Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • If you're still struggling with consent, just imagine instead of initiating sex,

    もしセックスへの同意を求めることにいまいち分からないのなら、代わりに

  • you're making them a cup of tea. You say "hey, would you like a cup of tea?"

    「お茶が欲しいか」を尋ねることを想像してください。このように「ねぇ、お茶いる?」って。

  • And they go "oh my god, I would LOVE a cup of tea! Thank you!"

    そうしたら相手はこんな感じで答えるでしょう「まぁ、ありがとう、私お茶が大好きなの!」って。

  • Then you know they want a cup of tea.

    そうしたら、あなたは彼らがお茶が好きだということを知るでしょう。

  • If you say "hey, would you like a cup of tea?" and they're like "um... you know, I'm not really sure…"

    もしあなたが「ねぇ、お茶が好き?」って聞いて返事が「うーん、そんなに好きではないかもしれない」と答えたのなら

  • then you can make them a cup of tea, or not, but be aware they might not drink it,

    そうしたら、あなたか彼らにお茶を入れたり、入れなかったり…でも彼らは飲まないかもしれません。

  • and if they don't drink it thenand this is the important part –  don't make them drink it.

    もし彼らが飲まなかったのなら‐ここが大事なところですが‐決して彼らに無理やり飲ませることのないように。

  • Just because you made it doesn't mean you are entitled to watch them drink it.

    あなたが飲ませたからといって彼らが飲む必要はありません。

  • And If they say "No thank you" then don't make them tea. At all. Just don't make them tea,

    だから彼らが「いいえ、要らないわ」と言ったのなら、彼らにお茶を入れる必要は全くもってないでしょう。

  • don't make them drink tea, don't get annoyed at them for not wanting tea.

    飲ませることも、彼らがお茶を拒むことで神経をとがらせる必要もありません。

  • They just don't want tea, ok? They might say "Yes please, that's kind of you"

    ただ、お茶を飲みたくないだけ、分かった?ひょっとしたら「あぁ、お願い、優しいね」

  • and then when the tea arrives they actually don't want the tea at all.

    と言うけども、お茶が目の前に運ばれてきたら、そこまで飲みたいと思わないかもしれない。

  • Sure, that's kind of annoying as you've gone to all the effort of making the tea,

    このように反応されたらここまでの努力も合わさって、確かにイライラするかもしれませんが、

  • but they remain under no obligation to drink the tea. They did want tea, now they don't.

    彼らには「NO」と言う義務があります、さっきは欲しかったけど今は違うってね。

  • Some people change their mind in the time that it takes to boil that kettle, brew the tea and add the milk.

    何人かの人はお湯を沸かして茶葉を入れてミルクを足す間で気が変わることもあるでしょう。

  • And it's ok for people to change their mind, and you are still not entitled to watch them drink it.

    でも、気が変わるのは当たり前のことで、あなたは彼らに飲ませる権利はありません。

  • And If they are unconscious, don't make them tea.

    もし彼らの意識がもうろうとしたら、お茶を入れるのをやめて下さい。

  • Unconscious people don't want tea and they can't answer the question "do you want tea"

    意識を失った人はお茶を欲しませんし、お茶がいるかの質問にも答えることはできません。

  • because they're are unconscious. Ok, maybe they were conscious when you asked them if they wanted tea,

    なぜなら意識を失っているから。分かった?もしまだ意識があるうちにあなたがお茶が欲しいか聞いて

  • and they said yes, but in the time it took you to boil the kettle,

    欲しいと返答があっても、あなたが準備をしている間に

  • brew the tea and add the milk, they are now unconscious.

    彼らが意識を失うこともあります。

  • You should just put the tea down, make sure the unconscious person is safe, and this is the important part again

    そうしたら、ポットを置いて、意識を失った人の安否を確認してください。そしてまた重要なポイントですが

  • don't make them drink the tea. They said yes then, sure, but unconscious people don't want tea.

    ‐彼らにお茶を飲ませるのはやめてください。仮に彼らが欲しいと答えたとしても、彼らは意識を失っているので、やめてください。

  • If someone said yes to tea, started drinking it,

    もし、誰か正常なひとが「欲しい」と言ったのなら、では始めてください、

  • and then passed out before they'd finished it, don't keep on pouring it down their throat.

    それから、彼らが飲み終える前に意識をもうろうとさせたなら、最後まで飲み干させる必要はありません。

  • Take the tea away. Make sure they're safeBecause unconscious people don't want tea.

    お茶を置いてください。彼らの安否を確認してください。なぜなら意識がないから。

  • Trust me on this. If someone said "yes" to tea around your house last Saturday,

    この点については私を信用してください。もし誰かが先週の土曜日にあなたの家にお茶を飲みに来ても、

  • that doesn't mean that they want you to make them tea all the time.

    それが毎日飲みに来たいというわけではないということです。

  • They don't want you to come around at their place unexpectedly and make them tea

    それと突然家を訪ねてお茶を飲みに来るような人を好む人はいません、

  • and force them to drink it going "BUT YOU WANTED TEA LAST WEEK",

    だから、「あなたは先週欲しがっていたから」という理由で無理やりお茶を飲ますのもやめましょう。

  • or to wake up to find you pouring tea down their throat going "BUT YOU WANTED TEA LAST NIGHT".

    もしくは、寝て醒めたときに、お茶を流し込んでいて、同時に「でも昨夜飲みたがっていたから」といってもいけません。

  • If you can understand how completely ludicrous it is to force people to have tea when they don't want tea

    もしあなたが嫌がっているのに無理やりお茶を飲まされることがいかに馬鹿げていることか分かっているのなら

  • and you are able to understand when people don't want tea,

    あなたは人々が拒否をしているのを理解することができます。

  • then how hard is it to understand it when it comes to sex? Whether it's tea or sex, Consent Is Everything.

    そしたら、お茶を飲むことをセックスをすることに置き換えても分かり易くなるでしょう。どちらにおいても同意を得ることは大事なことです。

  • And on that note, I am going to make myself a cup of tea.

    ということで、私は自分用にお茶を一杯入れてくるよ。

If you're still struggling with consent, just imagine instead of initiating sex,

もしセックスへの同意を求めることにいまいち分からないのなら、代わりに

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます