Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Why do we care about scientists' Nobel efforts?

    なぜ科学者のノーベル賞受賞にこだわるのか?

  • Hello everyone, Trace here for DNews.

    皆さんこんにちは、DNewsのトレースです。

  • When someone wins the Nobel prize, everyone instantly knows they're kind of a big deal.

    誰かがノーベル賞を受賞すると、誰もが瞬時に自分が大物だと分かる。

  • Winners not only get a shiny medal but 8 million Swedish Krona, and of course they're respected and revered.

    優勝者にはピカピカのメダルだけでなく、800万スウェーデンクローナが与えられ、もちろん尊敬され、崇められています。

  • But it's far from the only prize recognizing contributions to the advancement of humanity.

    しかし、人類の進歩への貢献を認める唯一の賞には程遠い。

  • So why is the Nobel prize held in such high esteem?

    では、なぜノーベル賞がこんなにも高く評価されているのでしょうか?

  • Maybe it's because of the prize's past.

    懸賞の過去があるからかもしれませんね。

  • The Nobel prize has existed for over 100 years and has been given to some of the most recognizable names in history,

    ノーベル賞は100年以上前から存在し、歴史上最も認知されている名前に与えられてきました。

  • like Albert Einstein -- the relativity guy, Ivan Pavlov -- the dog guy,

    相対性理論のアインシュタインや 犬のパブロフのように

  • and Werner Heisenberg -- no, not the meth guy.

    それにヴェルナー・ハイゼンベルク...いや メスの男じゃない

  • It was established by Swedish chemist Alfred Nobel, who made a considerable fortune off his invention of dynamite.

    <a href="#post_comment_1">ダイナマイト<i class="icon-star"></i></a>の発明でかなりの財を成したスウェーデンの化学者アルフレッド・ノーベルによって設立されました。

  • In 1895, he secretly drafted his will to set aside the bulk of his estate for prizes in 5 different fields: physics, chemistry, physiology/medicine, literature, and peace.

    1895年には、<a href="#post_comment_2">set aside<i class="icon-star"></i>財産の大部分を物理学、化学、生理学・医学、文学、平和の5つの分野の賞に充てるという遺言を密かに起草しています。

  • Economics was added later by Sweden's central bank, though technically it's not a Nobel Prize,

    経済学は後にスウェーデンの中央銀行によって追加されましたが、厳密にはノーベル賞ではありません。

  • it's just named in honor of Alfred Nobel.

    アルフレッド・ノーベルに敬意を表して名づけられただけです。

  • Nobel passed away in 1896 and in 1901, the first prizes were handed out.

    ノーベルは1896年に亡くなり、1901年には初の賞が配られています。

  • At first, the press was only interested in the peace and literature awards, as the sciences

    当初、マスコミは平和賞と文学賞にしか興味がなく、理系のように

  • were thought to be a bit too niche for the general public.

    は、<a href="#post_comment_3">niche<i class="icon-star"></i><a>一般人にはちょっと無理があるのではないかと思われました。

  • But when Marie Curie and her husband were awarded the 1903 prize in physics, along with Henri Becquerel,

    しかし、マリー・キュリー夫妻がアンリ・ベクレルと並んで1903年に物理学賞を受賞した際には、その受賞者の中には、「アンリ・ベクレル」と呼ばれる人もいました。

  • their story captured the public’s imagination.

    彼らの物語は一般の人々の想像力を捉えました。

  • The idea of the poor Curie's scraping by in a laboratory while they revolutionized our understanding of atoms

    キュリーの貧乏人が実験室でこき使われている間に原子の理解に革命を起こしたという考えです。

  • made for great headlines.

    見出しは素晴らしいものでした。

  • They became celebrities, and the scientific Nobel prizes started getting recognition.

    彼らは有名人になり、科学的なノーベル賞が認知され始めました。

  • Now the Nobel prize has become a shorthand for greatness, though the awards are not always given out controversy free.

    今ではノーベル賞は偉大さを表す短文になっていますが、賞は常に自由に論争をしているわけではありません。

  • Part of the problem is Alfred Nobel stipulated only 3 people could share the award and the cash prize that comes with it.

    問題の一部はアルフレッド・ノーベル<a href="#post_comment_4">stipulated<i class="icon-star"></i> 3人だけが賞とそれに伴う賞金を共有することができました。

  • The cutting edge of science today requires a lot of collaboration, and sometimes people who do valuable research are left out.

    <a href="#post_comment_5">最先端<i class="icon-star"></i>の今日の科学は、多くのコラボレーションが必要で、貴重な研究をしている人が取り残されてしまうことがあります。

  • Other times they're straight up snubbed, like Joycelyn Bell Burnell.

    他にもジョイセリン・ベル・バーネルのように、ストレートにスナビングされることもあります。

  • She was the first person to observe radio pulsars, but the 1974 prize in physics was

    彼女はラジオパルサーを初めて観測した人ですが、1974年の物理学賞は

  • given to her doctoral thesis advisor.

    博士論文の指導教員に与えられた。

  • Talk about a No-Bell prize.

    ノーベル賞の話をしよう

  • It's important to remember the winners are selected by committees and so, they can be fallible.

    当選者は委員会で選ばれているので、落選することもあるということを忘れてはいけません。

  • Their members are appointed by the Royal Swedish Academy or the medical university Karolinska Institutet.

    メンバーはスウェーデン王立アカデミーまたは医科大学カロリンスカ研究所によって任命されています。

  • Except for the peace prize committee; Alfred Nobel stipulated that they have to be Norwegian

    平和賞委員会を除いて、アルフレッド・ノーベルはノルウェー人でなければならないと規定しています。

  • for... some reason.

    何かの理由で

  • Anyway, the committees invite thousands of people respected in their respective fields

    とにかく、委員会は、それぞれの分野で尊敬されている何千人もの人々を招待しています。

  • to nominate winners and narrow it down from there.

    で受賞者を指名して、そこから絞り込んでいく。

  • When it comes time to announce the winners, they don't always make the most perfect or most obvious picks.

    それが勝者を発表する時になると、彼らは常に最も完璧な、または最も明白なピックを作ることはありません。

  • Usually they do select scientists who have made lasting impacts in their field, like Peter Higgs.

    通常、彼らはピーター・ヒッグスのように、その分野で永続的な影響を与えた科学者を選びます。

  • Higgs had to wait almost 50 years for his prize, because he proposed the Higgs boson's existence in 1964,

    ヒッグスは1964年にヒッグス粒子の存在を提唱したため、受賞まで50年近く待たなければならなかった。

  • but it wasn't confirmed until 2012.

    が、2012年まで確定ではありませんでした。

  • In 2013, the Nobel committee recognized that he made this massive contribution (pun intended)to particle physics.

    2013年、ノーベル委員会は彼が素粒子物理学に多大な貢献をしたことを認めました。

  • Because of the delay between a scientist's work and its visible influence, the Nobel

    科学者の研究が目に見える影響力を持つようになるまでには時間がかかるため、ノーベル賞は

  • Prize has become something of a career award.

    賞はキャリア賞のようなものになりました。

  • That doesn't mean Nobel laureates are resting on their laurels and calling it a day once theyve won though.

    だからといって、ノーベル賞受賞者が受賞したからといって、<a href="#post_comment_6">calling it a day<i class="icon-star"></i></a>の上で休んでいるわけではありません。

  • Four scientists have won the nobel prize twice, including the aforementioned Marie Curie.

    前述のマリー・キュリーを含め、4人の科学者が2度もノーベル賞を受賞しています。

  • She's not only the first woman to win it, she remains the only person to win a Nobel Prize in two different scientific categories.

    彼女は最初の女性だけでなく、2つの異なる科学部門でノーベル賞を受賞した唯一の人物であることに変わりはありません。

  • We can't do episodes like this without our sponsors.

    スポンサーがいないとこんなエピソードはできません。

  • If you listen to music and podcasts and are looking for a new Bluetooth speaker, check

    音楽やポッドキャストを聴く人で、新しいBluetoothスピーカーを探している人はチェックしてみてください。

  • out Monster's reimagined boombox, the Monster Blaster.

    モンスターのラジカセ「モンスターブラスター」が発売されました。

  • It's available for monthly payments starting at $25.

    月々のお支払いは25ドルからご利用いただけます。

  • The Monster Blaster has the power to bring music to life indoors and out.

    モンスターブラスターは、屋内でも屋外でも音楽に命を吹き込む力を持っています。

  • Check it out at themonsterblaster.com/dnews.

    それをチェックしてみてください。

  • Higgs' proposed boson took so long to find because we had to build the most powerful

    ヒッグスの提案したボゾンを見つけるのに時間がかかったのは、我々が最も強力な

  • atom smasher ever to look for it.

    それを探すためにアトムスマッシャーを今まで。

  • I actually visited; you can go see that video right here.

    私は実際に訪問しました;あなたは右ここでそのビデオを見に行くことができます。

  • Do you guys keep track of the Nobel prizes?

    お前らはノーベル賞の記録をつけているのか?

  • Do you care?

    気になる?

  • Are there any that blew your mind?

    あなたの心を揺さぶるものはありますか?

  • Let us know in the comments, make sure you come back every day for more DNews

    私たちはコメントで知ってみましょう、あなたがより多くのDNewsのために毎日戻ってくることを確認してください。

  • and thanks for watching!

    ご覧いただきありがとうございました

Why do we care about scientists' Nobel efforts?

なぜ科学者のノーベル賞受賞にこだわるのか?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます