Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Mutual Rescue Stories

    相互救助の物語。

  • In 2010, my doctor told me to buy a funeral plot because I would need one within the next 5 years.

    2010年、私の主治医は、今後5年以内に墓地が必要になるので、それを購入するように言いました。

  • But I'm still here, because a shelter dog saved my life.

    しかし私はまだ生きています、なぜなら保護犬に命を救われたからです。

  • Eric & Peety

    エリック&ピーティ

  • When people see a photo of who I was 5 years ago, they can't, and often don't believe that it's me.

    5年前の写真を見た人は、それが僕だとは思えないし、信じてもらえないことが多いです。

  • My weight had crept up to 340 pounds, my blood pressure was through the roof, super high cholesterol, I had Type 2 diabetes,

    体重は340キロまで増え、血圧は一気に上昇し、コレステロールはすごく高く、2型糖尿病になっていました、

  • and I was taking over a thousand dollars worth of medications a month.

    そして月に1000ドル以上の薬を飲んでいました。

  • And I just felt really uncomfortable around other people. I became separated from society and I just stopped living.

    そして、他の人たちと一緒にいるのが本当に居心地が悪くなりました。社会から離れ、生きるのをやめました。

  • I went on a business trip. You know how small airplane seats are.

    出張に行ったんです。飛行機の座席は狭いでしょう?

  • I could barely squeeze into one and basically I'd spill over both sides.

    かろうじで推し入ることができました、基本は両側がはみ出してしまうのです。

  • They had to delay the flight, because they didn't have a seatbelt extension that would fit me.

    私に合うシートベルトの長さが足りなくて、飛行機が遅れました。

  • There was a gentleman next to me, and he just looked in complete disgust, and he looked at me,

    隣にいた紳士は呆れ顔で私を見ていました、

  • and he goes, "I'm gonna miss my connection 'cause you're too fat."

    「君が太り過ぎだから、乗り換え便を逃すよ」と。

  • That really was my bottom point. That's the point that I really decided that, you know, I'm either gonna die or I have to do something.

    そこが僕の一番の決め手でした。このままじゃ死ぬか、何かしなきゃって思ったのです。

  • I looked in the phone book and I found a nutritionist near me.

    電話帳で近くの栄養士を探したんです。

  • One of the first things that she asked me to do was to go adopt a shelter dog.

    はじめに言われたのは、保護犬を飼うのはどうだ?と言うことでした。

  • It would force me to go outside, it would force me to become more socially interactive.

    そうすれば外に出ざるを得なくなるし、 社交的にならざるを得なくなるからです。

  • So I went to a local shelter, and I remember telling the lady,

    それで地元の保護施設に行き、その女性に言ったのを覚えています、

  • "I would like an obese, middle-aged dog, so that I would have something in common with him."

    「肥満の中年犬が欲しいです、 そうすれば彼との共通点が持てるから」と

  • And when I walked in the room, we both looked at each other with, like a look of "really?"

    俺が部屋に入ると、二人で顔を見合わせました「マジかよ 」って顔で...

  • I took him home that night, neither of us knew what to expect.

    その夜、私は彼を家に連れて帰りました。僕たちはお互い何が起こるのか全く予想していませんでした。

  • And over a period of time, we really formed an inseparable bond,

    それから長い間、私たちは切っても切れない絆で結ばれていきました、

  • and one that I'd never really experienced with another person or animal or anybody.

    他の人間や動物、誰とも経験したことのないものでした。

  • We began walking for at least a half an hour a day, every day.

    毎日少なくとも1日1時間半は歩くようになりました。

  • And over the course of a year, just by changing what I ate, and walking with Peety, I lost about 140+ pounds.

    一年して、食べるものが変わったことや、ピーティとウォーキングしたことのよって、 1年で 140キロ以上痩せました。

  • Everything about my life improved.

    生活のすべてが改善されました。

  • I got off all meds, I no longer have Type II diabetes. Peety also lost about 25 pounds.

    すべての薬をやめ、II型糖尿病もなくなりました。ピーティの体重も25キロ減りました。

  • So we did it together. It was like a miracle.

    だから一緒に成し遂げたのです。奇跡みたいでした。

  • There you go! Whoo! Hi Peety!

    ほら。 ピーティ!

  • So I read over Peety's paperwork when I adopted him, and it turns out that, he was left alone in a backyard, and nobody played with him.

    彼を保護した時、私はピーティの書類を読みました、彼は裏庭に一匹で放置され、誰も遊んでくれていませんでした。

  • He had arthritis and all kinds of rashes, and his skin was just itching all the time.

    関節炎と発疹で皮膚が痒くて仕方なかったのです。

  • He was wondering what would ever happen to him.

    彼はどうなるんだろうと思っていたでしょう。

  • He'd gone from being in a situation like I was, where he didn't have any friends, and he didn't know anybody, and really became a proud dog.

    俺のように友達も知り合いもいない状態から、彼は誰も知らないし、本当に誇り高い犬になったのです。

  • Peety, ready for the next stop? Peety's a good boy!

    「ピーティ、次の停車駅の準備はいいかい?ピーティはいい子だ!」

  • Beyond unconditional love,

    無条件の愛、

  • (Yum! Peanut butter!)

    「ピーナッツバターおいしいね」

  • Peety taught me absolute loyalty.

    ピーティは私に絶対的な忠誠心を教えてくれました。

  • He looked at me, in every sense, as though I was the greatest person on the planet.

    彼はあらゆる意味で、私がこの世で最も偉大な人間であるかのように私を見ていました。

  • I decided that, I wanted to be the person who he thought I was.

    私は、彼にそう思われるような人間になりたいと思った。

  • One of the things that I dreamed of doing was running a full marathon. And he looked at me, like, "You can do it!"

    フルマラソンを走るのが一つの夢でした。彼は僕を見て、「君ならできる!」って言ってくれたんだ。

  • And I went out, and I did it.

    そして、僕は走り出し、そして成し遂げました。

  • This entire process brought me out of my shell and made me a different person.

    この全ての過程が、僕の殻を破り、別人にしてくれたのです。

  • I knew that he was getting old and his time was coming.

    彼が年を取り、その時が来ることは分かっていました。

  • They discovered a really large cancerous growth on his spleen, and there was really nothing that they could do.

    脾臓に大きな癌が見つかり、手の施しようがありませんでした。

  • I knew that he was gonna die. I just laid with him on the floor.

    あの子が死ぬのは分かっていました。私はただ彼と一緒に床に横たわっていました。

  • He just looked at me and I could tell, that the life had just passed out of him.

    彼はただ私を見ていた......彼の命が尽きたのだとわかりました。

  • And that was the end. And I just sat there, and I held him. I loved him so much.

    それが最後でした。僕はただそこに座って、彼を抱きしめました。とても愛していました。

  • I just was so sad and, you know, I'm still not over it.

    とても悲しかったです、そして、まだ忘れられないです。

  • About 6 months later, after a race, suddenly, it just came into my mind : "Just drive over to the shelter right now." And I did.

    その半年後、レースが終わった後、ふと頭に浮かびました、「シェルターに今すぐ行こう」と、そしてそうしました。

  • There was a dog that had been put in the adoption pen four minutes earlier.

    そこには4分前に保護する檻に入れられた犬がいました。

  • His photo wasn't on the wall, he wasn't on the website, and I just looked at him, and he looked at me,

    その子の写真は壁にもホームページにも載ってなくて、ただその子を見てたら、その子がこっちを見てきたんです、

  • and he went, it was like, "Dude, let's get out of here!"

    「おい、ここから出ようぜ!」って感じでした。

  • Jake is a completely different dog.

    ジェイクは全く違う犬です。

  • Jake loves to play and we started training, and he now runs 10 mile distances with me,

    ジェイクは遊ぶのが大好きで、トレーニングを始め、今では10マイルの距離を一緒に走っています、

  • and we're gonna do our first half marathon together.

    そして今度初めてハーフマラソンを一緒に走ることになりました。

  • He's the best running buddy I could possibly have.

    今まで飼った中で、最高のランニング仲間です。

  • So really, thanks to Peety, I wake up every day, wanting to be the best person that I can possibly be.

    本当にピーティのおかげで、毎日、最高の自分になりたいと思って目覚めることができます。

  • He completely transformed me into a different person.

    彼は僕を完全に別人に変えてくれました。

  • I think about it now, who rescued whom? I mean, did I rescue him or did he rescue me?

    今考えると、誰が誰を救ったのでしょう?私が彼を救ったのか、それとも彼が私を救ったのでしょうか?

Mutual Rescue Stories

相互救助の物語。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます