Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • OK

    宜しい

  • I'm so excited to be in Taiwan. I've always wanted to come to Taiwan.

    台湾に来るのが楽しみです。ずっと台湾に来たいと思っていました。

  • I would actually like to meet every single person here.

    実際にここで一人一人に会ってみたいと思っています。

  • So, in case I don't get the time. I want to put my e-mail address up here.

    なので、万が一に備えてここにメールアドレスを載せたいと思います。

  • So that everybody here can e-mail me and say hello.

    ここにいる全員が私にメールして挨拶できるように

  • Uh, the only thing is "I speak Chinese" So, please e-mail me in French.

    えーと、「中国語が話せる」だけなので、フランス語でメールしてください。

  • OK, and next, I need the audience to do something for me.

    よし、次は観客に何かしてもらおう。

  • I need everybody to sing a long-low note.

    全員に長低音を歌ってもらいたい。

  • (hum)

    唸り声

  • everybody. (hum)

    みんな(ハム)

  • Little louder. (hum)

    もう少し大きな声で(ハム)

  • OK, thank you.

    ありがとうございます。

  • So, to do a great talk in Taiwan,to live up to my assignment to be here.

    だから、台湾で素晴らしい話をするために、ここに来るという使命を果たすために。

  • I'm going to talk about "the meaning of life."

    "生きる意味 "についてお話しします。

  • Are you ready to learn "the meaning of life?"

    "生きる意味 "を学ぶ準備はできていますか?

  • I know the answer,are you ready?

    答えは分かってる 準備はいいか?

  • OK, what word do you think goes there?

    OK、どんな言葉がそこに行くと思いますか?

  • Life is what? Any ideas?

    人生とは何か?何か考えは?

  • Share something?

    何かを共有する?

  • Anybody?

    誰か?

  • OK, I'm gonna propose few ideas.

    OK、いくつかのアイデアを提案します。

  • Let's say that life is choice.

    人生は選択であるとしましょう。

  • Life is all about choice. We make a hundred little choices everyday.

    人生は選択が全てです。私たちは毎日100の小さな選択をしています。

  • We make a hundred big choices in our life.

    私たちは人生の中で100の大きな選択をしています。

  • And these little choices and the big choices we make change our entire life.

    そして、これらの小さな選択と大きな選択が、私たちの人生全体を変えるのです。

  • They are what our life is "our choices."

    彼らは私たちの人生が "私たちの選択 "であることを示しています。

  • So if life is choice. How do you make good choices?

    人生が選択であるならばどうやって良い選択をするのか?

  • Here are some ideas.

    いくつかのアイデアをご紹介します。

  • First, learn to ignore logic and trust emotion.

    まず、論理を無視して感情を信頼することを学びましょう。

  • And what this means is, you know we have different parts of our brain.

    これは何を意味するのかというと、私たちには脳のさまざまな部分があることを知っています。

  • So, at the base of our brains.

    だから、脳の根底には

  • At the top of our spines is the ancient brain that we share in common with lizards and rabbits.

    私たちの背骨の頂点には、トカゲやウサギと共通する古代の脳があります。

  • And it's called "amygdala"

    それは「扁桃体」と呼ばれている

  • So this emotional brain just stores instincts, fears and gut feelings, right?

    この感情脳は本能や恐怖心や根性論を蓄えているだけなんですね。

  • At the front of our brains.

    私たちの脳の前では

  • We have the prefrontal cortex.

    前頭前野があります。

  • That is a relative new development that handles logic, language and prediction.

    それは、論理や言語、予測を扱う相対的な新展開です。

  • What's interesting is that everything we learn gets process through here...

    興味深いのは、私たちが学んだことはすべてここでプロセスを経て...

  • And it's process, but it's permanently stored here as emotions.

    そして、それはプロセスですが、感情として永久にここに保存されています。

  • So we often like to think ourselves as smart , rational beings.

    だから、私たちはしばしば自分自身を賢く、合理的な存在だと思いたいのです。

  • And whenever we like to make an important choice, we try to think it through very rationally.

    そして、重要な選択をしたいときは、非常に合理的に考え抜くようにしています。

  • But the truth is, this thing in the front is pretty new.

    でも、実はこの前のやつは結構新しいんだよね。

  • Which is why a 5-dollar calculator is sill better than this at math.

    だから5ドルの電卓の方が数学が上手いんだよ

  • So the way you make better choices in life is to understand this about your brain.

    人生でより良い選択をする方法は、この脳について理解することなんですね。

  • And understand that this gut-feeling is the combination of everything you have ever learned in your life

    そして、この直感は、今までの人生で学んだことのすべてが組み合わさったものであることを理解してください。

  • is stored as an emotional gut reaction.

    は、感情の根性反応として記憶されます。

  • And it's been proven that people make better choices

    人はより良い選択をすることが証明されています

  • when they trust their gut-feelings on something that is usually correct than

    勘を頼りにしていると

  • when they try to over-think it and use their 5-dollar calculator brains.

    考えすぎて5ドル計算機の脳みそを使おうとすると

  • So next, how to make a choice is learn to see what is only good enough.

    そこで次は、どうやって選択するかというと、何を見ればいいのかを学ぶことです。

  • And what it means is in this modern world, we have more choices than ever.

    そして、それが意味するのは、この現代世界では、これまで以上に多くの選択肢があるということです。

  • But if you try, because all of these choices, you try to make the best possible choice.

    しかし、あなたがしようとすると、これらの選択肢のすべてのために、あなたは可能な限り最高の選択をしようとします。

  • And you drive yourselves crazy trying to find the best option to do the best thing with your life.

    そして、あなたは自分の人生で最高のことをするための最良の選択肢を見つけようとして、自分自身を狂わせる。

  • To choose the best career, the best school, the best partner, then you're going to make yourself miserable.

    最高のキャリア、最高の学校、最高のパートナーを選ぶためには、自分を不幸にすることです。

  • If you learn to understand this feeling and saying this is good enough and I'm happy with this.

    この気持ちを理解して、これでいいんだ、これでいいんだと言ってくれるようになれば、自分はこれでいいんだと思うようになります。

  • You actually make better choices and you feel better about it.

    実際により良い選択をして、より良い気分になります。

  • Next, learn to embrace limits.

    次に、限界を受け入れることを学びます。

  • What this means is that every choice you have to make in life cost a little bit of pain.

    これは何を意味するかというと、人生で選択しなければならないすべての選択には、少しの痛みを伴うということです。

  • It's a little tough when you make a choice.

    選ぶときはちょっと大変ですよね。

  • So what's true is we all need some choices in life, but it doesn't mean more choice is better.

    だから本当のことを言うと、人生にはある程度の選択肢が必要ですが、それはより多くの選択肢がある方が良いということではありません。

  • So we find that we are actually happier when we let other people make some choices for us.

    だから、私たちは、他の人が私たちのためにいくつかの選択をさせたときに、私たちは実際に幸せであることがわかります。

  • This is why when you go to a doctor, say if you are very sick and you go to a doctor.

    そのため、お医者さんに行くときには、大病をしていると言って、お医者さんのところに行くのですが、そのときには、大病をしていると言って、お医者さんのところに行くのです。

  • You don't want the doctor just say "I don't know, what do you want to do?"

    医者に "わからない、どうしたいの?"と言われても困るでしょう。

  • (laughter)

    (笑)

  • You say "no, tell me what to do!"

    "いや、どうすればいいか教えてくれ!"って言うんだよね。

  • And this is also part of appeal of religion.

    そして、これも宗教のアピールの一環です。

  • Religion says "follow these rules."

    宗教は "このルールに従え "と言っている

  • And it's been proven over history that people like having rules and to been told what to do.

    そして、それは人々がルールを持っていることが好きで、何をすべきかを指示されていることが歴史の中で証明されています。

  • It relieves some of that for us.

    それは私たちのためにいくつかのそれを和らげてくれます。

  • So lastly, learn to choose what's important not urgent.

    だから最後に、緊急ではなく重要なものを選ぶことを学びましょう。

  • That means that what is urgent are the SMS messages,the phone calls, the texts, the e-mail.

    それは何が緊急であることを意味しますSMSメッセージ、電話、テキスト、電子メールです。

  • These things are urgent.

    これらのことは急を要する。

  • But what is important is perhaps spending 1,000 dollars learning a new skill that will really help your career or your life.

    しかし、重要なのは、おそらくあなたのキャリアや人生を本当に助ける新しいスキルを学ぶために1,000ドルを費やすことです。

  • Or what's important is giving your full attention to your child, your partner or even a potential new business relationship.

    あるいは、重要なのは、あなたの子供、あなたのパートナー、あるいは潜在的な新しいビジネス関係にあなたの完全な注意を与えることです。

  • And what is important is taking time to get outside and slowly eat a meal of real food.

    そして大切なのは、外に出る時間をとって、ゆっくりと本物の食事を食べることです。

  • But none of these things will ever be urgent but these are important. Let's how to make better choices.

    しかし、どれも緊急性のあるものではありませんが、これらは重要です。より良い選択をするにはどうすればいいのかを考えてみましょう。

  • So, let's say life is choice. What do you think? Pretty good argument?

    では、人生は選択だとしましょう。どう思う?正論かな?

  • OK, everybody, I need you to sing the note again. (hum)

    よし、みんな、もう一度音符を歌ってくれ。(ハム)

  • OK, next idea. What if life is time?

    よし、次のアイデア。人生が時間だとしたら?

  • We can say life is all about time. The meaning of life is time.

    人生は時間がすべてだと言ってもいいでしょう。人生の意味は時間です。

  • Because life is defined by the time between when you born and when you die.

    なぜなら、人生は生まれてから死ぬまでの間に決められているからです。

  • That's what we call life.

    それが「命」と呼ばれるものです。

  • So, the meaning of life is time.

    つまり、生きる意味は時間なのです。

  • If true, how can you use time wisely?

    本当なら、どうやって時間を賢く使うことができるのでしょうか?

  • First is to remember that it's limited.

    まず、限定的であることを覚えておきましょう。

  • So imagine if you only have 1 hour with an old friend you haven't seen in a long time.

    だから、長い間会っていない旧友と1時間しかない場合を想像してみてください。

  • You'll make a very good use of that 1 hour.

    その1時間を上手に使いこなせば

  • Or imagine that if you find out tonight that you've only got 1 year left to live.

    想像してみてくれ、今夜、余命1年だと分かったら。

  • You'll make the most of the last year you have, more than you think if your life is infinite.

    去年の人生が無限にあるなら、思っている以上に、自分が持っている最後の一年を有効に活用することができるでしょう。

  • So you can use time more wisely if you always remember that it's limited.

    ですから、限られた時間であることを常に忘れないようにすると、時間をより賢く使うことができます。

  • Next is important to be mostly future focused.

    次は、ほとんどが将来を見据えたものであることが重要です。

  • What future focused means the people that are always working toward future.

    未来にフォーカスしたものとは、常に未来に向かって活動している人たちのことです。

  • They floss their teeth, they practice hard, they exercise, they study...

    歯を磨いたり、一生懸命練習したり、運動したり、勉強したり...。

  • They are putting more importance on the future than the present moment.

    彼らは現在の瞬間よりも未来を重視している。

  • The problem is people who do this are usually more successful in life and even happier

    問題は、このようなことをする人は、通常、人生で成功し、さらに幸せになることです。

  • except it often comes at expense of things required a present focus.

    それは多くの場合、現在の焦点を必要とするものを犠牲にして来ることを除いて。

  • Such as family and relationships.

    家族や人間関係など。

  • The classic case of it is a CEO who's been married 6 times.

    典型的なのは6回も結婚しているCEOです。

  • Very successful but doesn't get any attention to the present moment.

    非常に成功しているが、今の瞬間に注意を払わない。

  • So, it's important to be somewhat present focused.

    だから、ある程度現在に集中することが大切なのです。

  • That means giving your full attention to what you are doing right now.

    それは、今やっていることに全力で注意を向けるということです。

  • And not always have your head in the future.

    そして、常に未来に頭を抱えているわけではありません。

  • But if you do this too much than those people that are notoriously

    しかし、これをやりすぎると、悪目立ちしている人たちよりも

  • Like they forget to brush their teeth.

    歯磨きを忘れるような

  • They are not healthy. Their bank account are empty.

    彼らは健康ではありません。彼らの銀行口座は空っぽです。

  • Because they're never thinking about their future.

    彼らは自分の将来のことを考えていないからだ。

  • So, it's important to only be somewhat present-focused.

    だから、なんとなく今だけに集中することが大切なのです。

  • And it's important to be somewhat past-focused.

    そして、何となく過去にフォーカスしていることが大切です。

  • Meaning to remember your past is to live twice.

    過去を思い出すという意味は、二度生きするということです。

  • And if you keep your life in the contest of your past.

    過去の自分の人生を競う場に置いておけば

  • It means you remember where you are in life.

    人生の中で自分がどこにいるかを思い出すということです。

  • And also you realize being able to re-interpret the past event that happened to you is a very powerful thing.

    また、自分に起こった過去の出来事を再解釈することができるということは、とてもパワフルなことだと気づくのです。

  • Because it teaches you that you can rewrite your up coming future as well.

    なぜなら、自分の上がってきた未来も書き換えられることを教えてくれるからです。

  • And lastly, the zone is what we call a state that you are completely lost in what you are doing.

    そして最後に、ゾーンとは、自分のやっていることに完全に没頭している状態のことを言います。

  • The state of flow.

    流れている状態。

  • They fund that people at the end of their life that with the happiest

    彼らは人生の終わりにその人々に資金を提供しています。

  • are the one that's been spent the most time in the state of flow in the zone, loving their work.

    は、自分たちの仕事を愛して、ゾーンの中で一番時間をかけて流れの状態で過ごしてきた人です。

  • So, that's how to use time wisely. What do you think?

    それが、時間を賢く使う方法ですね。どうですか?

  • Pretty good argument that the meaning of life is time?

    人生の意味は時間だという正論?

  • OK, back to the note everybody! (hum)

    よし、みんなメモに戻ろう!(ハム)

  • Now sing the major third! (hum)

    さあ、長調第3番を歌いましょう!(ハム)

  • OK, next one. What if we said that life is memory?

    よし、次はこれだ人生は記憶だと言ったら?

  • Life has to be about memory because if you don't remember your life, it's like it never happened.

    人生は記憶でなければならない なぜなら、自分の人生を覚えていなければ、何もなかったかのようになってしまうからだ。

  • Think of that horrible feeling when somebody says "What did you do last weekend?"

    誰かが "先週末は何をしたの?"と言った時の恐ろしい感覚を考えてみてください。

  • And you say "I don't know. I don't remember."

    そして、"知らない "と言う。"覚えていない"

  • And think of that horrible feeling when somebody says "Wow! I haven't seen you in years! What did you do last summer?"

    誰かに "うわー!何年も会ってないね!"と言われた時のあの恐ろしい気持ちを考えてみてください。去年の夏は何してたの?"

  • And you say "I don't know."

    そして、"知らない "と言う。

  • Now imagine how terrible what would feel that the end of your life if you can't clearly remember what you did for 20 years?

    今、あなたは明らかに20年間何をしたかを覚えていない場合は、あなたの人生の終わりがどのようにひどいと感じるだろうか想像してみてください?

  • Maybe you just went to the same job every single day for 20 years. You can't even remember it.

    20年間毎日同じ仕事をしていたんじゃないの?覚えてもいないのに

  • That's like as if you technically you live a long life, but you only experience a short life.

    それは技術的には長生きしていても、短い人生しか経験していないのと同じです。

  • Because you can't remember it.

    思い出せないから。

  • So I say, the meaning of life is memory. If that's true. How do you make more memories?

    だから私は、人生の意味は記憶であると言います。それが本当だとしたら思い出を増やすにはどうすればいいのでしょうか?

  • That's important to always choose the changing option, to not get stuck in the routine too much.

    それは、ルーティンに囚われすぎないためにも、常に変化する選択肢を選ぶことが大切です。

  • To do what's novel to do the risky thing.

    斬新なことをリスキーなことをするために

  • Move to a new country and learn a new language

    新しい国に引っ越して新しい言語を学ぶ

  • Get up on stage and do ridiculous things like standing on chairs.

    ステージに上がって椅子の上に立つなどの馬鹿げたことをする。

  • So, back to the note everybody. The first note. (hum)

    それで、皆さん、ノートに戻ってください。最初の音符です(ハム)

  • The second note. (hum)

    2回目の音符です。(ハム)

  • Next one. (hum.)

    次の一枚(ハム)

  • OK. What if we said that life is communication?

    分かったわ人生はコミュニケーションだと言ったら?

  • Life is all about how we communicate with each other.

    人生はコミュニケーションの取り方が全てです。

  • We are all here together. A life sentence solitude never communicating is not a life actually live.

    私たちはみんな一緒です。終身刑の孤独がコミュニケーションを取らない人生は、実際に生きている人生ではありません。

  • So if it's true. How do you communicate well?

    ということで、もし本当ならどうやって上手にコミュニケーションをとるのか?

  • Think of the fable we know through history. The story that lasts for thousands of years.

    歴史を通して私たちが知っている寓話を考えてみてください。何千年も続く物語。

  • They often have a moral at the end. They have a point.

    彼らは多くの場合、最後に道徳を持っています。彼らには一理ある。

  • But think that if it's just a point, the point would never travel through history but has a story that attached to it.

    しかし、点だけならば、点は歴史の中を旅することはないが、それに付随する物語があると考えてください。

  • And also you have to learn about the culture translations.

    また、文化の翻訳についても学ばなければなりません。

  • A French friend of mine who's been living in Asia for 20 years, lived in Korea, Japan, China.

    アジアに20年住んでいるフランス人の友人が韓国、日本、中国に住んでいました。

  • I asked him about what he learned in this process.

    その過程で学んだことを聞いてみました。

  • And he said "Do you know the English word "quality"? I said "Yes"

    そして、彼は「品質という英単語を知っていますか?私は「はい」と答えた

  • He said "You are from America." I said "Yes."

    彼は "アメリカから来たのか?"と言った私は "はい "と言った

  • He said if I say "quality", you think that mean "it works" right?

    "品質 "って言ったら "うまくいく "ってことでしょ?

  • I said "Yeah, to me as my American opinion, when I hear the word "quality", I think "it works."

    "ええ、アメリカ人の私には、"品質 "という言葉を聞くと、"うまくいく "と思ってしまうんです。

  • And he said "Guess what, in Korea, when you say the word "quality" it's the same English word.

    そして「韓国では品質と言っても同じ英単語なんだよね。

  • But in Korea when you say "quality", what you mean is "it's brand new".

    でも、韓国では「品質」と言っても、「新品」という意味ですよね。

  • In Korea that's what it means. Quality means "brand new."

    韓国ではそういう意味です。品質とは "新品 "という意味だ

  • And he said in Japan, when you say "quality" that means it's perfect. It has no mistake, not a tiniest scratch.

    日本では「品質」というと完璧だと言っていましたがミスがなく、小さな傷もない。

  • That's what "quality" means in Japan.

    それが日本の「質」というものです。

  • He said that in China ,when you say "quality", you mean it gives you status.

    彼は、中国では「品質」と言うと、それがステータスになると言っていましたが、中国では「品質」と言うと、それがステータスになると言っていました。

  • So he said that you gotta understand the culture context, even if we all learn English as a common language.

    だから、みんなが共通言語として英語を学んでも、文化的な文脈を理解しないといけないと言っていました。

  • There's still has these culture translation that changes the meaning of everything.

    すべてのものの意味を変えるこれらの文化の翻訳をまだ持っています。

  • So,oh! Let's sing! First note (hum)

    So,oh!歌ってみよう!最初の音符(ハム)

  • Third (hum)

    サード(ハム)

  • What if life is happiness? How can you be happy?

    人生が幸せだとしたら?どうしたら幸せになれるのか?

  • First, you have to approach it side way. If you always ask yourself too much "how can I be happy?" then you're going to be miserable.

    まず、横からのアプローチが必要です。いつも「どうしたら幸せになれるのか」と自問自答しすぎていると、惨めになってしまいます。

  • What if life is learning? We are all here at TED. We love to learn. How can you best learn?

    人生が学びだとしたら?私たちはみんなTEDにいます。私たちは学ぶことが大好きです。あなたはどうやって学ぶのが一番いいのでしょうか?

  • You have to learn the difference between the idea of the "fixed mindset" and the "growth mindset."

    "固定観念 "と "成長観 "の違いを学ばなければなりません。

  • The "fixed mindset" is when you think "I am good at something" or "I am bad at something."

    "固定観念 "とは、"自分は何かに長けている"、"自分は何かに苦手意識を持っている "と思っている時のことです。

  • This often comes from when you were children and your parents told you "Oh! You are so good at math!"

    これは、子供の頃に親に "おー!算数上手だね!"と言われた時によくあることです。

  • You started to think "I'm good at math" and you think it's fixed.

    算数が得意」と思い始めて、それが固定化されたと思っているのではないでしょうか?

  • But as soon as you do poorly on one test. You think "I'm not good at math. They were wrong."

    でも、あるテストで下手をするとすぐに"私は数学が苦手なんだ "と思うでしょう"彼らは間違っていた"

  • But if you understand the "growth mindset" the growth mindset says that you can do anything with practice.

    しかし、「成長マインドセット」を理解していれば、練習すれば何でもできるというのが成長マインドセットです。

  • What's fascinating about this is they give a test to a bunch of children...

    何が魅力的かというと、子供たちにテストをしているのですが...

  • with the test was intentionally easy at the beginning and then got impossibly hard.

    とのテストは、最初はわざと簡単にしていたのですが、その後はどうしようもないほど難しくなりました。

  • So it was designed. They started it out full of confidence and then every child intentionally fail the test.

    設計されていたのですね。自信満々で始めて、どの子も意図的にテストに落ちるようにしたのです。

  • What's interesting is they told half of the children this 6 words, they said "You must be good at this."

    面白いのは、この6つの言葉を子どもたちの半分に伝えたところ、"あなたはこれが得意でなければならない "と言われたことです。

  • And they told the other half of the children "You must have worked really hard."

    そして、残りの半分の子供たちに "あなたは本当に頑張ったんでしょうね "と言っていました。

  • What's fascinating is that next time they took the test

    何が魅力的かというと、次のテストを受けた時に

  • the 50% that were told "You must be good at this" they did 30% worse the next time.

    得意なはずだ」と言われた50%の人は、次回は30%悪くなっていました。

  • And because they fail the second half.

    そして、後半に失敗するからです。

  • The children that were told "You must have worked very hard" they did 20% better.

    頑張ったね」と言われた子は、20%ほど成績が良くなりました。

  • So a 50% difference performance, because of 6 little words they were told.

    6つの小さな言葉が言われていたので、50%の差の性能なんですね。

  • This is the difference between "fixed mindset" and the "growth mindset."

    これが "固定マインドセット "と "成長マインドセット "の違いです。

  • So, last time. (hum)

    ということで、前回は(ハム)

  • Next one. (hum)

    次の一本。(ハム)

  • Next one. (hum)

    次の一本。(ハム)

  • What if the Buddhist say life is suffering? What if said life is love? What if you said life is nothing but replicating DNA?

    仏教で言うところの人生は苦しみだとしたら?人生は愛だと言ったら?もし命はDNAの複製以外の何物でもないと言ったら?

  • OK, so let's take a break for a minute.

    では、ちょっと休憩しましょう。

  • So few years ago, I started learning some Chinese. I learned the simplified Chinese.

    それで数年前に 中国語を習い始めました簡体字の中国語を習いました

  • I'm just fascinating with the writing.

    文章が魅力的なだけに

  • And what I love the most about it is that I'm trying to memorize how to write these characters.

    そして、私が一番気に入っているのは、この文字の書き方を覚えようとしていることです。

  • Oh well! That's no... wait hold on. It was translated. That's funny!

    おやおや!それは...ちょっと待って。翻訳されてたんだ。面白い!

  • It's somewhere between my computer and their computer...the simplified got turning into that.

    私のパソコンと相手のパソコンの間にあるんです。

  • Anyway. So, every time I was learning a character, I would try to think of the pieces that make the character.

    とりあえず、ですね。だから、キャラクターを覚えるたびに、そのキャラクターを作るピースを考えるようにしていました。

  • And say what does that mean? Why is that the character for "thanks" for "Xie" is "word", "body" and "inch".

    そして、それは何を意味するのかと言う。謝」の「ありがとう」の字が「言葉」「体」「インチ」になっているのはなぜか。

  • Does that mean to say "thanks" is the word you speak then give your body a inch of respectable space?

    それは「ありがとう」と言うことを意味する言葉は、その後、あなたの体に立派なスペースのインチを与えるために話すことですか?

  • I don't know. That was the meaning I put into it right?

    (美咲)どうなんだろう?それは私が入れた意味だったのかな?

  • They help me remember it.

    思い出すのを助けてくれます。

  • So, character for "you" is a "person" "bow" and "small."

    だから "あなた "の文字は "人 "の "弓 "と "小 "です。

  • So I think, OK, "you" is a person you give a small "bow" to.

    だから私は、OK、「あなた」とは、あなたが小さな「お辞儀」をする人のことだと思っています。

  • That's how I remember it. That's kind of meaning I put into it.

    そうやって覚えています。それは私が入れた意味です。

  • Now look at this one, the character for "Ming" ,for "name."

    これを見てください "明 "の文字は "名前 "を意味します

  • "Evening" and "mouth." I thought it was romantic.

    "イブニング "と "口"ロマンチックだと思った

  • I thought your name is the word that the other mouths only speak in the evening.

    君の名ははは、他の口が夕方にしか話さない言葉だと思っていました。

  • That's the only person that knows my real name. That's sexy.

    私の本名を知っているのは、その人だけです。セクシーだな

  • And I thought this one was weird "appearance" is "tree" and "sheep."

    "見た目 "が "木 "で "羊 "なのは変だと思ってた

  • So I thought about a sheep hiding behind the tree, then "ta da!" making its appearance.

    そこで、木の陰に隠れている羊のことを考えてみたところ、「タダ!」と登場しました。

  • But it made me wonder that what's the historical meaning behind this?

    しかし、その背景にある歴史的な意味は何なのだろうと考えさせられました。

  • Sorry, I'm gonna go about one minute over.

    すみません、1分くらいオーバーします。

  • Changing a subject. There's a band in the 80's called "Talking Heads."

    話題を変えよう80年代に "トーキング・ヘッズ "というバンドがいます

  • And they had these really interesting lyrics. I love their lyrics and I read once in an interview with them.

    そして、彼らは本当に面白い歌詞を持っていました。私は彼らの歌詞が大好きで、彼らのインタビューを読んだことがあります。

  • The way that they wrote their lyrics is they would write evocative phrases on the little piece of paper.

    彼らの歌詞の書き方は、小さな紙にエモーショナルなフレーズを書いていくというものでした。

  • And they would cut them up and they would throw them into a bowl and they stir them around

    そして、彼らはそれらを切り刻んでボウルに投げ入れて、彼らはそれらをかき混ぜるだろう

  • and they pull out little pieces of paper one of the time.

    と、小さな紙片を一枚ずつ引っ張り出してきます。

  • And they would put them in to order then they put them out, then put them into the song in order.

    そして、順番に並べてから出して、順番に曲の中に入れていく。

  • And the reason for doing this is they say that we wanted to have listener to create the meaning to the song.

    そして、その理由は、リスナーに曲の意味を作ってもらいたかったからだと言われています。

  • We only just assume that if somebody's on stage singing something into a loud microphone.

    誰かがステージ上で大音量のマイクに向かって何かを歌っていると仮定しているだけです。

  • It must have meaning to them.

    それは彼らにとって意味があるに違いない。

  • And there's the artist statement that says "no, the audience choose the meaning for themselves."

    "いや、観客が自分で意味を選ぶ "というアーティストの声明もあります。

  • So, I went back to my Chinese and I found this dictionary called "Wan Lin Chinese Dictionary."

    それで中国語に戻ってみたら、"万林漢語辞典 "という辞書を見つけたんです。

  • They told the etymological history behind every character.

    それぞれの文字に隠された語源の歴史を語ってくれました。