Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • So I've always been curious, why the color red?

    ずっと気になっていたんだけど、何で赤なんですか?

  • Thank you for asking!

    聞いてくれてありがとう!

  • The color red represents good luck and happiness.

    赤は幸運と幸福を意味します。

  • Why do you serve dumplings?

    何で餃子なんですか?

  • Well, dumplings are similar shape to ancient silver and gold pieces.

    昔中国で使われていた半円形のお金と似ているからです。

  • So when you eat them, it's like you're taking in wealth.

    なので富を取り入れるということなんです。

  • Ohhh~ I like that!

    いいね、それ!

  • So the Chinese word for fish is the homonym for the word surplus.

    中国語の「魚」の発音は「余る」と発音が同じなんです。

  • And why lions?

    じゃあ、ライオンは?(ライオンダンス、舞獅)

  • They are used to summon wealth and good fortune.

    それは、富と幸福を呼ぶためです。

  • I thought "red" was for wealth and good fortune.

    「赤」が富と幸運を呼ぶためだと思ったけど、

  • And you said the haircuts were for wealth and good fortune.

    髪を切るのも富と幸運のためって言ってたけど

  • We like wealth and good fortune...

    富と幸運が好きだから。。。

  • Each year corresponds to one of twelve different animals in the Chinese zodiac.

    中国の12の干支は、各年を表しています。

  • I am the year of the dog.

    私は戌年生まれです。

  • What kind of animal am I?

    じゃあ、私は?

  • What year were you born?

    何年に生まれましたか?

  • Pass.

    パス。

  • Are some zodiac signs better than...

    干支って、、、

  • You know what, enough for today!

    もう今日はこれで終わりにしよう!

  • Great questions!

    いい質問だった!

  • No more!

    でも終わり!

  • Thank you!

    どうもありがとう!

So I've always been curious, why the color red?

ずっと気になっていたんだけど、何で赤なんですか?

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます