字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Mutual Rescue Stories 相互救助の物語。 In 2010, my doctor told me to buy a funeral plot because I would need one within the next 5 years. 2010年、私の主治医は、今後5年以内に墓地が必要になるので、それを購入するように言いました。 But I'm still here, because a shelter dog saved my life. しかし私はまだ生きています、なぜなら保護犬に命を救われたからです。 Eric & Peety エリック&ピーティ When people see a photo of who I was 5 years ago, they can't, and often don't believe that it's me. 5年前の写真を見た人は、それが僕だとは思えないし、信じてもらえないことが多いです。 My weight had crept up to 340 pounds, my blood pressure was through the roof, super high cholesterol, I had Type 2 diabetes, 体重は340キロまで増え、血圧は一気に上昇し、コレステロールはすごく高く、2型糖尿病になっていました、 and I was taking over a thousand dollars worth of medications a month. そして月に1000ドル以上の薬を飲んでいました。 And I just felt really uncomfortable around other people. I became separated from society and I just stopped living. そして、他の人たちと一緒にいるのが本当に居心地が悪くなりました。社会から離れ、生きるのをやめました。 I went on a business trip. You know how small airplane seats are. 出張に行ったんです。飛行機の座席は狭いでしょう? I could barely squeeze into one and basically I'd spill over both sides. かろうじで推し入ることができました、基本は両側がはみ出してしまうのです。 They had to delay the flight, because they didn't have a seatbelt extension that would fit me. 私に合うシートベルトの長さが足りなくて、飛行機が遅れました。 There was a gentleman next to me, and he just looked in complete disgust, and he looked at me, 隣にいた紳士は呆れ顔で私を見ていました、 and he goes, "I'm gonna miss my connection 'cause you're too fat." 「君が太り過ぎだから、乗り換え便を逃すよ」と。 That really was my bottom point. That's the point that I really decided that, you know, I'm either gonna die or I have to do something. そこが僕の一番の決め手でした。このままじゃ死ぬか、何かしなきゃって思ったのです。 I looked in the phone book and I found a nutritionist near me. 電話帳で近くの栄養士を探したんです。 One of the first things that she asked me to do was to go adopt a shelter dog. はじめに言われたのは、保護犬を飼うのはどうだ?と言うことでした。 It would force me to go outside, it would force me to become more socially interactive. そうすれば外に出ざるを得なくなるし、 社交的にならざるを得なくなるからです。 So I went to a local shelter, and I remember telling the lady, それで地元の保護施設に行き、その女性に言ったのを覚えています、 "I would like an obese, middle-aged dog, so that I would have something in common with him." 「肥満の中年犬が欲しいです、 そうすれば彼との共通点が持てるから」と And when I walked in the room, we both looked at each other with, like a look of "really?" 俺が部屋に入ると、二人で顔を見合わせました「マジかよ 」って顔で... I took him home that night, neither of us knew what to expect. その夜、私は彼を家に連れて帰りました。僕たちはお互い何が起こるのか全く予想していませんでした。 And over a period of time, we really formed an inseparable bond, それから長い間、私たちは切っても切れない絆で結ばれていきました、 and one that I'd never really experienced with another person or animal or anybody. 他の人間や動物、誰とも経験したことのないものでした。 We began walking for at least a half an hour a day, every day. 毎日少なくとも1日1時間半は歩くようになりました。 And over the course of a year, just by changing what I ate, and walking with Peety, I lost about 140+ pounds. 一年して、食べるものが変わったことや、ピーティとウォーキングしたことのよって、 1年で 140キロ以上痩せました。 Everything about my life improved. 生活のすべてが改善されました。 I got off all meds, I no longer have Type II diabetes. Peety also lost about 25 pounds. すべての薬をやめ、II型糖尿病もなくなりました。ピーティの体重も25キロ減りました。 So we did it together. It was like a miracle. だから一緒に成し遂げたのです。奇跡みたいでした。 There you go! Whoo! Hi Peety! ほら。 ピーティ! So I read over Peety's paperwork when I adopted him, and it turns out that, he was left alone in a backyard, and nobody played with him. 彼を保護した時、私はピーティの書類を読みました、彼は裏庭に一匹で放置され、誰も遊んでくれていませんでした。 He had arthritis and all kinds of rashes, and his skin was just itching all the time. 関節炎と発疹で皮膚が痒くて仕方なかったのです。 He was wondering what would ever happen to him. 彼はどうなるんだろうと思っていたでしょう。 He'd gone from being in a situation like I was, where he didn't have any friends, and he didn't know anybody, and really became a proud dog. 俺のように友達も知り合いもいない状態から、彼は誰も知らないし、本当に誇り高い犬になったのです。 Peety, ready for the next stop? Peety's a good boy! 「ピーティ、次の停車駅の準備はいいかい?ピーティはいい子だ!」 Beyond unconditional love, 無条件の愛、 (Yum! Peanut butter!) 「ピーナッツバターおいしいね」 Peety taught me absolute loyalty. ピーティは私に絶対的な忠誠心を教えてくれました。 He looked at me, in every sense, as though I was the greatest person on the planet. 彼はあらゆる意味で、私がこの世で最も偉大な人間であるかのように私を見ていました。 I decided that, I wanted to be the person who he thought I was. 私は、彼にそう思われるような人間になりたいと思った。 One of the things that I dreamed of doing was running a full marathon. And he looked at me, like, "You can do it!" フルマラソンを走るのが一つの夢でした。彼は僕を見て、「君ならできる!」って言ってくれたんだ。 And I went out, and I did it. そして、僕は走り出し、そして成し遂げました。 This entire process brought me out of my shell and made me a different person. この全ての過程が、僕の殻を破り、別人にしてくれたのです。 I knew that he was getting old and his time was coming. 彼が年を取り、その時が来ることは分かっていました。 They discovered a really large cancerous growth on his spleen, and there was really nothing that they could do. 脾臓に大きな癌が見つかり、手の施しようがありませんでした。 I knew that he was gonna die. I just laid with him on the floor. あの子が死ぬのは分かっていました。私はただ彼と一緒に床に横たわっていました。 He just looked at me and I could tell, that the life had just passed out of him. 彼はただ私を見ていた......彼の命が尽きたのだとわかりました。 And that was the end. And I just sat there, and I held him. I loved him so much. それが最後でした。僕はただそこに座って、彼を抱きしめました。とても愛していました。 I just was so sad and, you know, I'm still not over it. とても悲しかったです、そして、まだ忘れられないです。 About 6 months later, after a race, suddenly, it just came into my mind : "Just drive over to the shelter right now." And I did. その半年後、レースが終わった後、ふと頭に浮かびました、「シェルターに今すぐ行こう」と、そしてそうしました。 There was a dog that had been put in the adoption pen four minutes earlier. そこには4分前に保護する檻に入れられた犬がいました。 His photo wasn't on the wall, he wasn't on the website, and I just looked at him, and he looked at me, その子の写真は壁にもホームページにも載ってなくて、ただその子を見てたら、その子がこっちを見てきたんです、 and he went, it was like, "Dude, let's get out of here!" 「おい、ここから出ようぜ!」って感じでした。 Jake is a completely different dog. ジェイクは全く違う犬です。 Jake loves to play and we started training, and he now runs 10 mile distances with me, ジェイクは遊ぶのが大好きで、トレーニングを始め、今では10マイルの距離を一緒に走っています、 and we're gonna do our first half marathon together. そして今度初めてハーフマラソンを一緒に走ることになりました。 He's the best running buddy I could possibly have. 今まで飼った中で、最高のランニング仲間です。 So really, thanks to Peety, I wake up every day, wanting to be the best person that I can possibly be. 本当にピーティのおかげで、毎日、最高の自分になりたいと思って目覚めることができます。 He completely transformed me into a different person. 彼は僕を完全に別人に変えてくれました。 I think about it now, who rescued whom? I mean, did I rescue him or did he rescue me? 今考えると、誰が誰を救ったのでしょう?私が彼を救ったのか、それとも彼が私を救ったのでしょうか?
B1 中級 日本語 米 ポンド シェルター 別人 ジェイク 痩せ 一緒 【英語で聴いてみよう】命の恩人!犬とレスキュー隊員の感動物語 61606 2743 Kristi Yang に公開 2023 年 08 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語