Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • silence shared in words

    言葉で分かち合われる静寂

  • presents

    OSHO インターナショナルファウンデーションが贈る

  • My Whole Life Is Full of Jokes

    私の人生すべてはジョークだらけだ

  • Sitting in front of us, what do you see?

    私たちの前に座って あなたは何を見ているんですか?

  • Do you find all these jokes while looking at us?

    こうしたすべてのジョークは 私たちを見て見つけるんですか?

  • Chaitanya,

    チャイタニヤ

  • you are right.

    あなたは正しい

  • I have to confess it:

    私は白状しなければならないね

  • looking at you,

    あなた方を見ていて

  • what else can be found?

    他に何を見つけられるかね?

  • You are all a joke unto yourself.

    あなた方は皆 自らのジョークだ

  • Gautam Buddha said

    ゴータマ・ブッダは

  • as his last statement:

    彼の最後の声明として

  • "Be a light unto yourself."

    「自らを灯明としなさい」と言った

  • The day I leave the body

    私がこの肉体を去る日には

  • please remind me,

    どうか思い出させてほしい

  • so that I can make my last statement:

    私が最後の声明が出せるように

  • "Be a joke unto yourself."

    「自らをジョークとしなさい」

  • That is far more

    その方が自らの灯明であるより

  • joyful than being a light unto yourself.

    ずっと喜びに満ちている

  • What are you going to do with a light?

    灯明で何をしようというのかね?

  • Light your cigars,

    タバコに火を点けるのかね?

  • or burn people's houses?

    それとも人びとの家を燃やすのかね?

  • But being a joke unto yourself,

    だが あなた自らをジョークとすることで

  • you will be

    あなたは

  • a bliss

    あらゆる人にとって

  • for everyone.

    至福となるだろう

  • You are right...

    あなたは正しい…

  • this is the way I find jokes -- looking at you.

    これが私の見つけ方だ… あなた方を見て見つける

  • So be aware when I look at you;

    だから私があなた方を見るときは 気をつけなさい

  • I am searching for a joke!

    私はジョークを探しているよ!

  • A big old Indian was sitting in a bar

    年老いた大柄のインディアンが 西部のはずれの

  • out West

    バーに座っていた

  • when a dirty hippy came in

    小汚いヒッピーが入ってきて

  • and started to drink a lot

    大酒を飲みはじめた

  • and insult all the other people there.

    そしてすべての客を侮辱しはじめた

  • Soon everyone had left the bar in disgust

    皆うんざりして すぐにバーから立ち去った

  • except

    この

  • for the old Indian

    年老いたインディアンを除いて

  • who just watched the hippy

    彼はそのヒッピーを

  • with interest.

    興味深げに ただ見ていた

  • So the hippy walked over to him and said, "Hey, Indian,

    そこでヒッピーは彼に近寄って言った「よう インディアン」

  • what the hell are you staring at?"

    「なにジロジロ見てやがんだ?」

  • "Well," said the Indian,

    「いやぁ」とインディアンは言った

  • "many years ago I was

    「ずいぶん前に俺は

  • arrested for making love to a buffalo,

    バッファローとヤっちまって捕まったことがあるんだが

  • and I just had a feeling

    で なんかピンと来たんだけどよ

  • that maybe you are my son."

    お前はあん時の俺の息子じゃねぇかって」

  • I see your troubles

    あなた方の悩みは分かる

  • and really...

    そして本当に…

  • I take them seriously,

    私は真剣にそれを受け止める

  • but deep inside I am giggling.

    だが内側深くでは 私はくすくす笑っている

  • Not to offend you

    あなた方の気分を害さないよう

  • I talk about your problems,

    私はあなた方の問題について話す

  • which are sheer nonsense --

    それは全くの戯言なんだが…

  • but don't tell it to anybody!

    だが 誰にもそれを言ってはいけないよ!

  • Once there was a man who had everything a man could desire:

    かつて 人として望み得る物は全て手にした男がいた

  • a wonderful job

    素晴らしい仕事

  • that he liked,

    彼の好きな仕事だ

  • a wonderful wife

    素晴らしい妻

  • and wonderful children,

    そして素晴らしい子供たち

  • but then one day he began to see spots in front of his eyes.

    だがある日 彼は目の前に斑点が見え始めた

  • At first he tried to ignore them,

    最初は無視しようとしたが

  • but they began to get worse.

    それは次第に悪化していった

  • So finally he paid a visit to the doctor.

    とうとう彼は医者を訪ねた

  • The doctor examined him but could find nothing wrong with him,

    医者は彼を診察をしたが どこも悪い所を見つけられなかった

  • so he sent him to a specialist,

    そこで彼を専門医に送った

  • a neurosurgeon,

    神経外科医が

  • who examined him thoroughly

    徹底的に彼を調べ

  • with many tests.

    たくさんのテストをしたが

  • He also could find nothing.

    どこも悪い所を見つけられなかった

  • But he said to the man,

    だが彼はこの男に言った

  • "Although I can find nothing specific,

    「何も特定のものを見つけられませんが

  • I have seen cases like this before;

    私は前にもこのような症例を見たことがあります

  • often it is some pressure on the brain,

    多くの場合 脳に圧力がかかっているせいで

  • which usually results in death after six months to a year."

    通常それは半年から1年で死に至ります」

  • The man became very upset,

    男は非常に動揺したが

  • but then he decided that if indeed he only had

    彼は決めた もしそれが本当で

  • such a short time to live,

    それ程僅かな時間しか生きられないなら

  • he would enjoy life and do everything he ever wanted.

    人生を楽しみ やりたかったこと全てをやろうと

  • The man loved nice clothes,

    彼は上等な服が好きだったので

  • so he went to the best tailor in town and said,

    街一番の仕立て屋に行き 言った

  • "Give me the best clothes you have in your store:

    「この店で一番良い服をもらおう」

  • English imported suits,

    「舶来の英国スーツ」

  • Italian leather shoes,

    「イタリア製の革靴」

  • hand-stitched silk ties,

    「手縫いの絹のネクタイ」

  • and one dozen of the best tailored silk shirts,

    「そして最高の仕立ての絹のシャツを1ダース」

  • size fourteen neck."

    「首のサイズは14」

  • The tailor who had taken all his measurements

    彼の寸法を全て測った仕立て屋は

  • said to him, "Fourteen neck?

    彼に言った「首のサイズは14ですか?

  • You don't have a fourteen neck --

    あなたの首は14ではありませんよ…

  • you have a fifteen neck!"

    あなたの首は15です!」

  • "Don't tell me what I have,"

    「大きなお世話だ」

  • said the man, "I have been wearing a size fourteen neck all my adult life."

    男は言った「私は成人して以来ずっと 14を着てきたんだ」

  • "Well, if that's so,"

    「ふむ もしそうでしたら」

  • said the tailor, "then you must be seeing spots in front of your eyes!"

    仕立て屋は言った「あなたは目の前に斑点が見えているはずです!」

  • Seeing you, certainly

    あなた方を見て 確かに

  • I rejoice.

    私は楽しむ

  • So many jokes all around!

    至る所にたくさんのジョークだ!

  • Perhaps this is the first gathering in the world

    多分これが 世界で初の集いだろう

  • where jokes are being used

    スピリチュアルな成長に

  • for your spiritual growth....

    ジョークが使われている…

  • And you cannot be otherwise -- unless you become enlightened.

    そしてあなた方はそうでしかあり得ない… 光明を得ない限りは

  • Only enlightened people don't have

    光明を得た人びとだけが

  • anything in life

    生において

  • which you can make a joke of.

    ジョークのネタにされるものを一切持たない

  • But in ignorance and unconsciousness, whatever you do

    だが 無知で無意識のときには 何をしても

  • is somehow

    どうにもこうにも

  • hilarious --

    滑稽だ…

  • your fights, your love affairs,

    あなた方の争い あなた方の恋愛

  • your marriages, your divorces.

    あなた方の結婚 あなた方の離婚

  • If you start watching your behavior,

    もしあなた方が自分の振る舞いを見はじめたら

  • you will find out for yourself --

    自分で見つけるだろう…

  • "My god.

    「なんてこった

  • My whole life is full of jokes!"

    私の人生すべてはジョークだらけだ!」

  • And it will be a great revelation...

    そしてそれは偉大な啓示になるだろう…

  • far greater than the revelation of God,

    神の啓示より遥かに大きい

  • because that too is only a joke and nothing else.

    なぜなら それもまた単なるジョークに他ならないからだ

  • Okay, Vimal

    オーケイ ヴィマール?

  • Copyright© OSHO International Foundation, Switzerland

    著作権©OSHO International Foundation, スイス

  • www.OSHO.com/copyright

    www.OSHO.com/copyright

  • OSHO is a registered Trademark of OSHO International Foundation

    OSHO はOSHO International Foundation の登録商標です

silence shared in words

言葉で分かち合われる静寂

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます