Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • What causes, say, heroin addiction? This is a really stupid question, right?

    例えばヘロイン中毒の原因は何ですか?実にくだらない質問でしょう?

  • It’s obvious. We all know it: Heroin causes heroin addiction.

    分かりきったことです。ヘロインはヘロイン中毒を引き起こします

  • Here’s how it works: If you use heroin for 20 days, by day 21, your body would physically crave the drug ferociously because there are chemical hooks in the drug.

    これがその仕組みです: ヘロインを20日間使用すると、21日目には体がヘロインを猛烈に欲しがるようになります。というのも、薬には化学的な誘惑があるからです。

  • That's what addiction means. But there's a catch. Almost everything we think we know about addiction is wrong.

    それが中毒というものです。しかし、それには問題があります。私たちが中毒について知っていると思っていることは、ほとんどすべて間違っているのです。

  • If you, for example, break your hip, you'll be taken to a hospital, and you'll be given loads of diamorphine for weeks or even months.

    例えば股関節を骨折したら病院に運ばれ、数週間から数ヶ月間ジアモルヒネを大量に投与されます。

  • Diamorphine is heroin. It's, in fact, much stronger heroin than any addict can get on the street, because it's not contaminated by all the stuff drug dealers dilute it with.

    ジアモルフィンはヘロインです。ジアモルフィンはヘロインであり、麻薬の売人が薄めたものによって汚染されていないため、中毒者が路上で手に入れるよりもはるかに強いヘロインです。

  • There are people near you being given loads of deluxe heroin in hospitals right now.

    あなたの近くにも、今まさに病院でデラックスヘロインを投与されている人がいます。

  • So, at least some of them should become addicts. But this has been closely studied. It doesn't happen.

    だから、少なくとも何人かは中毒になるはずです。しかし、これは綿密に研究されているので、そうならないのです。

  • Your grandmother wasn't turned into a junkie by her hip replacement. Why is that?

    あなたの祖母は人工股関節置換術でヤク中にならなかのです。なぜですか?

  • Our current theory of addiction comes in part from a series of experiments that were carried out earlier in the 20th century.

    20世紀初頭に行われた一連の実験が 中毒に関する現在の理論の一端を担っています。

  • The experiment is simple: You take a rat and put it in a cage with two water bottles. One is just water, the other is water laced with heroin or cocaine.

    実験は単純です: ラットを2つの水の入ったケージに入れます。その際、1つはただの水、もう1つはヘロインやコカインを混ぜた水です。

  • Almost every time you run this experiment, the rat will become obsessed with the drugged water and keep coming back for more and more until it kills itself.

    この実験を行うたびに、ネズミは薬入りの水に執着し、自殺するまで何度も何度も水を取りに来るようになります。

  • But in the 1970s, Bruce Alexander, a professor of psychology, noticed something odd about this experiment.

    しかし1970年代、心理学の教授であるブルース・アレクサンダーは、この実験が奇妙なことに気づきました。

  • The rat is put in the cage all alone. It has nothing to do but take the drugs.

    ネズミはひとりぼっちでケージに入れられると、ネズミは薬を飲む以外にすることがありません。

  • What would happen, he wondered, if we tried this differently?

    もし違う方法を試したらどうなるのでしょう?

  • So he built Rat Park, which is basically heaven for rats.

    そこで彼はラットパークを作りました、基本的にはネズミにとって天国です。

  • It's a lush cage where the rats would have colored balls, tunnels to scamper down, plenty of friends to play with; everything a rat about town could want.

    そこは緑豊かな檻で、ネズミたちはカラーボールやトンネルをくぐり抜け、たくさんの友達と遊ぶことができます。

  • And they would have the drugged water and the normal water bottles.

    そして、薬入りの水も普通の水もあります。

  • But here's the fascinating thing: In Rat Park, rats hardly ever use the drugged water. None of them ever use it compulsively ; none of them ever overdose.

    ラットパークでは、ネズミはほとんど薬入りの水を飲みませんでした。誰も強制的に使うことはなく、過剰摂取することもありません。

  • But maybe this is a quirk of rats, right?

    でもこれはネズミの癖なんでしょ?

  • Well, helpfully, there was a human experiment along the same lines: the Vietnam War.

    有益なことに、同じような人体実験がベトナム戦争でもありました。

  • 20% of American troops in Vietnam were using a lot of heroin.

    ベトナム戦争ではアメリカ軍の20%がヘロインを大量に使用していました。

  • People back home were really panicked because they thought there would be hundreds of thousands of junkies on the streets of the United States when the war was over.

    兵士たちが帰国すればパニックになりました、なぜなら、戦争が終われば何十万人ものヤク中がアメリカの街に溢れかえると思ったからです。

  • But a study followed the soldiers home and found something striking : They didn't go to rehab; they didn't even go into withdrawal; 95% of them just stopped after they got home.

    しかし、ある研究で兵士たちの帰宅後を追跡調査したところ、驚くべきことが判明した。リハビリを受けることもなく、禁断症状を起こともなく、95%は家に帰ってから止めました。

  • If you believe the old theory of addiction, that makes no sense. But if you believe Professor Alexander's theory, it makes perfect sense.

    古い依存症理論を信じるなら、それは意味がありません。しかし、アレクサンダー教授の説を信じれば筋が通ります。

  • Because if you're put into a horrific jungle in a foreign country where you don't want to be, and you could be forced to kill or die at any moment, doing heroin is a great way to spend your time.

    なぜなら、もしあなたが望まない異国の恐ろしいジャングルに入れられ、いつ殺すか死ぬかを迫られるかもしれないとしたら、ヘロインを接種することは時間を過ごすのに最適な方法だからです。

  • But if you go back to your nice home with your friends and your family, it's the equivalent of being taken out of that first cage and put into a human Rat Park.

    しかし、友人や家族のいる素敵な家に戻れば、最初の檻から出され、人間ラットパークに入れられるのと同じことです。

  • It's not the chemicals; it's your cage.

    化学薬品のせいではなく、あなたの檻のせいです。

  • We need to think about addiction differently.

    依存症についてもっと考えるべきです。

  • Human beings have an innate need to bond and connect. When we are happy and healthy, we will bond with the people around us.

    人間には生来、絆やつながりを求める欲求があります。幸せで健康であれば、周りの人たちとの絆も深まります。

  • But when we can't because we're traumatized, isolated, or beaten down by life, we will bond with something that gives us some sense of relief.

    しかし、心に傷を負ったり、孤立したり、人生に打ちのめされたりして、そうできない時、私たちは何か安心感を与えてくれるものと絆を結びます。

  • It might be endlessly checking a smartphone; it might be pornography, video games, reddit, gambling, or it might be cocaine.

    それはスマートフォンを延々とチェックすることかもしれないし、ポルノかもしれないし、ビデオゲームかもしれないし、redditかもしれないし、ギャンブルかもしれないし、コカインかもしれない。

  • But we will bond with something because that is our human nature.

    しかし、私たちは何かと繋がります、それが人間の本質なのですから。

  • The path out of unhealthy bonds is to form healthy bonds, to be connected to people you want to be present with.

    不健全な絆から抜け出すには、健全な絆を築き、一緒にいたいと思う人とつながることです。

  • Addiction is just one symptom of the crisis of disconnection that's happening all around us. We all feel it.

    依存症は、私たちの周りで起きている断絶の危機の一つの症状に過ぎません。私たちは皆、それを感じています。

  • Since the 1950s, the average number of close friends an American has has been steadily declining.

    1950年代以降、アメリカ人の親しい友人の平均数は着実に減少しています。

  • At the same time, the amount of floor space in their homes has been steadily increasing.

    その一方で、彼らの家の床面積は着実に増加しています。

  • To choose floor space over friends, to choose stuff over connection.

    友人よりも床面積を、つながりよりも物を選ぶように。

  • We are going to have to change the unnatural way we live and rediscover each other.

    不自然な生き方を改め、互いを再発見する必要がありそうです。

  • The opposite of addiction is not sobriety ; the opposite of addiction is connection.

    中毒の反対は節制ではなく、中毒の反対はつながりです。

What causes, say, heroin addiction? This is a really stupid question, right?

例えばヘロイン中毒の原因は何ですか?実にくだらない質問でしょう?

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます