Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hey guys! Today I'm here with Sharla! Hello!

    こんにちは。

  • Sorry, I'm stabbing you.

    今回はシャーラと一緒に

  • Awkward intros.

    あ、ごめん

  • In Sharla's apartment if you can't tell (by all the cat plushies).

    酷いイントロ

  • And we're gonna talk about the subject of microaggressions.

    シャーラ宅から

  • ARRRrrr!

    猫の縫いぐるみだらけだけど

  • If you haven't heard of the word "microaggression"

    今回は、マイクロ・アグレッションについてです。

  • then um...

    マイクロ・アグレッションとは

  • congratulations. You live such a nice life.

    聞いたことがない人も多いと思いますが、

  • So a microaggression according to the first result on google is

    グーグル先生によると

  • "The everyday verbal, nonverbal, and environmental slights,

    自分とは異なる人種や文化を持つ者に人に対し、

  • snubs, or insults, whether intentional or unintentional, that communicate hostile, derogatory,

    相手が不快に思ったとしても仕方がないような事を、当人には十分な自覚がないまま言ってしまうこと。

  • or negative messages to target persons based solely upon their marginalized group membership."

    長いですが簡単に言うと

  • That's an extremely long definition.

    異文化圏の人などに、自分でも気付かぬうちに無礼・失言をしてしまうことで、

  • Basically, a microaggression is when someone is trying to fit into a society

    失言をした本人には悪意はありません。

  • and then a person from that society does something that makes it

    そうね。

  • seem like they don't accept that person into that society.

    例を挙げられる?

  • Do you wanna give an example?

    日本でよく聞くのは

  • Sure. One very common microaggression that you'll see people complaining about in Japan

    例えばコンビにで弁当を買う時に

  • is, say you go to a convenience store and you purchase a bento, and they'll give you

    「日本人の客には箸で、外国人にはフォークを出す」とかかな?

  • a fork to eat your bento with whereas they would give chopsticks to a Japanese customer.

    日本に何年も住んでる人なんかが、どうして箸をもらえないのだろうと感じたりするみたいで

  • Right. Some foreigners who live in Japan, especially if they've been living here a long

    疑問に思うこと自体はわかります。

  • time, they're like, "I know how to use chopsticks. Why are you giving me a fork instead of giving

    うん、私も。

  • me chopsticks? I want to be treated the same as everyone else."

    でも、不満には思わないよ。

  • And I can totally understand where they're coming from. I can see where they're coming from.

    私も。

  • For me personally, I don't feel upset by that.

    だって、純粋な気遣いが伝わってきますから。

  • It doesn't bother me either, because you can see that they have good intentions.

    (もしかしたら、箸は慣れてないかもしれない。フォークの方が食べやすいかな)

  • They're just thinking, "Oh, maybe they have difficulty using chopsticks.

    心遣いが感じられます。

  • I'll give them a fork so they can eat easily."

    「箸も使えないバカ外人が。ほら、フォークだ」とかじゃないです。

  • Right. They're just trying to be helpful.

    思い遣り気配りを感じ取ってください。

  • They're not thinking like, "Oh stupid gaijin, you can't use chopsticks! HA, fork."

    そうだね。

  • They're doing it because they're trying to be nice.

    他によく聞くのは

  • Right. Just try to remember what their intentions are.

    「お店で店員が英語で話しかけてくる」などですが、

  • Another example would be if you're at a store and then the worker speaks to you

    よくあるよね。

  • in English instead of speaking to you in Japanese.

    純粋にその方が相手にとってもありがたいと思っての事で、

  • That often happens. Yeah.

    きっと日本語が話せない外国人の対応経験もあったりして、

  • They're not trying to say you're like stupid or can't speak Japanese or whatever.

    (外国のお客様だ。英語の方が良いかな)みたいな。

  • They're trying to be preemptively helpful.

    そうね。

  • They've probably come across lots of customers who couldn't speak Japanese so

    一方で、英語圏以外の外国人が戸惑うのも理解できるよね。

  • their first instinct is "Oh! Non-Japanese person! I should probably try English with them first."

    確かに。英語を話さない人たちは困るよね。

  • Yeah. On the other hand, I totally understand people who do get upset about this.

    あと、日本に10年以上住んでいる人とかも。

  • Especially if they're a foreigner who is not from an English speaking country.

    同じように振舞って欲しい人には、毎回英語で話されるとちょっと疲れるかもね。

  • Yeah, they don't even speak English. Yeah, that would be frustrating.

    特に外見は外国人だけど、日本育ちの人とかは大変だろうね。

  • Or if they've lived in Japan for 10 years,

    想像に難くないね。

  • it gets kind of tiring when people speak to you in English.

    ストレス溜まりそう。

  • You kind of just want them to treat you like everyone else.

    私個人の経験で言うと、店員さんに英語で話しかけられた事は殆どありません。

  • Or especially if you're half-Japanese or you look like a foreigner but you were raised in Japan.

    大抵は空港とか

  • That would be so obnoxious.

    有名な観光地とか。

  • I feel really bad for those people.

    浅草とかなら日本語を話さない外国人客が沢山いるし。

  • I can see how that would be really annoying.

    そうね。

  • For me personally, it's very rare

    私はどこに行っても大抵は日本語で話しかけられたし、

  • that I've had a Japanese worker speak to me in English instead of Japanese.

    初めて日本に来て日本語が全然わからない時にも

  • Usually it only happens at places like airports.

    誰も英語で話しかけてくれなかったから、サッパリだったわ。

  • Like really, really big touristy areas. Right.

    他によく聞くのは、外国人が寿司を食べられる事に驚くとか。

  • Like Asakusa or something, where lots of tourists are going through and lots of non-Japanese

    最近、外国でも寿司は結構人気あるけど。

  • speakers. Yeah.

    外国人は魚を生で食べるのが苦手だと思っての事だと思うけどね。

  • Almost everywhere I go they always speak to me in Japanese.

    「君、生で食べられるの?」みたいな。

  • Especially like even when I first got here and I couldn't speak Japanese at all they would always speak

    でも、喜び交じりだよね。

  • to me in Japanese.

    うん、みんな嬉しがりますよね。

  • And I'd be like, "I heard they'd speak to me in English!! D:> I don't understand."

    友達に生魚が苦手な人もいるし

  • So another one would be things like Japanese people getting surprised if

    私の両親も苦手だと思う。

  • you can eat sushi, even though that's really common abroad now.

    単に会話する時に話題として言うだけで、

  • Yeah, they just kind of assume that foreigners don't like eating raw fish.

    他にも「こんにちは」の一言を発しただけで

  • Right. So you'll probably get that a lot. "Oh, you can eat raw fish?!"

    「日本語お上手ですね!」も同じだよね。

  • They're really surprised. But they're probably happy.

    他に何て言ったらいいか分かんない事もあるだろうし。

  • No, they are. They're really happy about it.

    社交的に振舞ってるだけだと思うし。

  • And I mean I do have friends who don't like raw fish.

    あと、私は過小評価される事も全く気になりません。

  • Yeah, there are lots of people. I'm pretty sure my parents aren't big fans.

    後で相手の驚く顔を見るのが楽しいからです。

  • Yeah. Right. I think a lot of that, too, is just trying to make conversation with someone

    相手が出来ないと思っている事をサラッとこなして、

  • they don't know about. True.

    フフン (* ̄ー ̄*)

  • So like when they say, "Your Japanese is so good!!" right after you've said "Konnichiwa" or something.

    出来ると過大評価されてて、実際に出来なかった時よりずっと良いよね。

  • It's probably just like awkward small talk.

    私も特に気にならないよ。

  • They don't know what else to say. I just figure they're trying to be nice to me.

    フォークしか使えないと思わせて、

  • And honestly for me, I'm never upset when someone underestimates me

    さり気なく箸に持ち替えて、さらに左手でも器用に使って魅せるの。

  • because I get a lot of joy out of surprising people.

    楽しいよね、きっと。

  • Like if they underestimate me and then I show them up, I'm like

    今回挙げたような事に敏感な人は、意識しておいた方が良いと思います。

  • "HA HAAAA!"

    気疲れするという気持ちは分かるので、何とも言えませんが

  • That feels better than them expecting you to speak fluent Japanese when you can't. Right.

    でも、大抵は悪意などありませんし、思い遣りからくるものもあります。

  • So I don't see why that's seen as a bad thing.

    以上、マイクロ・アグレッションでした。

  • I would rather go in and pretend I have to use a fork,

    何かあれば、下記コメント欄までどうぞ。

  • and then suddenly whip out chopsticks in my right hand,

    今回はありがとう。

  • AND IN MY LEFT HAND.

    未だシャーラを登録していない方は、是非どうぞ。

  • They'll be like "WHAAAAAA?!?!??!?!"

    2nd チャンネルのSharla's Lifeもどうぞ。

  • That would be fun for me.

    では、また。

  • If you're a person that's really affected by these things,

  • you're probably going to run across lots of them. Yeah.

  • So just be prepared for it. Yeah.

  • And I'm not saying you can't feel upset about it because

  • I totally understand why it would bother you. I think there's legitimacy to feeling the

  • way you do. But try to understand where they're coming from, too.

  • They're not trying to be mean.

  • They're really just trying to be helpful or they want to be conversational but they

  • don't know what else to say to you. They're just trying to be nice.

  • So that was all about microaggressions!

  • If you guys have anything to say about it, please write your comments down below!

  • We'd love to see what your thoughts are.

  • Thank you for discussing this with me, Sharla!

  • Yeah, you're welcome!

  • And if you're not subscribed to Sharla, check out Sharla in Japan!

  • And her second channel Sharla's Life!

  • I'll see you guys later! Bye!

Hey guys! Today I'm here with Sharla! Hello!

こんにちは。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます