Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    あるところに ビリーという子がいました

  • So little Billy goes to school,

    学校で先生はビリーに聞きました

  • and he sits down and the teacher says,

    「お父さんのお仕事はなあに?」

  • "What does your father do?"

    ビリーはこう答えました 「お父さんはピアノを弾いているよ

  • And little Billy says, "My father plays the piano

    麻薬サロンで」

  • in an opium den."

    先生はびっくりして 家に電話をかけました

  • So the teacher rings up the parents, and says,

    「今日 息子さんからお聞きして驚いたのですが

  • "Very shocking story from little Billy today.

    お父さんの職業はピアニストなのですか?

  • Just heard that he claimed that you play the piano

    麻薬サロンの」

  • in an opium den."

    父親は言いました 「すみません もちろん全くのウソです」

  • And the father says, "I'm very sorry. Yes, it's true, I lied.

    でも8歳の男の子に

  • But how can I tell an eight-year-old boy

    父親が政治家だなんて 説明できないですよね」(笑)

  • that his father is a politician?" (Laughter)

    私も政治家ですが この様な場でも

  • Now, as a politician myself, standing in front of you,

    実のところ 世界のどこで誰に会っても

  • or indeed, meeting any stranger anywhere in the world,

    私が職業を明かすと

  • when I eventually reveal the nature of my profession,

    変な目を向けられます まるで私が

  • they look at me as though I'm somewhere between

    蛇・猿・イグアナの合わさった 気味の悪い何かであるかのように

  • a snake, a monkey and an iguana,

    こういう経験を通して強く感じるのは

  • and through all of this, I feel, strongly,

    何かが間違っているということです

  • that something is going wrong.

    民主主義が誕生して400年になります

  • Four hundred years of maturing democracy,

    国会で働く議員たちは 私から見ると

  • colleagues in Parliament who seem to me, as individuals,

    皆 すばらしく 学歴も優秀です

  • reasonably impressive, an increasingly educated,

    国民の教養 エネルギー 学識も 高まりつつあります それなのに

  • energetic, informed population, and yet

    この国は 深い深い失望に陥っています

  • a deep, deep sense of disappointment.

    新しく議員になる人の中には

  • My colleagues in Parliament include, in my new intake,

    医者、実業家、教授

  • family doctors, businesspeople, professors,

    著名な経済学者、歴史家、作家

  • distinguished economists, historians, writers,

    大佐から特務曹長にいたる あらゆる軍の関係者などがいます

  • army officers ranging from colonels down to regimental sergeant majors.

    しかし 私を含め 国会議員は皆

  • All of them, however, including myself, as we walk underneath

    国会を出て この古い建物の横を通るとき

  • those strange stone gargoyles just down the road,

    ふと 自分の無力さを感じ

  • feel that we've become less than the sum of our parts,

    まるで自分が消えてしまうような そんな気持ちになるのです

  • feel as though we have become profoundly diminished.

    そしてこれはイギリスだけの問題ではありません

  • And this isn't just a problem in Britain.

    発展途上国の至るところでも問題になっており

  • It's a problem across the developing world,

    中所得国でも同様です ジャマイカでは…

  • and in middle income countries too. In Jamaica,

    例えばジャマイカの国会議員ですが

  • for example -- look at Jamaican members of Parliament,

    彼らはたいていこんな人達です

  • you meet them, and they're often people who are

    ローズ奨学生として アメリカの一流大学を卒業した優等生たち

  • Rhodes Scholars, who've studied at Harvard or at Princeton,

    しかしジャマイカの首都の中心には

  • and yet, you go down to downtown Kingston,

    とても悲惨な光景が広がっています

  • and you are looking at one of the most depressing sites

    世界中の中所得国で見られる光景ですが

  • that you can see in any middle-income country in the world:

    ぼろぼろの 半分廃墟と化した 建物の並ぶ

  • a dismal, depressing landscape

    ひどい光景なのです

  • of burnt and half-abandoned buildings.

    過去30年間こうなのです

  • And this has been true for 30 years, and the handover

    1980年にエリート家族出身の党首が

  • in 1979, 1980, between one Jamaican leader who was

    ハーバード出身の経済学博士である党首と

  • the son of a Rhodes Scholar and a Q.C. to another

    政権交代した頃には

  • who'd done an economics doctorate at Harvard,

    麻薬をめぐる争いにより この街で

  • over 800 people were killed in the streets

    800人以上が殺されました

  • in drug-related violence.

    しかし10年前には 民主主義への期待が

  • Ten years ago, however, the promise of democracy

    非常に高まっているように思えました ブッシュ前米大統領は

  • seemed to be extraordinary. George W. Bush stood up

    2003年の一般教書演説で

  • in his State of the Union address in 2003

    民主主義は世界にはびこる悪を滅ぼす

  • and said that democracy was the force that would beat

    唯一の力であると国民に呼びかけました

  • most of the ills of the world. He said,

    民主的な政府は 人民を尊重し

  • because democratic governments respect their own people

    隣国を尊重し 自由は平和をもたらすと言うのです

  • and respect their neighbors, freedom will bring peace.

    当時の著名な学者たちも 民主化により

  • Distinguished academics at the same time argued that

    様々な便益がもたらされると賛同しました

  • democracies had this incredible range of side benefits.

    民主化は繁栄や安全をもたらし

  • They would bring prosperity, security,

    宗派の争いをなくし

  • overcome sectarian violence,

    テロリストを守る政府はなくなると考えたのです

  • ensure that states would never again harbor terrorists.

    でも現実は違いました

  • Since then, what's happened?

    これまで イラクやアフガニスタンで

  • Well, what we've seen is the creation, in places like Iraq

    民主主義の政府が生まれましたが

  • and Afghanistan, of democratic systems of government

    まだ これらの便益をもたらしてはいません

  • which haven't had any of those side benefits.

    アフガニスタンでは 選挙を行うことに

  • In Afghanistan, for example, we haven't just had one election

    成功しています それも大統領選挙 議員選挙を含む

  • or two elections. We've gone through three elections,

    3回もの選挙です では 選挙は何をもたらしましたか?

  • presidential and parliamentary. And what do we find?

    社会は繁栄し 法は整備され

  • Do we find a flourishing civil society, a vigorous rule of law

    安全は確保されたでしょうか? 答えは No です

  • and good security? No. What we find in Afghanistan

    国家の法制度は機能しておらず 汚職は横行し

  • is a judiciary that is weak and corrupt,

    市民社会と呼べるようなものは ほとんど存在せず

  • a very limited civil society which is largely ineffective,

    メディアは独立しつつありますが

  • a media which is beginning to get onto its feet

    腐敗したと見なされる政府に対する

  • but a government that's deeply unpopular,

    国民の不満はいまだに大きく

  • perceived as being deeply corrupt, and security

    安全は全く確保されていません とても危険です

  • that is shocking, security that's terrible.

    パキスタンや サブサハラ・アフリカの多くの国でも

  • In Pakistan, in lots of sub-Saharan Africa,

    民主主義と選挙が

  • again you can see democracy and elections are compatible

    腐敗した政府や不安定で 危険な国と共存しています

  • with corrupt governments, with states that are unstable

    腐敗した政府や不安定で 危険な国と共存しています

  • and dangerous.

    私は市民とよく話をしますが

  • And when I have conversations with people, I remember

    以前イラクでこんな出来事がありました

  • having a conversation, for example, in Iraq,

    現地の人に こう聞かれました

  • with a community that asked me

    「私達の目の前で 暴徒が

  • whether the riot we were seeing in front of us,

    政府の建物をめちゃくちゃに荒らしているが

  • this was a huge mob ransacking a provincial council building,

    これが新しい民主主義なのか?」と

  • was a sign of the new democracy.

    これまで多くの中所得国や 途上国を訪問しましたが

  • The same, I felt, was true in almost every single one

    どこへいっても同じような問題があります

  • of the middle and developing countries that I went to,

    先進国でも同じだと言えるかもしれませんね

  • and to some extent the same is true of us.

    では どうすればいいのでしょうか

  • Well, what is the answer to this? Is the answer to just

    民主主義を諦めることが正解なのでしょうか

  • give up on the idea of democracy?

    もちろん違います

  • Well, obviously not. It would be absurd

    もし イラクやアフガニスタンで

  • if we were to engage again in the kind of operations

    今回のような作戦を再び展開し

  • we were engaged in, in Iraq and Afghanistan

    突然 民主主義以外のシステムを

  • if we were to suddenly find ourselves in a situation

    推進するとしたら

  • in which we were imposing

    そんなの馬鹿げています

  • anything other than a democratic system.

    民主主義以外は 私達の価値観に反しており

  • Anything else would run contrary to our values,

    人々の望むものではなく

  • it would run contrary to the wishes of the people

    また 私達の利害にも反しています

  • on the ground, it would run contrary to our interests.

    例えば イラクを巡って

  • I remember in Iraq, for example, that we went through

    民主主義の導入を遅らせるべき ではないかと議論されました

  • a period of feeling that we should delay democracy.

    ボスニアでは 選挙を実施するのが早すぎたために

  • We went through a period of feeling that the lesson learned

    宗派間の闘争や過激派政党が

  • from Bosnia was that elections held too early

    活発になりました この教訓を生かして

  • enshrined sectarian violence, enshrined extremist parties,

    2003年にイラクの選挙を

  • so in Iraq in 2003 the decision was made,

    2年後に遅らせることが決まりました

  • let's not have elections for two years. Let's invest in

    選挙教育や民主化に 力を注いでいこうとしました

  • voter education. Let's invest in democratization.

    その結果なにが起こったでしょうか? 私のオフィスの外では

  • The result was that I found stuck outside my office

    群衆が選挙の実施を要求しているのです

  • a huge crowd of people, this is actually a photograph

    これはリビアで撮られた写真ですが

  • taken in Libya but I saw the same scene in Iraq

    イラクでも同じ光景に遭遇しました

  • of people standing outside screaming for the elections,

    私が外に出て「暫定州政府の

  • and when I went out and said, "What is wrong

    何が不満なのか?

  • with the interim provincial council?

    私達が選んだ役人に問題があるのか?

  • What is wrong with the people that we have chosen?

    スンニ派とシアイ派のリーダーを始め

  • There is a Sunni sheikh, there's a Shiite sheikh,

    7つの 大きな部族のリーダーがいて

  • there's the seven -- leaders of the seven major tribes,

    キリスト教徒もいて サービア教徒もいて

  • there's a Christian, there's a Sabian,

    女性の代表もいて すべての政党が議会に存在している

  • there are female representatives, there's every political party in this council,

    彼らの何が問題なのか?」と聞きました

  • what's wrong with the people that we chose?"

    すると彼らは 「選ばれた人が問題なのではない

  • The answer came, "The problem isn't the people

    選んだのが あなた達であることが 問題なんだ」と答えました

  • that you chose. The problem is that you chose them."

    アフガニスタンでは 人里離れた集落でも

  • I have not met, in Afghanistan, in even the most

    誰が自分達を統治するのか決めるのに

  • remote community, anybody who does not want

    誰もが参加したいと思っています

  • a say in who governs them.

    どんなに辺境の土地に行っても 選挙権はいらないと

  • Most remote community, I have never met a villager

    言う人はいませんでした

  • who does not want a vote.

    世論調査などで

  • So we need to acknowledge

    こんなデータが得られます

  • that despite the dubious statistics, despite the fact that

    84%の英国民が イギリスの政治は崩壊していると感じており

  • 84 percent of people in Britain feel politics is broken,

    2003年にイラクで世論調査を行い

  • despite the fact that when I was in Iraq, we did an opinion poll

    どのような政治形態がよいかを聞いたところ

  • in 2003 and asked people what political systems they preferred,

    返ってきた答えは

  • and the answer came back that

    アメリカが7%

  • seven percent wanted the United States,

    フランスが5%

  • five percent wanted France,

    イギリスは3%

  • three percent wanted Britain,

    40%もの人が ドバイの政治形態がよいと答えました

  • and nearly 40 percent wanted Dubai, which is, after all,

    ドバイは君主制を採用する裕福な国で 民主主義ではありません

  • not a democratic state at all but a relatively prosperous

    でも このような数字は気にせずに 民主主義の価値を認め

  • minor monarchy, democracy is a thing of value

    民主主義を守るべきです でもそのためには

  • for which we should be fighting. But in order to do so

    民主主義を手段として 扱うことをやめるべきでしょう

  • we need to get away from instrumental arguments.

    民主主義の重要性を説くのに

  • We need to get away from saying democracy matters

    その利益を理由にするのはやめましょう

  • because of the other things it brings.

    人権や女性の権利の重要性も同様に

  • We need to get away from feeling, in the same way,

    人権や女性の権利の重要性も同様に

  • human rights matters because of the other things it brings,

    その利益を理由に考えるべきではありません

  • or women's rights matters for the other things it brings.

    それはなぜか

  • Why should we get away from those arguments?

    なぜならこれらの主張は とても危険だからです 例えば

  • Because they're very dangerous. If we set about saying,

    「有益な情報を得ることが出来ないので 拷問は間違っている」という主張や

  • for example, torture is wrong because it doesn't extract

    「労働力が2倍に増えて 経済成長が促されるので

  • good information, or we say, you need women's rights

    女性の権利を認めることは重要だ」 という主張があったとしましょう

  • because it stimulates economic growth by doubling the size of the work force,

    すると 北朝鮮の役人は

  • you leave yourself open to the position where

    こう言うかもしれません

  • the government of North Korea can turn around and say,

    「私達は拷問によって多くの有益な情報を

  • "Well actually, we're having a lot of success extracting

    得ることができているがね」

  • good information with our torture at the moment,"

    サウジアラビアの役人はこう主張するでしょう

  • or the government of Saudi Arabia to say, "Well,

    「おかげさまで私達の経済は順調に成長しているよ

  • our economic growth's okay, thank you very much,

    あなたの国よりよっぽどね

  • considerably better than yours,

    だから女性の権利を認める必要は ないのではないかな」

  • so maybe we don't need to go ahead with this program on women's rights."

    民主主義はある目的のための 手段ではありません

  • The point about democracy is not instrumental.

    なにをもたらすかは関係ないのです

  • It's not about the things that it brings.

    合理的で効率的な法律を

  • The point about democracy is not that it delivers

    つくるためのものでもありません

  • legitimate, effective, prosperous rule of law.

    自国や周辺諸国の平和を 保障するためのものでもありません

  • It's not that it guarantees peace with itself or with its neighbors.

    民主主義はそれ自体が重要なのです

  • The point about democracy is intrinsic.

    公平や自由といった概念を反映し

  • Democracy matters because it reflects an idea of equality

    個人の尊厳を認め

  • and an idea of liberty. It reflects an idea of dignity,

    公平な選挙権により

  • the dignity of the individual, the idea that each individual

    一人一人に政府を形成する 権利を保証する

  • should have an equal vote, an equal say,

    だから民主主義は重要なのです

  • in the formation of their government.

    もし私達が民主主義にもう一度

  • But if we're really to make democracy vigorous again,

    勢いを付けたいと考えるのなら

  • if we're ready to revivify it, we need to get involved

    市民や政府の プロジェクトに参加していく必要があります

  • in a new project of the citizens and the politicians.

    民主主義とは 単なる構造を指すのではありません

  • Democracy is not simply a question of structures.

    それに対する姿勢であり 行動でもあるのです

  • It is a state of mind. It is an activity.

    そのひとつは「誠実さ」です

  • And part of that activity is honesty.

    ここでお話しした後 私は『Any Questions』という

  • After I speak to you today, I'm going on a radio program

    ラジオ番組に出演します お聞きになればお気付きになるでしょう

  • called "Any Questions," and the thing you will have noticed

    こういったラジオ番組で 政治家は

  • about politicians on these kinds of radio programs

    どんな質問にも「わかりません」とは 絶対に答えません

  • is that they never, ever say that they don't know the answer

    何を聞かれてもです

  • to a question. It doesn't matter what it is.

    子供の税金の控除はどうなるのか

  • If you ask about child tax credits, the future of the penguins

    南極のペンギンの将来はどうなるのか

  • in the south Antarctic, asked to hold forth on whether or not

    中国の大都市の成長は 環境問題に どう影響するか

  • the developments in Chongqing contribute

    そんな質問を政治家にすると

  • to sustainable development in carbon capture,

    彼らは必ず何か答えてくれます

  • and we will have an answer for you.

    こんなふうに何でも 知っているふりをするのは

  • We need to stop that, to stop pretending to be

    もうやめましょう

  • omniscient beings.

    時には政治家も

  • Politicians also need to learn, occasionally, to say that

    有権者が求めているもの

  • certain things that voters want, certain things that voters

    有権者と約束したものを

  • have been promised, may be things

    実現することができない

  • that we cannot deliver

    あるいは実現すべきでないと 言えるようになるべきです

  • or perhaps that we feel we should not deliver.

    次に私達がすべきことは 社会の気風を

  • And the second thing we should do is understand

    理解することです

  • the genius of our societies.

    今 社会は かつてないほど 教養が高く

  • Our societies have never been so educated, have never

    活力にあふれ 健全で

  • been so energized, have never been so healthy,

    何事にも関心や情熱を持って

  • have never known so much, cared so much,

    社会に貢献したいという市民で構成されています それこそが社会の気風なのです

  • or wanted to do so much, and it is a genius of the local.

    かつては 今 私たちがいるような

  • One of the reasons why we're moving away

    天井に 王位に就いた王などの

  • from banqueting halls such as the one in which we stand,

    素晴らしい絵が飾られた 大きな広間が

  • banqueting halls with extraordinary images on the ceiling

    政府の中心でしたが

  • of kings enthroned,

    以前 イギリス国王の首が飛ばされた

  • the entire drama played out here on this space,

    この歴史的な場所や

  • where the King of England had his head lopped off,

    このような権威の象徴であるような場所から

  • why we've moved from spaces like this, thrones like that,

    次第に 市庁舎の方 庶民の持つ力により近く

  • towards the town hall, is we're moving more and more

    位置するようになりました この力をもっと利用する必要があるのです

  • towards the energies of our people, and we need to tap that.

    この方法は国によって異なるでしょう

  • That can mean different things in different countries.

    イギリスの場合 フランスを見習い

  • In Britain, it could mean looking to the French,

    市長が直接選ばれる

  • learning from the French,

    フランスのコミューン制度を

  • getting directly elected mayors in place

    導入すべきかもしれません

  • in a French commune system.

    アフガニスタンの場合は 大統領選挙や議員選挙のような

  • In Afghanistan, it could have meant instead of concentrating

    大きな選挙に集中するよりも

  • on the big presidential and parliamentary elections,

    アフガニスタンに根付いたシステム

  • we should have done what was in the Afghan constitution

    つまり地区レベルで直接選挙を行い

  • from the very beginning, which is to get direct local elections going

    州の長を選ぶという方法を とるべきだったのかもしれません

  • at a district level and elect people's provincial governors.

    これらが上手く機能するために必要なことは

  • But for any of these things to work,

    真摯な言葉でしょうか 地域レベルでの民主主義でしょうか

  • the honesty in language, the local democracy,

    カギを握っているのは政治家ではありません

  • it's not just a question of what politicians do.

    カギを握っているのは市民です

  • It's a question of what the citizens do.

    政治家が正直であるためには 市民の協力が不可欠です

  • For politicians to be honest, the public needs to allow them to be honest,

    そしてメディアは 政治家と市民とを

  • and the media, which mediates between the politicians

    つなげる役割を果たし 政治家を正直たらしめる必要があります

  • and the public, needs to allow those politicians to be honest.

    地域レベルでの民主主義が活発ということは

  • If local democracy is to flourish, it is about the active

    そこに住む 全ての市民が 活発に政治参加しているということです

  • and informed engagement of every citizen.

    つまり もし民主主義が再建され

  • In other words, if democracy is to be rebuilt,

    もう一度活発な民主主義が達成されるためには

  • is to become again vigorous and vibrant,

    市民が政治家を信頼すること

  • it is necessary not just for the public

    そして同時に

  • to learn to trust their politicians,

    政治家が市民を信頼することが必要なのです

  • but for the politicians to learn to trust the public.

    ありがとうございました (拍手)

  • Thank you very much indeed. (Applause)

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

あるところに ビリーという子がいました

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED 民主 主義 選挙 政治 市民

TED】ローリー・スチュワートなぜ民主主義は重要なのか (ローリー・スチュワート: Why democracy matters) (【TED】Rory Stewart: Why democracy matters (Rory Stewart: Why democracy matters))

  • 647 55
    陳奕穎 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語