Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hey guys! So Father's Day is coming up in a couple of days.

    どうもー、皆さん!あと数日で父の日ですよね。 

  • Or...tomorrow, or today.

    あれ、明日かな、いや今日かも。

  • I don't know when I am posting this.

    いつこのビデオを投稿するか自分でも分かんないから。

  • Father's Day is coming up.

    もうすぐで父の日です。

  • Or just pa... Damn it...

    いや、%#$… あー、失敗した…

  • Take two.

    テイク・ツー

  • Hey guys, so it's Father's Week and I am going to be completely honest.

    どうもー、皆さん。今週は父の日があるんだけど、まあ正直なところ

  • I actually wasn't gonna make a Father's Day video because I just did a Mother's Day video.

    母の日のビデオを投稿したばっかりだったから、父の日のビデオは投稿するつもりなかったんですね。

  • and I didn't want it to be too similar.

    似たようなものになっても嫌だし。

  • But then all the comments on that Mother's Day video was kinda like.

    でも、母の日のビデオに対するコメントはどれも

  • Well, now you are gonna make a Father's Day video because if you don't, that's sexist.

    「ちゃんと父の日のビデオも作らなきゃだめだよ、じゃなきゃ性差別だ」みたいな感じで。

  • I don't have a mom, so if you don't make a Father's Day video, that's not fair to me.

    それに僕には母親がいないので、父の日のビデオを投稿しなかったら自分的にフェアではないわけで。

  • Wow Ryan, you actually cried in this video? What a little b**ch.

    えー、ライアン、このビデオの中で泣いちゃったの?カッコ悪。

  • Yes, I got a little emotional talking about my mom on Mother's Day. I am sorry.

    確かに母の日のビデオの時は母親の事を話してちょっと感情的になっちゃったから、それはゴメンナサイ。

  • I just have so many feelings.

    だっていろんな思いが沸き上がってきちゃってさー。

  • Basically, for this video I wanted to do something a little different.

    今回のビデオでは、基本的にちょっとこれまでとは違った事をやりたかったんです。

  • When you tell your mom I love you for no reason at all.

    例えば、お母さんに対して突然「大好きだよ」って言っても

  • It's a completely normal thing and in fact it's a very nice moment.

    それって全然普通のことだし、実際のところとても素敵なことじゃないですか。

  • Most times she would just say, "I love you too".

    ほとんどの場合、お母さんも「私もあなたの事大好きよ」って返してくれるでしょう。

  • But for dads on the other hand, and I don't know if this is just a guy thing.

    でも、一方でお父さんに対しては、これって男の子特有の感覚なのかもしれないけど

  • But it is not something you say to your dad randomly.

    いきなりそんなことは言わないものでしょ。

  • At least not for me.

    少なくとも僕はね。

  • And honestly, I know this sounds absolutely terrible, but I don't even remember the last time I told my dad I loved him.

    それに、正直言って、これってヒドイことなんだけど

  • And don't get me wrong, I love my dad,

    自分の父親に最後に「大好きだよ」って言ったのはいつだったかなんて覚えてないんですよ。

  • and I know he loves me.

    でも勘違いしないで欲しいのは、僕は父親のことが大好きなんです。

  • It's just not something that we say to each other.

    向こうも僕の事を愛してくれているのは分かってるし。

  • It's just a known fact.

    ただそれをお互いに口に出しては言わないだけの話で。

  • But then I wonder, what if I told my dad I love you randomly out of no where. What would he say?

    暗黙の了解だから。

  • Would he say it back to me?

    でも、ふと思ったのは、いきなり何の脈絡もなく僕から父親に大好きだよって伝えたらどうなるかなってことで、

  • Would it be awkward?

    何て言うだろうとか

  • Would it be funny? I don't know.

    同じことを僕にも言ってくれるのかな、とか

  • Here we go!

    変な空気になるのかなとも思うし

  • The "I love you dad" experiment was born.

    笑っちゃう感じになるのか、全く想像がつかないんですね。

  • I told everybody in the Teehee App to film their dad,

    そこで!

  • tell them I love you and to record their reactions.

    今回の「お父さんに大好きだよと言ってみよう」プロジェクトが誕生したわけです。

  • I gotta say I had no idea what to expect.

    Teeheeアプリのユーザーに自分の父親にビデオカメラを向けながら

  • But I was not let down at all.

    大好きだよ、と言ってその時のリアクションを撮ってみるように呼びかけました。

  • So before we get started, I just want to say thank you to everybody who sent in a video.

    最初はどんな感じになるのか全く予想できなかったですけど

  • Shout out to all the wonderful dads out there: Happy Father's Day. You know we love you.

    なかなか良い感じの結果になりました。

  • We just don't know how to say it and apparently, neither do you.

    さて、実際にお見せする前に、ビデオを送ってくれた皆さん本当にありがとうございました。

  • I love you dad, I love you dad.

    そして私たちの素敵なお父さんたちにもこの場を借りて感謝します。父の日バンザイ。みんなお父さんの事は大好きなんです

  • I love you.

    ただ、それをどうやって言葉で伝えたらいいか分かんないんです。

  • I love you.

    まあ、お父さんたちもそうなんだけど。

  • Why?

    お父さん、大好きだよ。 お父さん、大好きだよ。

  • I love you.

    大好きだよ。

  • Hi.

    大好きだよー。

  • I love you dad.

    何で?

  • Love you too.

    大好きだよ

  • I love you dad.

    ヨッ

  • What do you want?

    お父さん、大好きだよ。

  • Hey dad, I love you.

    俺もお前が大好きだよー。

  • Aww... thank you.

    お父さん、大好きだよ。

  • I love you.

    何が欲しいんだ?

  • Love you too. Why are you videotaping?

    ねぇお父さん、大好きだよ。

  • Hey dad, I love you.

    うわー…ありがとう。

  • Why do you say that?

    大好きだよ。

  • Dad, I love you.

    俺もだよ。何でビデオに撮ってんだ?

  • Are you videoing me?

    ねぇお父さん、大好きだよ。

  • Maybe.

    何でそんな事言うんだ?

  • Okay, I know that.

    ビデオに撮ってんの?

  • I love you daddy.

    多分ね。

  • Love you, now go to bed.

    お父さん、大好きだよ。

  • Love you dad.

    はいよ、分かってるよ。

  • Dada.

    お父さん大好きだよ。

  • Good.

    俺もだよ、だからもう寝なさい。

  • I love you.

    お父さん大好きだよ

  • What do you want?

    パパ

  • Dad, I love you.

    どうも。

  • I love you.

    大好きだよ。

  • What did you do?

    何が欲しいの?

  • Nothing

    お父さん、大好きだよ。

  • What do you want?

    大好きだよ。

  • Nothing!

    何したの?

  • You get nothing?

    何も

  • Hey dad, I love you.

    何が欲しいの?

  • What are you doing?

    別にないよ!

  • Dad.

    何も出てこないからね

  • Yes, son?

    ねぇお父さん、大好きだよ。

  • I love you.

    何してんの?

  • Dad I love you.

    お父さん。

  • I am playing my game.

    何だい?

  • Okay.

    大好きだよ。

  • Love you.

    お父さん大好きだよ。

  • Hey dad, I love you.

    今ゲームしてんだよ!

  • Love you too.

    オーケー。

  • Okay.

    大好きだよ

  • Nothing.

    ねぇお父さん、大好きだよ。

  • Okay, What's up?

    俺もだよ。

  • I love you.

    オーケー。

  • You're trying to take my picture?

    別に。

  • Hey Dad, I love you.

    えっと、何事だ?

  • No! it's not a picture.

    大好きだよ

  • Dad I love you.

    写真撮ろうとしてんのか?

  • I love you, what do you want?

    ねぇお父さん、大好きだよ。

  • Dad I love you.

    違うよ!写真じゃないよ。

  • What do you want children?

    お父さん大好きだよ。

  • I love you.

    俺もお前が大好きだよ、っていうか何が欲しいんだ?

  • Dad, I love you.

    お父さん大好きだよ。

  • What do you want? Why are you saying that?

    何が欲しいんだ、お前たちは?

  • Why are you saying that?

    大好きだよ。

  • Seriously, why are you saying that? That makes me uncomfortable.

    お父さん、大好きだよ。

  • Hello.

    何が欲しいんだ?何でそんな事言うんだ?

  • Hey what da scoop?

    何でそんな事言うんだよ?

  • Kyle?

    もしもし。

  • Hello, Dad.

    マジで、何でそんな事言うんだよ。なんか気持ち悪いじゃないか。

  • What da scoop?

    おっ、最近どうよ?

  • What did you say? What up scoop?

    カイルか?

  • Oh.

    もしもし、お父さん。

  • Oh! Ryan Higa?

    最近どんな感じよ?

  • This is Ryan, this is your other son.

    何て言ったの?「元気か」って?

  • You're not going to make a video for me?

    あ、なるほどね。

  • Oh! thank you.

    あー、ライアン・ヒガさん?

  • Yeah.

    ライアンだよ、あなたのもう片方の息子。

  • What's up dude?

    俺のビデオ作るんじゃないだろうね?

  • Just calling, to say I love you.

    えー!ありがとう

  • Oh no.

    そ。

  • I am making a video for you right now.

    元気か?

  • Oh really?

    ちょっと「大好きだよ」って言いたくて電話しただけ。

  • You are being recorded.

    いやー、やめてー。

  • Oh, no. That's not good, you shouldn't do that.

    たった今、そのまさかのビデオを撮ってるんだ。

  • Yea, well just your call.

    うわ、そうなの?

  • My joke was gonna be like telling a bunch of kids to tell their dads I love you

    このやりとりも録画してんだ。

  • cause you don't normally say that to your dad, it's something you say to your mom you know?

    いやー、やだな。良くないよ、ダメだよそれ。

  • It's not something you say to your son, right?

    うん、まあ電話の声だけだけどね。

  • No, not at all.

    冗談半分でさ、たくさんの子どもたちに自分の父親に大好きだよって言わせたんだけど

Hey guys! So Father's Day is coming up in a couple of days.

どうもー、皆さん!あと数日で父の日ですよね。 

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます