初級 1998 タグ追加 保存
動画の字幕をクリックしてすぐ単語の意味を調べられます!
単語帳読み込み中…
字幕の修正報告
- You are so good in this movie, and the fact that you play--
it's a real couple. - Mm-hmm.
And for those of you who don't know about the story
or the movie or who you play, tell them.
- Sure, well, I play Stacie Andree,
who's this incredible woman.
She's from Pennsylvania .
She met a woman named Laurel Hester,
played by Julianne Moore,
a very decorated detective in New Jersey.
They fell madly in love.
They became domestic partners.
They built their whole life together.
They bought a house.
And then Laurel was diagnosed with stage four cancer,
and she went to give her benefits to Stacie,
and the county officials where they lived
denied them the right to do that
strictly because they were in a same-sex relationship.
And then they decided to fight, and they fought for equality
and they did something very crucial
and important for all of us.
- And ended up winning that fight...
- And ended up winning the fight.
- Which is amazing that, that happened.
[cheers and applause]
- Mm-hmm.
I mean...
we are getting ready for a new president.
We're--and there's no more important time
than talking about equality, and I think it's a timely movie,
and, you know, I've said it before
and Julianne said it. It's not a gay movie.
It is a love story.
And it's a really important love story that I hope people see
because it was a--it must have been amazing to do this
because you had just come out before you did this.
- Mm-hmm. Absolutely. You know, it's har--
because the story is obviously so sad and a true story,
I wanna preface with what I'm about to say with that,
but it was very, very special to have come out,
to be playing a gay person,
someone who I admire so much,
who did something so crucial and important
in a time of unimaginable difficulty.
And, so it was a very very--I just felt so grateful
to be a part of telling her story really.
- Yeah. - Yeah.
- Well, it's amazing too because--
I know you've said this before, but it's, you know, when you--
as an actress, is a lot of working actors and actresses
don't come out because--for fear of losing your career.
- Mm-hmm.
- And a lot of people do and have...
- Mm-hmm. - But you also recognize how
you don't know the difference until you come out
what you felt like before. - Absolutely.
And for me, honestly, being a closeted person
hurt my career way more
because I was sad.
I was uninspired.
And now I feel more excited about life
and a sense of happiness that I've probably never felt.
- That's great. That's great to hear.
[cheers and applause]
Because...
[applause]
And it gives you an opportunity--first of all,
hiding anything is horrible for anyone no matter what it is.
You--it's just a secret is heavy.
- Mm-hmm. - It's a heaviness that no one--
it just makes you sick. - Mm-hmm.
Um, and, now you met someone.
You're in love. You have a girlfriend.
- Mm-hmm. - She's in the audience.
Hi, Samantha. - Hi.
So, that's fantastic that you are happy and in love.
So, I saw a picture that Samantha surfs.
Are you surfing now?
- Yeah, she's taught me to surf.
I mean, I'm learning to surf, yeah, so...
- Are you staying up? - Oh, yeah. Yeah.
- Wow that's--it's really hard, isn't it?
- Oh, my lord. Yeah. - Yeah.
[both laugh] - Adorable.
- Adorable. - Yeah.
- Anyway, I got you something,
so that when you go surfing next time,
and it is a gift.
[applause]
It's actually a really cool-- - Oh, nice.
- Can you see it? - Cool. No.
- [chuckles] - Please, thank you.
コツ:単語をクリックしてすぐ意味を調べられます!

読み込み中…

Ellen Page Is in Love

1998 タグ追加 保存
鄭小鬼 2016 年 8 月 27 日 に公開
お勧め動画
  1. 1. クリック一つで単語を検索

    右側のスプリクトの単語をクリックするだけで即座に意味が検索できます。

  2. 2. リピート機能

    クリックするだけで同じフレーズを何回もリピート可能!

  3. 3. ショートカット

    キーボードショートカットを使うことによって勉強の効率を上げることが出来ます。

  4. 4. 字幕の表示/非表示

    日・英のボタンをクリックすることで自由に字幕のオンオフを切り替えられます。

  5. 5. 動画をブログ等でシェア

    コードを貼り付けてVoiceTubeの動画再生プレーヤーをブログ等でシェアすることが出来ます!

  6. 6. 全画面再生

    左側の矢印をクリックすることで全画面で再生できるようになります。

  1. クイズ付き動画

    リスニングクイズに挑戦!

  1. クリックしてメモを表示

  1. UrbanDictionary 俚語字典整合查詢。一般字典查詢不到你滿意的解譯,不妨使用「俚語字典」,或許會讓你有滿意的答案喔