Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Do you ever look at someone and wonder what is going on inside their head?

    あなたは誰かを見て、その人の頭の中はどうなっているのだろうと思ったことがありますか?

  • Weve looked into this question in science and so has Hollywood.

    私たちはこの問題を科学で調べましたし、ハリウッドも同様です。

  • Back in 1943, Disney released a short film called Reason and Emotion, which shows emotions driving our behavior beyond the control offered by reason or logic.

    1943年、ディズニーは「理性と感情」という短編映画を発表しました。理性や論理ではコントロールできない感情が、人間の行動を動かしているという内容です。

  • Skip forward 70 odd years and Disney Pixar's Inside Out gets up close and personal with some of our emotions: Joy, Sadness, Disgust, Fear and Anger.

    70年以上も前に作られたものとディズニー・ピクサーの『インサイド・アウト』は、私たちの感情を間近で表現しています。喜び、悲しみ、嫌悪感、恐怖、怒り。

  • The film mainly takes place inside the mind of an 11-year-old girl, Riley, as she struggles with her family moving from the Midwest to San Francisco.

    この映画は、主に11歳の少女ライリーの心の中を舞台に、中西部からサンフランシスコに引っ越した家族の間で葛藤する姿を描いています。

  • So we spend a lot of time with what we often call negative emotionsthink sadness, fear and anger.

    そのため、私たちは、悲しみ、恐れ、怒りなど、いわゆるネガティブな感情と多くの時間を過ごすことになります。

  • But, are they really negative? Is there such a thing as negative emotions?

    でも、本当にネガティブなのでしょうか?ネガティブな感情というのはあるのでしょうか?

  • In the 1960s, American psychologist Paul Ekman suggested that people have six basic emotionshappiness, sadness, anger, fear, disgust and surprise.

    1960年代、アメリカの心理学者ポール・エクマンは、人には「幸せ」「悲しみ」「怒り」「恐れ」「嫌悪」「驚き」という6つの基本的な感情があると提唱しました。

  • Ekman's research took him from Japan to Brazil to a remote part of Papua New Guinea where he found that emotional expression stays the same across cultures. It's universal.

    エクマンは、日本からブラジル、パプアニューギニアの奥地まで調査し、感情表現は文化の違いを超えて変わらないことを突き止めました。それは世界共通です。

  • He was inspired by Charles Darwin's 1872 book, The Expression of Emotions in Man and Animals, where Darwin suggests that our emotional expressions are determined by our evolution.

    彼は、チャールズ・ダーウィンが1872年に出版した『人間と動物における感情表現』に触発され、ダーウィンが人間の感情表現は進化によって決定されると示唆しています。

  • For example, a fear reaction leads to a response of, say, running away from a predator that in turn, ensures your survival. Hopefully.

    例えば、恐怖の反応は、捕食者から逃げるという反応につながり、その結果、生存を確保することができるのです。うまくいけばいいんですけどね。

  • Although some psychologists have argued the way that we experience emotions is more individual.

    心理学者の中には、私たちが感情を経験する方法はもっと個人的なものだと主張する人もいます。

  • And others have suggested that the basic emotions of fear/surprise and anger/disgust should be combined, because they're biologically similar.

    また、恐怖・驚きと怒り・嫌悪は生物学的に似ているので、基本的な感情は一緒にした方がいいという意見もあります。

  • Still, Ekman's theories have been really influential over the past 50 years, so much so that Inside Out adopted five of his six basic emotions as pretty adorable characters,

    しかし、エクマンの理論は過去50年にわたり大きな影響力を持っており、『インサイド・アウト』では、彼の6つの基本感情のうち5つが可愛らしいキャラクターとして採用されています。

  • which was probably helped by the fact he acted as a scientific consultant on the film.

    この映画の科学コンサルタントを務めたことも、その一助けとなったのでしょう。

  • Though Inside Out shows us the power of what we normally describe as negative emotions.

    インサイド・アウトは、私たちが普段ネガティブな感情だと表現しているものが持つ力を教えてくれるのですが。

  • Namely, sadness.

    すなわち、「悲しみ」です。

  • It's often culturally and socially reinforced that there's something wrong or shameful about feeling sad.

    悲しいと感じることは何か悪いこと、恥ずかしいことだと文化的、社会的に強化されていることが多いです。

  • We tend to have this cultural bias towards valuing positive thinking.

    私たちは、ポジティブな思考を大切にする文化的なバイアスを持つ傾向があります。

  • But studies have shown that those who try and suppress negative thoughts actually experience more of them, which can lead to overeating and stronger stress responses.

    しかし、研究によると、ネガティブな考えを抑えようとする人は、実際にネガティブな考えをより多く経験し、過食や強いストレス反応につながる可能性があることが分かっています。

  • Another study found that people who experience happy and sad emotions at the same time,

    また、別の研究では、嬉しい感情と悲しい感情を同時に経験する人がいることがわかりました。

  • like "I'm sad or disgusted that there's broccoli on my pizza but happy because it means I can experience new things." show improvements in mental well-being over the next few weeks,

    「ピザにブロッコリーが乗っているのは悲しいし嫌だけど、新しいことを経験できるのは嬉しい」というように、数週間で精神的な幸福度が向上していることがわかります。

  • even if the mixed feelings were unpleasant at the time.

    たとえ、その時は不愉快な気持ちが混じっていたとしてもです。

  • Inside Out shows us that our negative emotions can guide our rational thinking.

    インサイド・アウトは、私たちのネガティブな感情が、合理的な思考を導くことができることを示しています。

  • Sadness is a trigger for seeking comfort and bonding.

    悲しみは、安らぎや絆を求めるきっかけになります。

  • We're often tough on sadness, but it's important to our understanding of who we are.

    私たちはしばしば悲しみに厳しく接しますが、それは私たちが自分自身を理解するために重要なことです。

  • In his 1621 work "Anatomy of Melancholy", Robert Burton wrote in experiencing melancholy, "Increaseth sorrow... Increaseth wisdom."

    1621年に出版された「憂鬱の解剖学」という著作の中で ロバート・バートンは憂鬱を経験することで "悲しみが知恵を増やす "と書いています。

  • Even those emotions that we consider as negative can help guide us to good, rational decisions.

    私たちがネガティブだと考える感情でさえ、合理的な判断に導くのに役立つことがあります。

  • So even if you're riding down or inside out the emotional roller coaster, remember that your positive and negative emotions can and do team up.

    ですから、たとえあなたが感情のジェットコースターに乗り遅れたとしても、ポジティブな感情とネガティブな感情は手を組むことができ、またそうなることを覚えておいてください。

  • There's always an upside.

    常に上向きになります。

  • And if you don't already, make sure you subscribe to BrainCraft! I have a new brainy episode every Thursday.

    そして、まだの方は、ぜひ BrainCraft を購読してくださいね。毎週木曜日には新しい脳内エピソードがありますよ。

Do you ever look at someone and wonder what is going on inside their head?

あなたは誰かを見て、その人の頭の中はどうなっているのだろうと思ったことがありますか?

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます