントンに行く。

  • Like the students from Carson City, Nevada, who introduced today show.

    今日のショーを紹介したネバダ州カーソンシティの学生のように。

  • Here is what they have to say about their visit to the nation`s capitol.

    ここでは、国の首都を訪問したことについて、彼らが述べていることを紹介しよう。

  • CAITLYN MORTON, CARSON HIGH SCHOOL: I`m here, in Washington, D.C., for the 57th presidential inauguration trip.

    私はここ、ワシントンD.C.にいます。第57回大統領就任旅行のために。

  • My school has toured all the memorials we could possibly think of.

    私の学校では、考えられる全ての記念品を見学してきました。

  • CARLY SCHMIDIN, CARSON HIGH SCHOOL: We`ve gone to Library of Congress and a lot of the memorials.

    カーリー・シュミディン(カーソン高校): 私たちは議会図書館や多くの記念碑に行きました。

  • Library of Congress was kind of big one for me.

    議会図書館は、私にとっては大きなものでした。

  • We saw the Constitution and the Bill of Rights and we`ve done so much stuff here.

    私たちは憲法と権利章典を見て、ここでたくさんのことをしてきました。

  • And today we went to Arlington, which was really powerful and very special,

    そして今日はアーリントンに行ってきましたが、本当にパワフルで特別でした。

  • and then also we`ve gone to the Holocaust Museum,

    それからホロコースト博物館にも行きました。

  • which is just an amazing experience to just read everything and learn about everything what`s happened.

    すべてを読んで、何が起こったのか、すべてを知ることができたのは、本当に素晴らしい経験でした。

  • And we`re going to the inauguration,

    就任式に行くんだ。

  • and I`m super- excited to see history happen because you always read about the stuff in books,

    あなたはいつも本の中のことを読んでいるので、私は歴史が起こるのを見てとても興奮しています。

  • but you never really get to see it.

    と言っても、実際に見ることはありません。

  • It`s a once in a lifetime opportunity.

    一生に一度のチャンスだ。

  • I`m just super-excited.

    私はただ超興奮しています。

  • AZUZ: The presidency is serious, but the people who hold the office are people,

    AZUZ: 大統領職は真面目ですが、その職に就いている人は人です。

  • and sometimes like all of us things for them can get a little wacky.

    時には私たちのように、彼らのために少し変なことをすることができます。

  • Here is a look at some of the lighter moments from President Obama`s first four years in office.

    ここでは、オバマ大統領が就任してからの最初の4年間を振り返ってみましょう。

  • OBAMA: We cannot sustain --

    我々は維持することができません...

  • oops.

    おっと

  • Was that my,

    それは私のだ

  • oh, goodness.

    おやおや

  • (LAUGHTER)

    (笑)

  • OBAMA: That`s all right.

    大丈夫です。

  • All of you know who I am.

    みんな私が誰だか知っている

  • (LAUGHTER)

    (笑)

  • OBAMA: As some of you may have noticed, I had a lot more energy in our second debate.

    OBAMA: お気づきの方もいらっしゃるかもしれませんが、第2回目の討論会では、私はより多くのエネルギーを持っていました。

  • I felt really well rested after the nice long nap I had in the first debate.

    最初の討論会で長い昼寝をした後、本当によく休めたと感じました。

  • In the next 100 days our bipartisan outreach will be so successful that even John Boehner will consider becoming a Democrat.

    次の100日で超党派の支援活動は成功を収め、ジョン・ベーナー氏でさえも民主党になることを考えるようになるでしょう。

  • After all, we have a lot of in common, he is a person of color ...

    結局のところ、私たちは多くの共通点を持っている、彼は色の人です...

  • (LAUGHTER)

    (笑)

  • OBAMA: Although not a color that appears in the natural world.

    OBAMA:自然界に出てくる色ではありませんが。

  • UNIDENTIFIED MALE: Come on, man!

    いい加減にしろ!

  • I`ve got ...

    私は...

  • OBAMA: I`m good.

    OBAMA: I`m good.

  • UNIDENTIFIED MALE: You got me.

    あなたは私を得た。

  • OBAMA: No one is happier, no one is prouder to put this birth certificate matter to rest than the Donald.

    誰よりも幸せで、誰よりも誇りに思っているのは、この出生証明書の問題を終わらせるためにドナルドよりも誰もいない。

  • And that`s because he can finally get back to focusing on the issues that matter --

    彼は最終的に重要な問題に集中して...

  • And that`s because he can finally get back to focusing on the issues that matter -- like

    彼は最終的に重要な問題に集中できるからだ...

  • where are Biggie and Tupac?

    ビギーとトゥパックは?

  • (singing): I`m so in love with you ...

    (歌)。I`m so in love with you ...

  • Hey, get out of here.

    おい、出て行け。

  • UNIDENTIFIED MALE: That`s the most persistent fly I`ve ever seen.

    UNIDENTIFIED MALE: 今まで見た中で最もしつこいハエだ。

  • UNIDENTIFIED MALE: Nice.

    Nice.

  • UNIDENTIFIED FEMALE: It`s time for "The Shoutout."

    UNIDENTIFIED FEMALE: It`s time for "The Shoutout.&quot.

  • What was Martin Luther King Jr.`s first name when he was born?

    マーティン・ルーサー・キング・ジュニアのファーストネームは?

  • If you think you know it, then it shout it out!

    あなたがそれを知っていると思うなら、それはそれを叫ぶ!

  • Was it Marshall, Martin, Matthew or Michael?

    マーシャルかマーティンかマシューかマイケルか?

  • You`ve got three seconds, go!

    あと3秒だ、行け!

  • Martin Luther King Jr was born Michael Luther King Jr.

    マーティン・ルーサー・キング・ジュニアは、マイケル・ルーサー・キング・ジュニアとして生まれました。

  • His father later changed his name to Martin.

    彼の父親は後にマーティンと名を変えた。

  • That`s your answer and that`s your "Shoutout."

    That`s your answer and that`s your "Shoutout.&quot.

  • AZUZ: Martin Luther King Jr would go on to become a symbol of the U.S. civil rights movement.

    AZUZ: マーティン・ルーサー・キング・ジュニアは、アメリカの公民権運動の象徴となるようになりました。

  • His work earned him the Nobel Peace Prize and led to the creation of a national holiday in his honor.

    彼の功績によりノーベル平和賞を受賞し、彼に敬意を表して国民の祝日を創設することになった。

  • As many Americans marked that holiday yesterday,

    多くのアメリカ人が昨日その祝日をマークしたように

  • some of them did it by participating in the MLK Day of Service, finding ways to help their communities.

    彼らの中には、MLKの日の奉仕活動に参加し、地域社会を助ける方法を見つけることで、それを行った人もいました。

  • Many cities around the country also held parades like this one from last year`s MLK Day in California.

    国内の多くの都市では、昨年のカリフォルニア州のMLKデーのようなパレードも行われました。

  • A couple of weeks ago we asked you to send an I-report describing Dr. King in just one word.

    数週間前、私たちはあなたにキング牧師について一言で説明したIレポートを送って欲しいと頼んだ。

  • Here`s what you came up with.

    君が思いついたのはこれだ。

  • UNIDENTIFIED FEMALE: Martin Luther King Jr was and still is ...

    UNIDENTIFIED FEMALE: マーティン・ルーサー・キング・ジュニアは、そしてまだ...

  • UNIDENTIFIED CHILDREN: Inspiring.

    UNIDENTIFIED CHILDREN.感動的だ

  • UNIDENTIFIED FEMALE: The compass to people.

    UNIDENTIFIED FEMALE: 人々への羅針盤。

  • UNIDENTIFIED CHILDREN: Heroic.

    英雄的な。

  • UNIDENTIFIED BOY: Courageous! UNIDENTIFIED GIRL: Charismatic!

    UNIDENTIFIED BOY: Courageous!UNIDENTIFIED GIRL: Charismatic!

  • UNIDENTIFIED BOY: Confident.

    UNIDENTIFIED BOY: Confident.

  • UNIDENTIFIED BOY: Epic.

    叙事詩です。

  • UNIDENTIFIED GIRLS: Heroic.

    UNIDENTIFIED GIRLS.Heroic.

  • UNIDENTIFIED GIRL: Courageous!

    勇気ある!

  • UNIDENTIFIED BOY: Courageous!

    勇気ある!

  • UNIDENTIFIED GIRL: Determined.

    決意しました。

  • UNIDENTIFIED GIRL: Determined.

    決意しました。

  • UNIDENTIFIED CHILDREN: Visionary.

    UNIDENTIFIED CHILDREN.先見の明がある

  • UNIDENTIFIED BOY: Example.

    UNIDENTIFIED BOY: 例。

  • UNIDENTIFIED FEMALE: Great.

    UNIDENTIFIED FEMALE: Great.

  • AZUZ: Big thanks to everyone who is sending those videos, we hope you`ll joins us again tomorrow when I report on more stories for CNN STUDENT NEWS.

    AZUZ: ビデオを送ってくださった皆さん、ありがとうございました。明日はCNN STUDENT NEWSの記事をお届けしますので、またご参加ください。

  • And before we say good-bye, a quick hello to the students and teachers of Macintosh High School.

    そして、お別れの前に、マッキントッシュ高校の生徒さんや先生方へのご挨拶です。

  • I had an awesome time hanging out with you Friday.

    金曜はとても楽しかったわ

  • I hope everyone has a great week.

    皆さま、素敵な一週間をお過ごしくださいね。

  • END

    終了

UNIDENTIFIED FEMALE: We`re from Carson High School in Carson City, Nevada.

私たちはネバダ州カーソンシティのカーソン高校から来ました。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語

2013年1月22日 - CNN学生ニュース(字幕付き

  • 313 3
    VoiceTube に公開 2020 年 08 月 06 日
動画の中の単語