字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント -Eddie, when you and I... we go back a very very long way. -Yeah, such a long way. -エディ、私とあなたは…私たちはかなり長い付き合いだね。 -そうだね、長い付き合いだね。 We both attended the Jackie Palmer Stage School in High Wycombe, in Buckinghamshire. 私たちは同じバッキンガムシャーのハイ・ウィカムにある Jackie Palmer 演劇学校に通っていたんですよ。 What do you remember of this time? あの頃のことなにを覚えてる? I now hear you say it with such pride, it gives me goosebumps. 誇らしげに言うから、鳥肌が立ってきたよ。 So this Jackie Palmer Stage School was this amazing place, and I remember going... Jackie Palmer という演劇学校は本当に素晴らしいところだった、ぼくは確か… I would go and there would be these concerts and theatre pieces, 確かあそこに通って、音楽会と劇場の授業があって、 and I didn't really have any friends... あとぼく友達は本当に少なかったな… and I would go, and I would sing, 'cause I was obsessed with singing then, そしてぼくは、ぼくは歌を歌ってたな。あの頃は歌を歌うことに夢中だったから。 and I would like be the guy that sang like "Memory" from Cats. 「キャッツ」の代表曲「メモリー」を歌うとか。 And James used to be rapping and doing street dance. ジェームズはいつもラップとストリートダンスをやっていたね。 And I was like... no but it was genuinely, I was a bit scared of him. だからぼくは…まあ正直に言って、彼のことを怖がってたよ。 -Was he a bully? -A little bit. -I was older than you! I was four years above, so... -彼はいじめっ子だったの? -少しね -ぼくはエディより年上だから!4歳年上だもん、だから… - Are you one of the cool kids? - Yeah. - いけてる子だったの? - そうよ。 - I was the cool kid. - You were the cool kid. You were like the leader of the pack? - いけてる子だったね。 - ジェームズはいけてる子だったね。あなたはガキ大将だったの? I wasn't the leader. There were a lot more other leaders. ガキ大将じゃなかったぜ。他の子たちの方が大将だったね。 There was a guy called James Wilson, and Thomas, and they were very much the coolest. ジェームズ・ウィルソンってやつとトーマスっていうやつがいて、彼らの方が一番いけてたね。 And they were in my year. But yeah, you singing "Memory", I remember that. I remember that, it was amazing. あと同い年だし。それにしても、「メモリー」を歌ってたの、覚えてるよ。それは素晴らしかったよ。 -Sing it now. Sing it! -I knew coming on this show is a bad idea. -今すぐ歌って。歌ってよ! -やはりこのショーに出るべきじゃなかった。 - If only we had a clip of you singing that. - No no no no no no... -もし私たちはあなたが歌っている動画があれば。 -いやいやいやいや… No... やめろよ… - Oh, it's beautiful! It's beautiful! - So sweet, Eddie! -おー!これは上手い、上手いぞ! -歌上手だね、エディ! - And you know, I think they might be making a film of that. - あと知ってる?これを映画化したい人がいるかも。 Well, there you go! It was beautiful. I could remember everyone in the wings that day だろうね!すごく素晴らしかったね。その日劇場にいた連中が going "That guy is gonna win an Oscar." 「あいつ将来絶対アカデミー賞受賞するぜ。」って言ってるのはまだ覚えてるよ。 - Not even that guy... this guy. Because there was an agency, there was a stage call, where we had an agency, -It was awful. - あいつじゃなくて…こいつ。事務所があって、 -あれはひどかったぜ。 where you would go up for auditions, and here's Eddie's headshot. そこでオーディションを受けるんだ。そして、こちらはエディの写真だ。 - I was Edward, by the way. - Edward. Edward Redmayne. -ちなみに、その頃はエドワードだったんだ。 - エドワード。エドワード・レッドメイン。 - There you are there. There you are there, looking beautiful. I'll bring myself in. There's mine. -Nice. - みてみなよ。エディだよ、こんなに可愛らしいに見えるね。自分のも持ってきた。こっちは僕。 -いいね。 It's... cheeky chubby. これは…生意気で丸ぽちゃな感じ。 I love your special skills. ジェイムズのスペシャル スキルが気に入ったよ。 What I love here, which I never knew was in there, sings, dances, すごく気に入ったのが、書いたのは覚えてないんだけど、歌とダンスをする他に、 runs pop group "Insatiable", which was my band at school. 学校で「 Insatiable(飽くことのない)」というポップバンドを組んでたってとこ。 - But I also love that you ran it. - Yeah, I love it very much. - 運営してたってのがいいね。- そうだね、ぼくも気に入ったよ。 Well, you're not getting away with it, Chastain. そうそう逃げられないよ、チャステイン。 Look at this little cheeky one. Look at her! Look! この丸ぽちゃのお嬢ちゃんを見てくれ。彼女を見て!ほら! Are you sure that's not Eddie? これはエディじゃないかしら? It could be! But, the truth is, that could be Eddie in the Danish Girl. It actually could be! いけるかも!でも、『リリーのすべて』(原題: The Danish Girl)に出たエディなら、いけるね! Walk us through this photo. Were you auditioning for Annie at the time, or? この写真について簡単に説明してくれる?その頃はアニーのオーディションでも受けるつもりだったの、それとも? I thought that was the cool way to dress. その格好はとてもかっこよかったと思ってたわ。 No, I wanted a perm, it's, you know, just thought a perm would be cool, and it gave me the biggest red fro! 冗談よ、パーマするつもりだったわ。パーマすればかっこよくなれると思ってたんだけど、一番派手な赤いアフロにされちゃったの。 I had it four years, I had missed my teeth, I had red cowboy boots I rocked through high school. 4 年もこういう格好していたのよ。その頃は歯が抜けてて。高校時代までいつも赤いカウボーイブーツを履きこなしてたわ。 Not high school, this is not my high school. いや、高校じゃない、これは高校時代の私じゃないわ。 Yeah this is... this is... how old are you there? だろうね、これは…これは…いつの写真なの? - Uh, probably eight? I don't know. I think you got that from my mother, so she would know. - It's beautiful. -ええと、8歳の頃かしら?覚えていないわ。これはうちの母からもらった写真よね、彼女なら知ってるかも。 - きれいなお嬢さんだね。
A2 初級 日本語 英 TheLateLateShow エディ 歌っ エドワード ジェームズ パーマ 【レイトレイトショー】恥ずかしすぎる!エディ・レッドメイン幼少期の熱唱ビデオ (Eddie Redmayne Has Always Had Golden Pipes) 25716 1559 Tim に公開 2019 年 04 月 20 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語