Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hey guys! Today I'm here with Andrew Marston.

    今回はアンドリューさんと一緒です。

  • Hey~ Yay!

    こんにちは。

  • And we are both kinda cheapy people

    私は結構ケチっぽいので

  • so we have a lot of experience with trying to live in Japan as cheaply as possible.

    日本生活ので節約方法について

  • So today we are going to combine all of our experience

    二人の意見を話したいと思います

  • and give you the ten best tips for saving money in Japan.

    10個の節約方法です。

  • Are you ready? I'm ready.

    準備は? OK

  • Yes!

    では

  • Tip number one is getting cheap stuff.

    1. セール品を狙う

  • If you move to Japan and you need to furnish your apartment

    日本に来てアパートなどを借りた際

  • furniture stores can be kinda expensive but there are a lot of foreigners who are always leaving Japan

    家具などが結構かかりますが、日本から帰る外国人が狙い目です。

  • because their work contracts are up and you can get their stuff for super cheap.

    帰国前に一掃するので

  • There are a lot of "Sayonara Sales", that's what they're called.

    さよならセールと呼ばれています。

  • So people who are leaving Japan, sayonara.

    かなり安く売り出していて、

  • They sell their stuff really cheaply on facebook or Gaijinpot has classifieds.

    Facebookやgaijinpotで探せます。

  • Sometimes you can just find them on random websites.

    他にも探せばサイトがあります。

  • But check the city that you move to. In Nagoya, we have a facebook group called Treasure Trove. Yes.

    住む地域をまず確認してください。名古屋ならTreasure Troveというグループがあります。

  • And that's where you can get cheap stuff from foreigners. I think Tokyo has one...

    東京なら「東京ガレージセール」があるよ。

  • Tokyo Garage Sale. Yeah. On facebook group.

    東京なら「東京ガレージセール」があるよ。

  • You could also go to thrift stores. That's where Jun and I got a lot of our furniture from. Same here.

    私とJunはリサイクルストアで殆どの家具を揃えました。

  • Like our island here, this did not come with the apartment. We got this at the thrift store.

    このキッチンアイランドもそうだし。

  • Sometimes those are called "recycle shops". Right.

    日本語ではリサイクルショップとも呼ばれています。

  • And if you want to get cheap clothes, thrift store also have those very frequently.

    古着屋も私はよく利用します。

  • There are two different types of thrift stores in Japan.

    古着屋は大きく2種類あって、

  • There are the high-end resale places that sell clothes, brand names... Still kinda expensive.

    ブランド品なんかを割安で売っているお店と、

  • And then there are ones that lower the price every single week and so the stuff is really cheap.

    毎週値段を下げているお店があります。

  • Those are the ones that I go to. Sometimes they are called like 'maishyuusagaru'

    「毎週(値段が)下がる」お店です。

  • Which means "every week the price falls". There are some really common thrift store chains. Yep.

    「毎週(値段が)下がる」お店です。

  • The "Off" series, so Book-off sells books really cheaply. Often they have a clothes section as well.

    あと、OFFの名の付くチェーンもあります。 BOOK-OFFとかは服も扱っているし

  • There's Mode Off. I believe they sells clothes and discounted furniture.

    MODE OFFは衣類や家具を扱っていたかな。

  • Like small furniture items. Oh, okay.

    MODE OFFは衣類や家具を扱っていたかな。

  • And then there's Hard Off. (giggles)

    あとはHARD OFF…

  • Hard Off which sells electronics. Save that one for last.

    家電製品を扱っているね。

  • Hardware. It sells hardware at off prices. Yeah. (laughs)

    安く家電製品を買いたいなら、ここかな。

  • Why are you laughing?

    安く家電製品を買いたいなら、ここかな。

  • You can get that at Hard Off~

    おすすめです。

  • Tip number two: A lot of shops around Japan have a sign that says

    2. 免税店

  • Tax-free Shop and if you have a non-Japanese passport

    Tax-free Shopのサインがあって、日本以外のパスポート所持者が

  • and if you spend over five thousand yen on a purchase

    5千円以上の買い物すると

  • then you can get that without any consumption tax added on.

    免税の対象になります。

  • Right. You have to be on a visa that's less than six months in Japan.

    ただし、6ヶ月以上の滞在VISAだと駄目です。

  • So if you are on a student visa it probably won't work.

    例えば学生VISAでは駄目です。

  • You also... Sometimes they won't give you the tax off right away.

    時々、カウンターで書類手続きが必要な場合があります。

  • Some times there's a tax refund counter where you have to fill out paperwork there.

    時々、カウンターで書類手続きが必要な場合があります。

  • But, yeah, you can get your tax back for a lot of things.

    でも、免税店は役立ちます。

  • Three is food. Everyone knows about this. You've probably heard it before

    3. 割引食品を狙う。

  • but if you go to a supermarket right before they close they will often mark down set meals or meats and fish.

    スーパーでは閉店近くになると、割引して商品をはける事が多いです。

  • Or you know, twenty percent off, thirty percent off, sometimes half off. Yep.

    20%、30%、半額もあります。

  • It's like the sushi plates, the bentos, all the pre-prepared stuff that they have to throw away if it doesn't sell by the end of the day.

    お弁当とか寿司とかは廃棄しちゃうから特にね。

  • Number four is how to get free accommodation. Who doesn't like that?

    4. フリー滞在を狙う。

  • There's a website called Couchsurfing.com which is basically a social network where you can

    Couchsurfing.com というサイトがありますが、

  • request to stay with people who have volunteered to host other people on their couches

    無料でゲストを泊めるボランティア募集サイトで、

  • Often it's better than just their couch. Maybe they'll have a spare room, sometimes it's worse than the couch,

    客室があることもあれば、カウチ以下の場合もあります。

  • it will be the floor. I have couch surfed probably over a whole month

    最悪、床とか。でも、30日以上利用したけど、

  • if you added it all together, in Japan. I met a lot of great people.

    本当に素敵な人と沢山会えて

  • People that I'm still friends with today. it's very safe. It's very reliable. I highly recommend it and it's free.

    今でも友達だし、とても安全。無料だし、オススメです。

  • That is the most important part. Also if you are desperate and you find a twenty four hour fasfood place

    もし金欠なら最悪24時間営業の

  • like McDonald's or a Loteria then they probably won't kick you out.

    マクドナルドとかファミレスとかでも居座れます。

  • In fact, I tried it and they didn't kick me out. If you just buy a big meal, sit at the table,

    ちゃんと注文すれば問題ないと思いますし、

  • kinda fall asleep there and stay there until the first train the next morning.

    始発電車まで眠ったりもしました。

  • So another option that I've actually just discovered was a website called WWOOF or W-W-O-O-F

    後はWWOOF というサイトがあって

  • and I'll post more information about this in the description, well it's your description.

    説明欄に詳細を書いておきますが、

  • Yeah, yeah, yeah. I'm taking over her desciption

    ああ、レイチェルの説明欄に

  • It's okay, I'll share. If you want to volunteer to work on...

    もしボランティア仕事に興味があれば

  • There's a lot of farms post on there, there's some inn, there's some cafes.

    農家や旅館、カフェなどが募集していて

  • If you want to volunteer to work six hours a day six days a week then in exchange you can get free room and board.

    1週間毎日6時間仕事の代わりに滞在費が無料です。

  • It's actually a really great way to kinda have a home-stay experience and have free room and board in Japan.

    ホームステイに近くて、もし興味があればオススです。

  • And the last free option would be camping.

    最期の選択肢はキャンプで

  • And there are camp grounds all throughout Japan that you can pay money to stay at

    お金を出して泊まれるところもありますが、

  • but if you're feeling adventurous usually if you pick a place that's out of the way

    冒険したい人は周りの邪魔にならない所で

  • and you're not bothering anybody then you can usually pitch a tent kinda... almost anywhere.

    キャンプという手もあります。

  • Number five is transportation.

    5. 公共交通機関を上手く利用する

  • And one of these actually kinda leads into accommodation as well,

    5. 公共交通機関を上手く利用する

  • the night bus or even day bus can be one of the cheapest ways to travel in Japan

    (夜行)バスはかなり安い旅行手段で

  • if you have the time to sit on a bus.

    ちょっと時間はかかりますが、

  • And if you take the night bus then you can try to sleep on the bus while you're getting from city to city

    夜行バスなら車内で寝る事もできますし、

  • so you don't have to pay for a hotel that day either. So it's kind of a trick.

    ホテル代も浮きます。

  • And the longer the bus route, usually the more comfortable the seats are. Right.

    長距離になるほどシートも快適です。

  • Some of them are not that bad actually but some of them are... not fun.

    でも、そうでないバスもあります。

  • Nagoya - Tokyo, Tokyo - Nagoya

    名古屋ー東京間はちょっとね。

  • That bus is pretty uncomfortable. We have taken that bus many many times.

    何度も利用したけどね。

  • We mentioned rail pass recently on a previous video, if you're a foreigner coming to Japan

    来日前に買えるJRパスも便利です。

  • before you get to Japan you can apply for a rail pass which gives you JR trains for free for a certain number of days.

    一定期間JR全線乗り放題のパスです。

  • After you pay for the rail pass which is pretty expensive itself.

    値段はそれなりにしますが、移動が多い人にはお得です。

  • If you want details they will be down in the description box.

    詳細は説明欄まで。

  • Another cheap way to travel if you are hitting a lot of stops in one day is an 'ichinichiken'

    あとは1日券というものもあります。

  • which we also talked about recently on our channel.

    以前にも紹介しましたが、

  • It's an all-day pass for certain cities taking certain train lines and maybe metro buses, city buses, as well.

    特定の路線やバスが乗り放題のチケットです。

  • Just keep in mind which rail company you bought that 'ichinichiken' for because you'll only get access to those lines.

    適応される範囲をしっかりチェックしておいて下さい。

  • Like if you buy JR you can only go on JR Rails but not Tokyo Metro so keep that in mind.

    JRはOKでも東京メトロはダメということもあります。

  • One of my favorite ways to travel on trains cheaply is using what's called the 'seishun jyuhachi kippu"

    僕が好きなのは青春18切符で、

  • or like, 'seishun eighteen tickets. And what that is is you pay a little over a hundred US dollars

    1万円ちょっとで、

  • and you get a pack of five tickets that let's you ride as much as you want on JR lines

    1枚の乗車券で5回文の乗車ができます。

  • but only the two slowest train lines. Like local trains.

    でも、選択できる路線は遅いです。

  • So no shinkansen. You are not getting anywhere quickly. You could travel from northern Japan

    新幹線は乗れません。ゆっくり旅をしたい人向けです。

  • to southern Japan but it's going to take you all day. One cool thing about this ticket pack

    この切符の良い所は

  • is that you can split them up among friends.

    5人で共有できる点で

  • So if you have five friends who want to take a one day train trip together for cheap

    1日友達と安く電車で旅行したい場合に

  • then you buy the 'seishun jyuhachi kippu". Everybody can take a day and you all take this one day massive day trip together.

    青春18切符はちょうどいいです。

  • Or you could just you yourself use it for five days in a row.

    もちろん5日間1回ずつも使えます。

  • But keep in mind that this deal is only available seasonally

    ただし、期間限定の切符なので、

  • so make sure you're going to be in Japan while it's valid. Right.

    有効期限を確認してください。

  • Number six is ETC cards.

    6. ETCを使う

  • So if you rent a car here in Japan or if you live here and you own a car

    車で出かける場合

  • and you want to take the express ways, they are tolled which are pretty expensive, the tolls.

    高速道路料金が結構かかりますが、

  • But you can get a discount if you use an ETC card and it's easier to go through the toll booths

    ETCがあれば割引されますし、

  • because you can just drive slowly instead of stopping at a window.

    ゲート通過も快適です。

  • You normally, if you live in Japan, you have to apply through a credit card company

    クレジットカード会社を通して申請する事が多いですが、

  • but if you are visiting and renting a car a lot of rental shops will let you rent an ETC card.

    レンタカー店でも対応してくれます。

  • The list of how you get discounts with it is very long and complicated so I'll link the PDF down in the description box.

    ETCの割引の仕組みは説明欄に詳細を乗せておきます。

  • It's like six pages. And if you're travelling with multiple people it's almost always cheaper. Right

    複数人で旅行する場合、割り勘できるのでレンタカーはオススメです。

  • to rent a car. and then you have full control over what time you leave, you can take your luggage

    複数人で旅行する場合、割り勘できるのでレンタカーはオススメです。

  • and just leave it in the car which is so useful. It is not fun travelling on the trains with luggage, trust me.

    荷物もトランクに置けますし、旅行の幅が圧倒的に広がります。

  • Number seven is talking about airfare

    7. 航空運賃

  • which is notoriously. My biggest and best tip for finding cheap airfare to and from Japan

    来日、帰国の際に僕のオススメは

  • from where ever you are in the world,

    来日または帰国の際、僕のオススメは

  • is to just sign up for the promotional newsletters from the major air carriers

    来日または帰国の際、僕のオススメは

  • that would take you from your nearest airport to Japan.

    主要航空会社のニュースレターに申し込んで、

  • Sometimes throughout the year they'll be promotions which you can get discounted tickets.

    格安チケットを取ることです。

  • You said one of your friends got tickets from Atlanta, Georgia to Tokyo for four hundred and fifteen dollars for a round-trip.

    友達がアメリカから東京まで、4万円ちょっとで往復チケット買ったんだよね?

  • Yeah, a round-trip. That's crazy.

    うん、往復。

  • Yeah, well it did that just because they monitor those promotional newsletters and the latest deals and

    時々、そういうプロモーションをしてるから

  • it just happened to come up. And traveling domestically within Japan,

    見逃さないように。 国内旅行の場合は、

  • especially if you are going between two cities that are quite far apart

    特に目的地が離れている場合

  • it can be cheaper if you get one of these good deals by flying, as well.

    飛行機のチケットの方が安いことがあります。

  • Yeah, a lot of people don't know this but there is a lot of budget airlines that operate only domestically within Japan.

    ご存知ない方も多いですが、国内専用の航空会社があって、

  • A couple of examples would be Peach Air, Jetstar, Skymark, Spring Japan.

    Peach Air, Jetstar, Skymark, Springとか。

  • So instead of taking a shinkansen from Tokyo to Sapporo, Hokkaido, for example sometimes it's cheaper to fly.

    新幹線より安いこともありますので、

  • So just check the deals when you're going to be in Japan.

    チェックしてみて下さい。

  • Number eight.

    8. 様々なキャンペーン

  • This isn't unique to Japan but just so you know that they do do this here.

    8. 様々なキャンペーン

  • When you sign up for big contract purchases, not always but sometimes like internet,

    大きな買い物、例えばインターネットなんかを契約する時に

  • they will let you pick out a free or heavily discounted appliance from a certain website.

    数万円分の家電製品を無料でもらえたりします。

  • So when we signed up for internet at our apartment we got a choice to pick between fridges

    私達の場合は数万円の割引家電製品を検討して、

  • that had hundreds of dollars off or all kinds of different appliances.

    私達の場合は数万円の割引家電製品を検討して、

  • We got a three hundred dollar vacuum for free.

    3万円相当の掃除機をインターネット契約時に無料でもらいました。

  • just because we did a one or two year contract with our internet provider.

    3万円相当の掃除機をインターネット契約時に無料でもらいました。

  • So that was pretty awesome. Yeah.

    ホントに嬉しかったです。

  • So they have similar deals sometimes if you sign up for credit cards or bank or cellphones

    クレジットカードや携帯電話などでもキャンペーンがあって、

  • so just see if they are offering a campaign promotion when you're signing up for something.

    契約時に確認してみて下さい。

  • Jun's dad got a free tablet when he got his cellphone. Really?

    Junの家族は無料でタブレットをもらったことがあります。

  • So he got a smartphone and a tablet at the same time. Which is pretty cool.

    中々クールなキャンペーンでした。

  • Japan loves it's promotions.

    キャンペーンだらけです。

  • Number nine deals with how to sight see for cheap.

    9. 安く旅行する

  • Japan has osme very notoriously expensive seasons to travel. Sakura season, the cherry blossoms,

    日本には旅行費が割高になる季節があり、桜の花見シーズン、

  • Obon, Golden week, Silver week is now a thing, sort of, during the New Years holidays as well.

    お盆、GW、連休日、お正月などです。

  • Rates for hotels will often be a lot more expensive during those times. So if you want to travel cheaply

    ホテル代も繁茂期間は上がりますし、

  • then maybe travel off season, a little bit.

    時期を外して旅行する手もあります。

  • The trade off though is that the reason those are prime seasons is that there is a lot of cool stuff to see here.

    ただ、オフシーズンだと見所が減ってしまうことです。

  • On the flipside there's almost always a lot of free stuff to see and do in Japan.

    ただ、観光できる所は多いので、

  • A lot of local, seasonal matsuris, festivals. There's a lot of temples and shrines

    各地域の祭りや神社仏閣巡りもいいかもしれません。

  • like Meiji Jingu in Tokyo, parks like Yoyogi. So a lot of these sort of government run facilities

    明治神宮や代々木公園、他にも無料の施設は多いですし、

  • are almost always free and are some of the hot spots that you would come to see anyway.

    人気がある観光スポットです。

  • Right. So make sure you take advantage of those types of locations when you're visiting Japan.

    そういうスポットを利用すると良いです。

  • Number 10 . If you want to take home souvenirs to your family

    10. お土産 家族にお土産を持っていくなら、

  • make sure you check at the hyaku-en stores. I know that sounds really cheesy but actually

    是非、100円ショップを覗いてみて下さい。

  • hyaku-en stores like Daiso and Seria have a lot of really cool things

    意外にも良いものが見つかります。

  • and I swear the foreigners who first come here and shop at Daiso, of which I know that some of you

    自国に既にダイソーが進出している人もいると思いますが、

  • have in your own country now but not you people who haven't been to Daiso before, they're amazed.

    初めて100円ショップに来る外国人の多くは結構驚きます。

  • I was amazed. Oh yeah. All the foreigners they love it.

    私も驚きました。 僕も。

  • And there's always a lot of really cool things. Daiso is the largest collection of things

    ダイソーに行くと、今まで必要性を感じなかったものを気付いたら買ってしまいます。

  • you never knew you needed and you can't live without.

    ダイソーに行くと、今まで必要性を感じなかったものを気付いたら買ってしまいます。

  • Yes. So cheap souvenirs, I mean you can get more expensive stuff, too, if you want for your family.

    もちろん高価なお土産もいいですが、100円ショップは便利です。

  • But it's worth it to check first.

    覗いてみて下さい。

  • So these were our ten super cheap tips for coming to Japan.

    以上、10個のコツでした。

  • Thank you, Andrew for helping out.

    ありがとう、アンドリュー

  • If you haven't seen Andrew's channel Happy In Japan before, you should!

    もしアンドリューのチャンネルをご存じない方は

  • He makes really amazing travel videos. Seriously if you haven't seen them you will be impressed.

    是非、是非、見て下さい。

  • So make sure you check out his channel and thank you for watching.

    きっと驚きます。

  • See you later. Bye!

    ご視聴ありがとうございました。

  • We get... yeah... a tax... duty... back...

    税金、じゃなくて、免税…

  • Number six. I think I almost hit you in the face.

    6、あ、手がぶつかりそう

  • Oh god.

    6、あ、手がぶつかりそう

  • I could put up five and you could put up five. Jazz hands.

    二人でやる?

  • Okay. We'll try. We can do it together.

    あ、でも…

  • It may not.... (laughing)

    二人同時ね。 準備はいい?

  • We'll say one, two, three and then we do number ten. Are you ready?

    ジャズハンズ?

  • Yeah. Jazz hands. Okay.

    ダサくない?

  • The best part of the video here.

    Ok.1...2...3...

  • Okay, one, two, three. Number ten... No, you have to say it with me.

    ああ、一緒に言うのか

  • Oh, we're saying it at the same time?!

    ごめん

  • I'm so embarrassed. Okay. One, two, three.

    10米

  • Number 10!

  • Jazz hands.

Hey guys! Today I'm here with Andrew Marston.

今回はアンドリューさんと一緒です。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます