字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - Hi everyone! - Hi! やあみんな! ハ〜イ♪ (Ah-ing in harmony) ♪ - (singsong) You're here... ここだよ〜♪ You need to come down here... - (singsong) Here... ここまで音下げて〜♪ (calypso music in background) - So, hello to everyone. みんなこんにちは! - Hi. こんにちは! - I'm here with the one and only-- ここにいるのは最愛の - Troye Sivan. - Bam! (bell dings) トロイシバンだよ! [タイラー] バン! Troye, how are you? トロイ元気? - I'm 19... 僕は19歳だよー。 (laughs) - I'm a grandmother... 僕はおばあちゃんかな... So, last time we filmed a video, what happened? 僕らが最後に一緒にビデオを撮って、 一体何が起きた? - Well, we won the Teen Choice Award. えぇっと、ティーンチョイスアワードを受賞したよ! - What? - So, that's amazing. なんだって?! [トロイ]すごいよね。 - Thanks, you guys! - Thanks very much everyone. みんなありがとう! 本当にありがとう! - We were like, "Okay, well, let's make だから、またビデオを "another set of videos", because, like, why not? 作ろうって思ったんだ。 We're getting crafty. 今日は工作をするよ。 - We're getting very crafty. 工作活動をしちゃうよ。 (Tyler laughing) Tyler bought a machine... タイラーがこのマシーンを買ったから、 It's a machine that... - You could このマシーンは...これで... just sit on this, and put... - ...just does that. まずこれの上に座って.... Have you ever seen the movie "Ghost"? 「ゴースト」観たことある? - I haven't, I'm too young. ないよ。まだ子供だから。 I'm 19... - There's no age restriction 19歳だもん。 [タイラー]あのクラシック映画を to watching a classic. 見るのに年齢制限とかないから。 - Yeah, but I'm only 19. そうだけど、まだ19だもん。 - Whoopi Goldberg's in it. ウーピーゴールドバーグもでてるし、 Patrick Swayze (Patrick "Slay-zee"), パトリック・"スレイジー"も、 Demi Moore; everybody's in it. デミ・ムーアもみんなでてるんだよ。 Basically what happened was: あらすじはというと、 Patrick "Slay-zee" dies... パトリック・スレイジーが死んで、 - Didn't he...? - Oh... え?そうなの? And so, he's all like, それでどうするかというと "Let me help you make that pot, Demi Moore." 「デミムーア、ポット作るの手伝ってあげるよ〜」 (laughter) 笑 - Really? - Yeah! マジで?! うん! And he enters Whoopi Goldberg's body, それで、彼がウーピーの体の中に入って 'cause she's a psychic, and she's, like, ウーピーはサイキックだからね。 doing the pot behind Demi Moore, and they're それで、デミの後ろでろくろを回して making it but he's like... - Oh, like a physical pot. 作るんだよ。 [トロイ]あ、ろくろのね。 Like a pot. - Yeah, they're not, like, ろくろのポットか。 [タイラー]そうだよ。 smoking a doobie. - And, like, Whoopi Goldberg 麻薬のポットじゃないよ! [トロイ]ウーピーが彼の体に入って enters his body after he smokes the pot. 薬(ポット)吸うのかと思ったよ。 This is what I'm understanding. そう思っちゃった。 (Tyler laughing) I'm like, what is this movie? なんて映画だよ!?って。 - Oh, shit gets... (buzzing) ...real. それは......大変だ。 So, I'm gonna enter your body... 今から君の体の中に入るよ... - With this? これで?? - First, you just; oh, shit-- - What is that? まずはこれ使って... [トロイ]それなに? - I can think of eight things I could do with this. なんか使い道8つくらい思いついた。 "Not suitable for children under 36 months." ”3歳以下の子供は使えません” How old are you? トロイ何歳? - I'm 19! - "Choking hazard." 19だって! ”窒息の危険” - [Connor] That's your kinda hazard. [コーナー]君の方が危ないよ。 - Connor, don't you dare come for me. コーナー、そんなこと言わないの。 (buzzing) (laughter) これ見てよ。 You see what I did? - No. わあああああ!! Oooohhhhhhh!!! ”この機械は、おもちゃではありません” - "This transformer is not a toy." いろいろ言わないでよ!! (laughs) Fucking stop yelling at me! ”こぶし大の粘土から始めます” - "Start with a fist-sized ball of clay", it says. 水を足し、シリンダーに入れます。 - "Add some water and roll it into a cylinder ”筒の中に入れるために” "so it fits into the tube." これなんかロシアの人形みたいだよ。 - This is like one of those little Russian dolls いくつも中に入ってるような。 where it's like a million things in one. 3回も開けたのに、 I've opened about three bags of plastic まだ、包まれてるんだ.... and it's still, more layers... 泥くさい。 Smells like dirt. 床にシートを敷いたよ。 - I have lain down a nice tarp トロイはすぐに汚す子だからね。 because Troye is a very messy boy; woo-hoo-hoo! すぐ汚しちゃう子なんだー - I'm a messy, messy boooyyy. これどうやって取り出すんだよ? (laughter) そうそう。 How the fuck are we gonna get it outta here? 捕まえた!心配しないで! - Got it guys, don't worry! 半分にちぎって、 - Okay, take it in half... こぶし大のボールにするんだよ! A fist-sized ball of clay! みて、すごい汚しちゃったよ...! - Oh, I got a messy, messy, mess! 手がこんなに! [タイラー]うわあ、やっちゃった。 Mess on me! - (laughing) Oh, no! OK、集中して、出て来るんだ!! Okay, you need to just focus and come out. 僕が15歳の時みたい。 - Me when I was 15: 集中して、 (クローゼットから)カムアウトするんだ! "You need to just focus - Me to you, me to you 15歳の時みたいだね。 - and come out." - when you were 15. めちゃくちゃだけど、すぐ直すよ。 - I've made a mess, but I'm gonna fix it. すごい上手に伸ばしてない? Okay, wait; see, look how I can like malleate it. そう思わない? You feel this about that? 待って待って、 (calypso music in background) やり方わかったから。 Hold on, hold on, hold on... 水に突っ込まないよね? I know what I'm doing now. ちょっとだけなら。 - You're dip; you're not gonna dip it... タイ、突っ込まないで、 - Don't dip it, Tyler; oh, I thought you were ああ、全部入れるのかと思った。 gonna dip the whole... - No. ぐちゃ、ぐちゃ、 - Squick squick squick... あのなかで何が起きてるんだろうって思って、 - Have you ever just been curious as to what's going on これ見つけたらどうする? [トロイ]いやだよ! in there, and you find this? - No! タイラー、これ.... Tyler, this... (both laughing) 君が今までやってたことの中で ずば抜けて一番気持ち悪いよ。 This is, by far, the grossest thing I've ever seen you do. ロマンティックなの!! [トロイ]アートを作ってる! - It's romantic. - You're creating art! すごい回すの楽しみだ! I'm just excited to make it spin! いける、いける! (calypso music in background) いいかんじだよ。 [タイラー]OK、ちょっと待って。 There y'go, there y'go, there y'go! そのまま続ければ... It's happening! - Okay, wait. 待って、これどうするの? [タイラー]引っ張り出して、 So, keep that... I guess. [コーナー]なんか誰かがコップの中に ウンチして - Wait, what about this... - Yep, pull it out... それで遊んでるみたいだよ・・・。 - [Connor] It looks like someone shit in a cup 水につけて♪ and you guys are just playing with it. 突っ込め〜♪ - You gotta get, yeah, dip it. 待って、 (singing) Dip it... 出てきたよ。 [トロイ]ポン! (laughter) (calypso music in background) おー!! [タイラー]気をつけて。 Okay, wait. すごい、これいい感じだよ。 Okay, here we go. - Whoop. できてるよね。 [トロイ]お花でもさしていい? (buzzing) Oooohhhhhhh! - Watch, watch... え、だめだよ。 - Wait, legit; this looks so good. ゆっくりだよ! - We're doing it. - Can I put my flowers in it? いたずらっ子だなあ! - No, what? わー!!ぐにゃぐにゃだね。 いいサインだよ。 (buzzing) Slow down! (laughing) まず回しなって。 You've gone rogue! それで次にここを... - (singing) Aaahhhh, squishy-squish, it's a good sign. ゴーストみたいにするよ。 (buzzing) - Let it spin. 腕を回して、 [タイラー]僕に? And then you kinda just, kinda... うわ、ぺちゃんこになってきた! - I'm gonna do the "Ghost" thing. 見失ったよ!ちょっと待って! - Dude wrestlin' -me? もっと手を濡らした方がいいよ。 (buzzing) ("Unchained Melody" playing) 手の力が強すぎるんじゃない? Shit, it's getting floppy, it's getting floppy! 待って。 I've lost it, wait! (calypso music in background) 完璧じゃん! The more gooey it gets, the more better it is. 完全にもくろみ通りだね。 I think your hand is too heavy. すごい気に入ったよ。 お花飾れるんじゃない。 - Wait. なんでもできそうだね。 It's perfect! (Tyler laughs) あ、待って、 (calypso music in background) - Exactly how God intended. コツをつかんだよ。 - I genuinely like it; I think we can put flowers in it, [トロイ]なんか見た目は同じだけど、悪くなってるよ。 [タイラー]なんで悪いのさ。 I think we can do whatever we want with it. 底ができたよ! - Oh my God, wait. すごい滑らかにしよう。 I think I found the trick. - It looks the same 美しいね。 as before but worse. - Why worse? このポット大好き。 It's got a bottom now! みてよこれ! Make it real smooth. (calypso music in background) いま色を塗る? [タイラー]砂男みたいだ。 It's beautiful. これから、乾かしていくよ。 That's my favorite pot. (both laughing) それで次に? Oh, look at me! そのあとは色を塗るんだ。 - Do we paint it now? - Scaley boy... いいね。 [タイラー]これ可愛いね。 So now, you have to let it dry. なんて楽しい日なんだ!! - And then what? 舐める?舐めてもいいよ。 - And then we can paint it later. 舐めていいの? [タイラー]うん。 - That's very cute. - This is cute. 毒性は? [タイラー]毒だって? - What a fun day! 子供用じゃない? Lick it? - You can lick it. さて、これを今から乾かすよ。 - Can I lick it? - Yeah. すぐ戻ってくるからね。 - Poisonous? - Poison? 8時間後 Dankly? みんなおはよー! Not for kids? やあ! So, we're gonna let these dry. 朝だよ!すごい早いけど、戻ってきたんだ。 今日はこれから、 - We'll be back in a second. うあ、これ見てよ。 (calypso music in background) まあ聞いてよ、このコップは まだ完成じゃないんだ。 - Good morning everyone! (crunching off-screen) 全然だよ。 [タイラー]なんで? - Hello. なぜって、もっと可愛くしなくちゃね! It is morning, very early, but we're back, because today... じゃあ最初に、さりげないのを書いて、 we're gonna, oh, look what has happened. 僕はスボンジを使って塗っていくよ。 You know what, these pots aren't done, Troye. スボンジ大好きだからね。 - Not at all. - Why? なんの夢見た? - Because we gotta make them look cute. うーん、 Alright, so I'm going for some soul stuff at first... わかんないや。 - I'm liking a sponge effect on my pot 僕は色を合わせてコーディネートしていくよ。 because I love a sponged pot. - Pot... この場合、全色だけどね。 Mhh hmm. - Uh hmm. わあ!! Um, what'd you dream about? タイラー! [タイラー]危なかったね。 - Uh... OK,楽しかったね。 I don't know. (Tyler laughs) すごく可愛くできたし、みんなのなかの - Now, I love just coordinating just the right colors, 一人が手に入れること待ちきれないよ。 and in this case, it's every color. どうやったらもらえるの? (buzzing) - Waahh!! チャンネル登録して、 Tyler! - Oh, that was so close! ライクして、 (buzzing) コメントに、なんでこの コップが欲しいか書いてね。 Okay, so that was fun. 「コップくれ!」って。 - I think they look so cute and I can't wait そして、トロイのチャンネルでも コラボを作ったよ。 for one of you guys to get this. 何したっけ、トロイ? How are they gonna get it? ビアポンをしたよ! - You've got to subscribe... ぼくは19だからりんごジュースでね。 Like... そう。でもとっても楽しかったね。 - And comment, saying... - And comment why you want it. めっちゃ楽しかった。 - "Gimme that pot!" - "Gimme that pot!" どちらかの顔をクリックしてビデオに飛んでね。 And we also did another video over on Troye's channel. この下のリンクもね。 What'd we do, Troye? チェックして、愛を頂戴ね。 - We played beer pong, トロイに登録もしてね。 彼最高だから。 with apple juice for me 'cause I'm 19, タイ、ありがとう。 もちろんだよ。 - Right. - but it was really really fun みんな見てくれてありがとう。 and... - So fun... バーイ! - you can click on either of us now to go to that video. くそ!このドロドロのお尻ジュースめ。 - And the link that's below us, 見てよこれ。 so go check it out and give it some love. ずっとオーブラートに包んできたのに And subscribe to Troye, because he's the best. いきなりそれ言っちゃうの? - Thanks, Ty... - Of course... ドロドロのお尻ジュースって.... But thanks, y'all, for watching. くそ!お尻ジュースめ。うえぇ。 - Bye! - Bye! 笑 (clapping in beat) (buzzing) - Dang, this mushy butthole juice. Look at that. - We've been like skirting around it like, hey, do I notice, then you straight up and said: "mushy butthole juice". - Dang this gushy butthole booce, er... (laughs)
A2 初級 日本語 タイラー トロイ ウーピー ポット すごい 待っ MESSY BOYS TRY POT (ft. Troye Sivan) |タイラー・オークリー (MESSY BOYS TRY POT (ft. Troye Sivan) | Tyler Oakley) 603 37 Alice Su に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語