Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • What's the point of travel?

    何のために旅をするのか?

  • It's to help make us into better people.

    それは、私たちをより良い人間にするためのものです。

  • It's a sort of therapy.

    一種のセラピーです。

  • Without anything mystical being meant by this, all of us are, in one way or another, on what could be termed "an inner journey".

    神秘的な意味ではなく、私たちは皆、何らかの形で「内なる旅」に出ているのです。

  • That is, we're trying to develop in particular ways.

    つまり、特定の方法で開発を進めようとしているのです。

  • In a nutshell, the point of travel is to go to places that can help us in our inner evolution.

    一言で言えば、旅行のポイントは、自分の内なる進化に役立つ場所に行くことです。

  • The outer journey should assist us with the inner one.

    外側の旅は、内側の旅を助けるものでなければなりません。

  • Every location in the world contains qualities that can support some kind of beneficial change inside a person.

    世界中のどの場所にも、人の心に何かしらの変化をもたらす資質があります。

  • Take these 200 million year old stones in America's Utah Desert.

    例えば、アメリカのユタ砂漠にある2億年前の石。

  • It's a place.

    場所です。

  • But looked at psychologically, it's also an inner destination, a place with perspective, free of preoccupation with the petty and the small-minded.

    しかし、心理学的に見ると、それは内なる目的地でもあり、些細なことや小さなことにとらわれない展望のある場所でもあるのです。

  • Somewhere imbued with calm and resilience.

    落ち着きと逞しさを感じさせる場所。

  • Religions used to take travel much more seriously than we do now.

    かつての宗教は、今よりもずっと真剣に旅を考えていました。

  • For them, it was a therapeutic activity.

    彼らにとっては、セラピー的な活動だったのでしょう。

  • In the Middle Ages, when there was something wrong with you, you were meant to head out for a pilgrimage, to commune with relics of a saint or a member of the holy family.

    中世では、何か問題があると、聖人や聖家族の聖遺物に触れるために巡礼に向かうことになっていました。

  • If you had toothache, you'd go to Rome, to the Basilica of San Lorenzo and touch the arm bones of Saint Apollonia, the patron saint of teeth.

    歯が痛くなったら、ローマのサン・ロレンツォ聖堂に行って、歯の守護聖人である聖アポローニャの腕骨に触るんだそうです。

  • If you were unhappily married, you might go to Umbria to touch the shrine of Saint Rita of Cascia, patron saint of marital problems.

    もし、あなたが不幸な結婚をしていたら、ウンブリア州に行って、夫婦問題の守護聖人であるカシアの聖リタの祠に触れるかもしれませんね。

  • Or, if you were worried about lightning, you were sent to Badnstereifel in Germany to touch the skull of Saint Donatus, believed to offer help against fires and explosions.

    また、雷が心配な人は、ドイツのバート・ミュンシュトライフェルに送られ、火事や爆発に効果があるとされる聖ドナトゥスの頭蓋骨に触れることができました。

  • We no longer believe in the divine power of journeys.

    私たちはもはや、旅の神通力を信じてはいません。

  • But certain parts of the world still have a power to change and mend the wounded parts of us.

    しかし、世界のある部分は、まだ私たちの傷ついた部分を変え、修復する力を持っているのです。

  • In an ideal world, travel agencies would be manned by a new kind of psychotherapist.

    理想的なのは、旅行代理店に新しいタイプの心理療法士が配置されることです。

  • They'd take care not just of the flights and the hotels, they'd start by finding out what was wrong with us and how we might want to change.

    飛行機やホテルの手配だけでなく、私たちのどこが悪いのか、どうしたら変われるのかを知るところから始めてくれるんです。

  • The anxious might be sent to see the majestic, immemorial waves crashing into the cliffs on the west coast of Ireland.

    不安な人は、アイルランド西海岸の断崖に打ち寄せる雄大な太古の波を見て送られるかもしれません。

  • People a bit too concerned with being admired and famous might be sent to contemplate the ruins of Detroit.

    有名になることにこだわる人は、デトロイトの廃墟に送られるかもしれませんね。

  • Someone out of touch with their body might be recommended a trip to Porto Seguro in Bahia in Brazil.

    自分の身体と向き合っていない人が、ブラジルのバイーア州にあるポルト・セグロへの旅を薦められるかもしれません。

  • Nowadays, too often, we head off without fully knowing what's wrong with us.

    今、私たちは、何が問題なのかを十分に理解しないまま向かってしまうことが多すぎます。

  • Or precisely understanding how our chosen destination is meant to help us.

    あるいは、選んだ目的地がどのように私たちを助けてくれるのかを正確に理解することです。

  • We should become more conscious travelers on a well articulated search for qualities that places possess, like calm or perspective, sensuality or rigor.

    私たちは、より意識的に、冷静さや遠近感、官能性や厳密さなど、場所が持つ特質を明確に探し求める旅人にならなければならないのです。

  • We should follow old-fashioned pilgrims in striving to evolve our characters according to the suggestions offered up by the places we've been to.

    私たちは、昔ながらの巡礼者にならって、行った先での示唆をもとに、自分のキャラクターを進化させる努力をしなければならないのです。

  • We need to relearn how to be ambitious about travel, seeing it as a way of helping us to grow into better versions of ourselves.

    旅は自分自身をより良く成長させるための手段であると考え、旅に対する野心をもう一度取り戻す必要があるのです。

What's the point of travel?

何のために旅をするのか?

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます