Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Whenever I get to travel for work,

    仕事でどこか行くとき

  • I try to find out where my drinking water comes from,

    私が必ず確認するのが 飲み水の水源と

  • and where my poop and pee go.

    自分のウンチとオシッコの行き先です

  • (Laughter)

    (笑)

  • This has earned me the nickname "The Poo Princess" in my family,

    このせいで家族に「ウンチのお姫様」 というあだ名をつけられ

  • and it's ruined many family vacations, because this is not normal.

    家族旅行が何度も台無しになりました こんな人普通いないですもんね

  • But thinking about where it all goes is the first step in activating

    でも 排泄物の行き先を考えることが 私たちのウンチやオシッコが秘める—

  • what are actually superpowers in our poop and pee.

    スゴい力を解き放つための 最初の一歩なんです

  • (Laughter)

    (笑)

  • Yeah.

    ホントですよ

  • And if we use them well,

    うまく使えば

  • we can live healthier and more beautifully.

    もっと健康で美しい 生き方ができます

  • Check out this landscape in Santa Fe, New Mexico.

    この風景を見てください ニューメキシコ州サンタフェです

  • Just notice what kinds of words and feelings come to mind.

    どんな言葉や どんな気持ちを 連想しますか?

  • This landscape was watered with treated sewage water.

    実は処理された汚水で 灌漑された土地です

  • Does that change anything for you?

    というと何か印象が変わりましたか?

  • I imagine it might.

    でしょうね

  • And that's OK.

    それでいいんです

  • How we feel about this

    これを どう受け取るかは

  • is going to determine exactly how innovative we can be.

    そのまま その人がどれほど 革新的に考えられるかを表しています

  • And I want to explain how it works,

    今から これがどうなっているか 説明したいんですが

  • but what words do I use?

    どんな言葉を使うか迷ってます

  • I mean, I can use profane words like "shit" and "piss,"

    「クソ」「ションベン」みたいな 下品な言葉を使ってもいいんですが

  • and then my grandma won't watch the video.

    祖母が観てくれなくなっちゃいます

  • Or I can use childish words like "poo" and "pee." Eh.

    子供っぽい「ウンチ」「オシッコ」 みたいな言葉はイマイチだし

  • Or I can use scientific words like "excrement" and "feces." Humph.

    もっと科学的な用語の 「排泄物」「便」もしっくりきません

  • I'll use a mix.

    なので ごちゃ混ぜにしますね

  • (Laughter)

    (笑)

  • It's all I got. (Laughs)

    他にないので(笑)

  • So, in this suburb,

    郊外にある この地区では

  • the poo and the pee and the wash water are going to this treatment plant

    ウンチも、オシッコも、洗い水も 地域のちょうどまん中にある—

  • right in the middle of the community.

    この処理施設に行きます

  • It looks more like a park than a treatment plant.

    汚水処理施設というより 公園に見えますよね

  • The poo at the very bottom of all those layers of gravel --

    何層にも重なる砂利の 最下層にあるウンチが—

  • not touching anyone --

    誰の手にも触れてませんよ—

  • is providing solid food for those marsh plants.

    ここの湿地植物にとって 栄養満点の肥料になっています

  • And the clean, clear water that comes out the other end

    この施設から最後に出てくる 澄んだ綺麗な水が

  • is traveling underground to water each person's yard.

    地下水路を通って 地域住民の庭に 一軒一軒水を供給するんです

  • So even though they're in a desert,

    このおかげで 砂漠地帯なのに

  • they get their own personal oasis.

    自宅にオアシスが できるってわけです

  • This approach is called Integrated Water Management,

    このやり方は 「統合的水資源管理」とか

  • or holistic or closed-loop.

    「総合的〜」「循環型〜」と呼ばれます

  • Whatever you want to call it,

    呼び方は何であれ

  • it's in conflict with the status quo of how we think about sanitation,

    従来の環境衛生の常識では ありえないことです

  • which is contain, treat, push it away.

    「閉じ込め」「処理し」 「排出する」のが常識ですから

  • But in this approach, we're doing one step better.

    でもこの新方式は 一歩進んでます

  • We're designing for reuse from the very beginning,

    再利用することを 一番最初から考えて設計してます

  • because everything does get reused,

    どんなものでも 結局は再利用されるものなので

  • only now we're planning for it.

    新方式では それを計画してるだけです

  • And often, that makes for really beautiful spaces.

    これが しばしば 本当に素敵な空間を生み出すんです

  • But the most important thing about this system

    でも この仕組みについて 一番大事なことは

  • isn't the technicals of how it works.

    どう機能するのかという 技術面ではありません

  • It's how you feel about it.

    気持ちの問題なんです

  • Do you want this in your yard?

    皆さん自身の庭に 欲しい仕組みですか?

  • Why not?

    欲しくないなら それはなぜ?

  • I got really curious about this question.

    この問いの答えが すごく気になったんです

  • Why don't we see more innovation in sanitation?

    環境衛生にイノベーションが もっと起こらないのはなぜ?

  • Why isn't that kind of thing the new normal?

    なぜこういうものが 常識になれないの?

  • And I care so much about this question,

    この問いが気になるあまり

  • that I work for a nonprofit called Recode.

    Recodeという非営利団体で 働き始めました

  • We want to accelerate adoption

    持続可能な建設業や開発業の 推進を目指す団体で

  • of sustainable building and development practices.

    イノベーションを求める団体です

  • We want more innovation.

    でも 様々なイノベーションそのものが—

  • But a lot of times, whole categories of innovation --

    私たちの生活を 彩ってくれる可能性があるものなのに—

  • ones that can help us live more beautifully --

    違法であることが多いのです

  • turn out to be illegal.

    現代社会の法律や規範では 作った当時のベストプラクティスは

  • Today's regulations and codes were written under the assumption

    定期的に微調整されながらも いつまでもベストプラクティスで

  • that best practices would remain best practices,

    あり続けるものだ という前提で作られますが

  • with incremental updates forever and ever.

    イノベーションは少しずつ 起こるとは限りません

  • But innovation isn't always incremental.

    どんな新しい技術に関しても それをどう受け取るかが

  • It turns out, how we feel about any particular new technique

    私たちの言動全てに影響するんです

  • gets into everything we do:

    それをどのように話題にするか

  • how we talk about it,

    どう使って人々に学習意欲をもたせるか

  • how we encourage people to study,

    またジョークや規範を作ったりと

  • our jokes, our codes ...

    どれ程革新的になれるかは 結局は 私たちの感じ方次第なんです

  • And it ultimately determines how innovative we can be.

    それで これが環境衛生にイノベーションが 起こらない第1の理由です

  • So, that's the first reason we don't innovate in sanitation.

    環境衛生って誰も進んで 話題にしたがりませんから

  • We're kind of uncomfortable talking about sanitation,

    私が「ウンチのお姫様」になったのは そういう理由です

  • that's why I've gotten called "The Poo Princess" so much.

    2つ目は アメリカの

  • The second reason is:

    環境衛生問題は 解決済みだと思われているからです

  • we think the problem is solved here in the US.

    でも それは間違いです

  • But not so.

    ここアメリカでは未だにウンチ混じりの 汚水を飲んで体を壊す人がいます

  • Here in the US we still get sick from drinking shit in our sewage water.

    毎年700万人が体調を崩し

  • Seven million people get sick every year,

    900人が亡くなっています

  • 900 die annually.

    この状況を改善するための 総合的な取り組みは なされていません

  • And we're not taking a holistic approach to making it better.

    解決に向かっていないのです

  • So we're not solving it.

    私の街 オレゴン州ポートランドでは

  • Where I live in Portland, Oregon,

    雨季には飼い犬を泳がせることも できません

  • I can't take Echo for a swim during the rainy season,

    汚水をそのまま 川に流すことがあるからです

  • because we dump raw sewage sometimes into our river.

    雨水も汚水も 同じ下水処理場に行くので

  • Our rainwater and our sewage go to the same treatment plant.

    雨が降りすぎると汚水が 川に流れ込んでしまうんです

  • Too much rain overflows into the river.

    ポートランドだけの問題ではなく

  • And Portland is not alone here.

    地方自治体の40%が 部分的に処理されたか

  • Forty percent of municipalities self-report

    または未処理の汚水を 放水していると自己申告しています

  • dumping raw or partially treated sewage into our waterways.

    私たちの現状については 他にも残念なことがあります

  • The other bummer going on here with our status quo

    みんなのウンチやオシッコは 半分が農地の肥料として使われて

  • is that half of all of your poop and pee is going to fertilize farmland.

    もう半分は焼却されたり

  • The other half is being incinerated

    埋立地に埋められます

  • or land-filled.

    これが残念なのはなぜって

  • And that's a bummer to me,

    毎日のウンチョには すっごい栄養が詰まっているからです

  • because there are amazing nutrients in your daily doody.

    家畜の豚ふん堆肥と いい勝負です

  • It is comparable to pig manure;

    私たち人間は雑食 豚も雑食でしょ

  • we're omnivores, they're omnivores.

    私たちのウンチやオシッコ 木にとっては栄養満点のスムージーかと

  • Think of your poo and pee as a health smoothie for a tree.

    (笑)

  • (Laughter)

    もう1つ残念なのは

  • The other bummer going on here

    私たちが飲んでる薬はあっという間に 公共用水域に流れ出ちゃうんです

  • is that we're quickly moving all the drugs we take into our waterways.

    下水処理施設が除去できるのは 施設に流れ込む下水に含まれる薬の

  • The average wastewater treatment plant can remove maybe half of the drugs

    半分程度です

  • that come in.

    もう半分は処理された水として 出てきてしまうんです

  • The other half goes right out the other side.

    製薬、ホルモン剤、ステロイド 鎮痛剤などで

  • Consider what a cocktail of pharmaceuticals --

    ミックスジュース状態の水が

  • hormones, steroids, Vicodin --

    魚や、犬や、子供にどんな 影響を与えるか考えてみてください

  • does to a fish,

    でも これは防止すべき問題だと いうだけじゃないんです

  • to a dog,

    逆の見方をすれば この状況が

  • to a child.

    たくさんある他の問題にも解決を もたらすことにもなるんです

  • But this isn't just some problem that we need to contain.

    このアイデアに抵抗がある人は

  • If we flip this around, we can create a resource

    想像してみてください 色々な技術が駆使できます

  • that can solve so many of our other problems.

    こんな意識を持つんです

  • And I want to get you comfortable with this idea,

    「再利用するんだ

  • so imagine the things I'm going to show you, these technologies,

    美しい再利用の形をデザインしよう」

  • and this attitude that says,

    「上級トイレトレーニング」です

  • "We're going to reuse this.

    (笑)

  • Let's design to make it beautiful" --

    皆さんは もう受けて大丈夫です

  • as advanced potty training.

    私たちには上級トイレトレーニングが できる文化が既にあると思います

  • (Laughter)

    今日から始めるべき もっともな理由が3つあります

  • I think you're ready for it.

    1つ

  • I think we as a culture are ready for advanced potty training.

    肥料になるからです

  • And there are three great reasons to enroll today.

    私たち誰もが出す ウンチやオシッコが

  • Number one:

    食べ物の半分か 全部の肥やしになります

  • we can fertilize our food.

    食生活によりますけどね

  • Each one of us is pooping and peeing something

    トイレのウンチが濃い茶色なのは 何のせいでしょう?

  • that could fertilize half or maybe all of our food,

    バクテリアの死骸です

  • depending on our diet.

    これって炭素ですよね

  • That dark brown poo in the toilet is dark brown because of what?

    その炭素を土に混ぜれば

  • Dead stuff, bacteria.

    他の鉱物や栄養素と結びついて

  • That's carbon.

    じゃん! 健康的な食べ物のできあがり

  • And carbon, if we're getting that into the soil,

    じゃじゃん! 健康な人々のできあがり

  • is going to bind to the other minerals and nutrients in there.

    それに化学肥料にはもともと 炭素が入ってません

  • Boom! Healthier food.

    もし 今捨てている家畜ふんと人糞を 土壌を肥やすのに使えるとしたら

  • Voilà! Healthier people.

    化石燃料由来の肥料や遠くで採掘した鉱物に 頼る必要はなくなるかもしれません

  • Chemical fertilizers by definition don't have carbon in them.

    すっごいエネルギー消費削減に なるはずです

  • Imagine if we could move our animal manure and our human manure to our soil,

    さて 中には心配になる人もいるでしょう

  • we might not need to rely on fossil fuel-based fertilizers,

    この再利用サイクルが産業性汚染物質で 汚染されないかという懸念です

  • mine minerals from far away.

    この問題は対処可能です

  • Imagine how much energy we could save.

    まず ウンチやオシッコの話をするときの 居心地の悪さを取り除く必要があります

  • Now, some of us are concerned

    そうすれば 冷静に どうやって再利用したいかとか

  • about industrial pollutants contaminating this reuse cycle.

    したくないものは何かを 話し合っていけます

  • That can be addressed.

    わかってほしいのは

  • But we need to separate our discomfort about talking about poo and pee

    環境衛生への取り組み方を変えることは

  • so we can calmly talk about how we want to reuse it

    気候変動を抑える 第一歩でもあるということです

  • and what things we don't want to reuse.

    ウンチに含まれる炭素の話 しましたよね

  • And get this:

    この炭素を休耕地の土壌に混ぜ込めば

  • if we change our approach to sanitation,

    私たち人間が排出する二酸化炭素を 土が吸収してくれるようになって

  • we can start to slow down climate change.

    地球温暖化の緩和が望めるんです

  • Remember that carbon in the poop?

    これからお見せする人たちは 勇気を出して

  • If we can get that into our soil bank,

    トイレトレーニング的な取り組み方を 受け入れたツワモノたちです

  • it's going to start to absorb carbon dioxide that we put into the air.

    ニューメキシコのこの人たちは

  • And that could help slow down global warming.

    なぜそうしたんでしょうか

  • I want to show you some brave souls

    砂漠地帯だから? 節約のため? もちろんそうです

  • who've had the courage to embrace this advanced potty training approach.

    でも もっと大きな理由は 気持ちの部分です

  • So those folks in New Mexico --

    トイレに流しているモノを 資源として見ることに抵抗がなかったからです

  • why did they do it?

    これはポートランドの 一般的な家です

  • 'Cause they're in a desert? 'Cause they save money? Yeah.

    この家のすごいところは 堆肥トイレがあって

  • But more importantly, they felt comfortable

    住んでいる人のウンチやオシッコが 時間が経つと土壌改良資材になることです

  • seeing what was going down the toilet as a resource.

    洗い水やシャワーの水は 地下に送られて

  • Here's an average house in Portland, Oregon.

    いくつもある腐葉土のプールを通って

  • This house is special because they have a composting toilet

    下手にある果樹園に運ばれます

  • turning all their poo and pee, over time, into a soil amendment.

    この仕組みを作る許可を申請したとき

  • Their wash water, their shower water, is going underground

    オレゴン州では違法でしたが

  • to a series of mulch basins,

    近くにある他の州5つでは合法でした

  • and then watering that orchard downhill.

    これを合法化するのが私の組織Recodeの 最初のキャンペーンの目的になりました

  • When they went to get this permitted,

    統合的水源管理を使ったアプローチが 最も低コストだった例をお見せしましょう

  • it wasn't allowed in Oregon.

    これはポートランド中心部にある 高層マンションですが

  • But it was allowed in five other states nearby.

    下水処理施設を使っていません

  • That was Recode's -- my organization's -- first code-change campaign.

    どうやってるのかって

  • Here's a great example where the Integrated Water Management approach

    例えば洗い水は トイレを流すのに使われたり

  • was the cheapest.

    機械の冷却水としてや

  • This is three high-rise residential buildings in downtown Portland,

    緑の灌漑に使われます

  • and they're not flushing to the sewer system.

    マンション内で余すところなく 使い切った後の

  • How?

    残りカスは

  • Well, their wash water is getting reused to flush toilets,

    同じ敷地内で植物やバクテリアを使った 最高水準の処理を施したあとで

  • cool mechanical systems,

    ろ過されて真下にある 地下水に合流します

  • water the landscape.

    これ全部ひっくるめて

  • And then once the building has thoroughly used everything --

    新たに下水処理基盤を整えるより 安く済んだわけです

  • aka, shat in it --

    これが 違うやり方をすることに ワクワクすべき3つ目の理由です

  • it's treated to highest standard right on-site by plants and bacteria,

    かなり安く上がるからです

  • and then infiltrated into the groundwater right below.

    これ系の取り組みが許可されたのは オレゴン州では初めてでした

  • And all that was cheaper

    勇気と自由な考えを持つ人々が 自信を持って こう言ったんです

  • than updating the surrounding sewer infrastructure.

    「これならウンコウできる」

  • So that's the last reason we should get really excited

    (笑)

  • about doing things differently:

    「やってみよう」ってね

  • we can save a lot of money.

    (拍手)

  • This was the first permit of its kind in Oregon.

    でしょ?

  • Brave and open-minded people sat down and felt comfortable saying,

    さっきからずっと

  • "Yeah, that shit makes sense."

    みんなが何もかも現地で再利用する例ばかり お見せしていますよね

  • (Laughter)

    なぜかって

  • "Let's do it."

    従来のインフラは もう古くなってきていますよね

  • (Applause)

    それを新しくする費用の4分の3は

  • You know?

    町中に張りめぐらされている パイプ代に消えます

  • I keep showing examples

    なら 新構築や再整備の一環として

  • where everyone's reusing everything on-site.

    戸別に処理再利用システムを設置した方が 理にかなっているかもしれません

  • Why?

    これに気づいたサンフランシスコでは

  • Well, when we look at our aging infrastructure -- and it is old --

    全家庭に補助金を出して

  • and we look at the cost of updating it,

    洗濯水と雨水を 庭の水やりに再利用する制度を始めました

  • three-quarters of that cost is just the pipes snaking through our city.

    地区全体では 相当な節水になるからです

  • So as we build anew, as we renovate,

    こういう取り組みが こんなに革新的なのはなぜでしょう

  • it might make more sense to treat and reuse everything on-site.

    お金の面はもちろんです

  • San Francisco realized that it made sense

    でも もっと大きな理由は

  • to invest in rebates for every household

    「上級トイレトレーニング」を 受け入れられる考え方のおかげです

  • to reuse their wash water and their rainwater

    もし私たちが 例えば 太陽光発電を受け入れたようにして

  • to water the backyard,

    環境衛生の革新を受け入れたとしたら どうなるでしょうか

  • because the amount of water they would save as a community would be so big.

    ほら 太陽光発電って前は 珍しいうえに手が届かなかったじゃないですか

  • But why were all these projects so innovative?

    今じゃ 電力網の一端を担う これまでにない役割を果たしており

  • The money piece, yeah.

    いざというときに頼りになります

  • But more importantly,

    地表で何が起こっても 影響されない太陽のような

  • they felt comfortable with this idea of advanced potty training.

    エネルギー資源が今は使えるのです

  • Imagine if we embraced innovation for sanitation

    こういう技術革新の原動力は何かって

  • the way we have for, say, solar power.

    他でもない私たちです

  • Think about it -- solar power used to be uncommon and unaffordable.

    私たち エネルギー資源の話 してますよね

  • Now it's more a part of our web of power than ever before.

    そういう話するのは イイことなんです

  • And it's creating resiliency.

    現行のエネルギー資源の

  • We now have sources of power like the sun

    枯渇問題について 話している人もいます

  • that don't vary with our earthly dramas.

    人類が誇る優秀な頭脳に みんなが解決策を期待しています

  • What's driving all that innovation?

    ソーラーパネルや電池の改良など あらゆることです

  • It's us.

    だから 私たちの飲み水がどこから 来ているのかとか

  • We're talking about energy.

    ウンチやオシッコが 実際行く先の話もしましょう

  • It's cool to talk about energy.

    もし こういった話題に対する 居心地の悪さを克服できるなら

  • Some folks are even talking about the problems

    将来 宝の山を生み出せる可能性が ここにはあるんです

  • with the limited resources where our current energy is coming from.

    トイレを流すたびに

  • We encourage our best and brightest to work on this issue --

    考えてみてください

  • better solar panels, better batteries, everything.

    「私のウンチやオシッコは どこに行くんだろう

  • So let's talk about where our drinking water is coming from,

    いい仕事につけるのかな」

  • where our poo and pee are actually going.

    (笑)

  • If we can get over this discomfort with this entire topic,

    「それとも どこかの水路で 一大事になってないかな」

  • we could create something that creates our future goldmine.

    わからなければ 調べましょう

  • Every time you flush the toilet,

    出てきた答えが気に入らなかったら

  • I want you to think,

    この改革を推し進められる人たちに 自分は上級トイレトレーニング済みで

  • "Where is my poop and pee going?

    再利用する心の準備ができていると 伝える方法を考えましょう

  • Will they be gainfully employed?"

    私たちみんなの心が

  • (Laughter)

    これからの革新を決めるのです

  • "Or are they going to be wreaking havoc in some waterway?"

    ありがとうございました

  • If you don't know, find out.

    (拍手)

  • And if you don't like the answer,

  • figure out how you can communicate to those who can drive this change

  • that you have advanced potty training, that you are ready for reuse.

  • How all of you feel