Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Shinjuku it's one of the busiest and brightest

    世界有数の繁華街、"新宿"

  • areas in the world. It's called by some the backyard of

    この街を「東京の裏庭」と呼ぶ人もいます

  • Tokyo. A place where you can go and have fun.It's also a popular place for

    行けば楽しめる場所。まさに歓楽街

  • tourists to stay if you wanna be near the action.So here we are in the heart of Shinjuku

    観光客が泊まるにも良い場所です

  • and this is my friend MASA from

    行動派の皆さんには楽しめる場所が近くにあると便利です

  • the Pirates of Tokyo Bay. Hello everyone!

    新宿のド真ん中にpirates of tokyo bayの友人、マサさんと来ています

  • And guess what

    何故ここに来ているかって?

  • we' re here because of unfortunate circumstances and wasn't really either

    ちょっと「残念」なことが重なりまして

  • our fault we were kinda

    我々のせいではないのですが

  • drinking and having fun.... Maybe having too much fun

    ちょっと飲んで・飲んで・楽しみすぎちゃったかな

  • yeah we ended up missing the train

    終電を・・逃しちゃいました

  • This is Golden GAI the bar area and a place where you can be easily lose track of time

    こちらがゴールデン街です。お酒を飲めるエリアです

  • Luckily we were near this capsule hotel situated right in the centre Shinjuku which is really popular

    そして時間の感覚が無くなってしまう場所でもあります

  • with Japanese businessman

    幸いなことに我々は新宿のド真ん中にある、こちらのカプセルホテルの近くで飲んでいました

  • if they go out late, drink a little bit too much or work too late

    こちらのカプセルは多くのビジネスマンの間で有名で、飲みすぎたり、残業しすぎたり、

  • maybe their wives are....

    または今夜は奥さんに・・・・会いたくないな、と思った人達もたくさん使います

  • don't really want to see them tonight... It's very convenient to come here

    こちらは予約無しで来ることができるので便利です

  • without a reservation

    そして多くの外国人観光客の方もこちらのホテルを使います

  • And also that a lot of foreign tourists

    「どんな所かな?」と体験しにやってきますね

  • wanna check out this place too, so yeah they come here

    新宿区役所前カプセルホテルの受付は午後4時から始まります

  • experience what it's like

    入口で靴を脱ぎましょう

  • The Shinjukuku kuyakusho-mae capsule hotel checkin starts at 4 p.m.

    ロッカーに入れて下さい

  • take off your shoes at the entrance

    フロントに鍵を預けて下さい

  • and put them in a locker, give the key to the front desk

    ホテルを出る時にはその鍵がまた必要になります

  • you'll need it again if you want to leave the hotel

    一泊4500円です

  • its 4,500 yen a night

    ただしオンラインで取得可能な割引クーポンがたくさんあります

  • but there are loads of online coupons that offer discounts

    事前予約する時には大変便利です

  • especially if you make a reservation

    こちらには430の個室カプセルがあります。

  • There are 430 individual capsules here

    6階と7階は男性専用フロアです

  • The sixth and seventh floor is for men

    8階は女性専用フロアです

  • the eighth floor is reserved for women only

    鍵付リストバンドは無くさないように

  • don't lose the wristband key

    常に手首に巻いておきましょう

  • put it on and keep it with you. The number is important

    バンドに書いてある番号は大変重要です

  • there's a locker near the lobby where you can leave your belongings and change

    ロビーの受付近くには自分の荷物を置くロッカーが設置されており、着替えることができます

  • towels and pajamas are inside

    中にはタオルとパジャマが入っています

  • it's also your capsule number

    自分のカプセル番号と一緒です

  • But first, let's change into our pajamas

    まずはパジャマに着替えましょう

  • yes we're gonna do just that right now

    よし、早速着替えましょう

  • yeah

    着替えたよ!

  • So MASA why do we have to wear these pajamas?

    マサ、なんでこんなパジャマを着ないといけないの?

  • well John because it's more comfortable and you could go to the bathroom

    ジョン、そりゃ着心地が良いし、風呂・トイレに入りやすいしね

  • alright take a bath

    そうか、風呂に入るしね

  • it's kinda cool Is this what we call a JIN-BEI?

    なんか良いね。これが甚平ってやつ?

  • and I call it a very comfortable clothes

    そう!僕は「着心地のとても良い服」って呼んでるけどね

  • ah...the bath

    なるほど!

  • very elegant

    風呂か

  • the Japanese bath is perfect place to not only get clean

    とてもエレガント

  • but relax and let the troubles of the day

    日本のお風呂は身体をキレイにする場所だけではなく

  • and night melt away.It's only proper to provide toothbrushes and razors for free

    リラックスする場所でもあります。

  • shampoo and soap as well

    日々の苦労も一緒に洗い流してしまいましょう

  • it's time to head to the capsule

    使い捨ての歯ブラシや髭剃りは無料で提供されており

  • upstairs

    シャンプーと石鹸も同様です

  • the capsule floor

    時はきた!

  • is dark and quiet. It's like that

    カプセルへ向かおう

  • for a reason

    上の階へ!

  • this is where you sleep

    カプセルのある階は

  • many say it reminds them of

    暗い

  • the morgue

    そして静かです

  • or a coffin where vampires sleep

    これには理由があります

  • It just depends on how you look at it

    ここは寝る場所だからです

  • enter and try

    多くの人はここが ”ある場所 ”を思い出させるといいます。

  • for yourself...if you dare

    それは「遺体安置所」です

  • MASA is in the bottom capsule

    または吸血鬼の眠る「棺桶」のようだ、とも言います

  • and heads in first. What's his impression?

    それぞれの人の見かたによっても変わってきます

  • alright so here's the bottom part of the

    一度入ってみて

  • capsule hotel

    試す勇気は、ありますか?

  • it's not it's not too small and I can like

    マサは下のカプセルなので先に入ります

  • extend my arms like this

    どんな感想をもったでしょうか?

  • Yeah so it's very comfortable, you can do whatever you want and if you wanna go to sleep

    さて、こちらが下の段のカプセルですけれども

  • You can turn off the light like this and go to sleep

    なんというか

  • and yeah and you have a curtain right here so

    小さすぎず

  • yeah before you go to sleep make sure you roll down the curtains

    手をこんな風に伸ばすことはできますので

  • to go to sleep so

    居心地は良いので好きなことは何でもできそうな場所ですし

  • Good night everyone. It's been nice knowing y'all and have a nice night

    寝たければ このように電気を消すこともできますし

  • I have to climb to small ladder for the upper capsule it's sort of like a bunk bed

    寝られます

  • pretty comfortable it's not exactly what I expected, I expected it to be a lot

    ここにカーテンがあるのでお忘れずに

  • tighter and more constrain that was my image

    寝る前にはカーテンを下げましょう

  • but this capsule is two meters long one meter wide 1 meter high

    寝ます

  • seems to be the perfect size almost like a twin size bedding here

    みなさん、おやすみなさい

  • So KISHO KUROKAWA the architect of these capsule hotels also create a building

    お会いできて光栄です。みなさんも良き夜を

  • called the NAKAGIN capsule towers

    上の段のカプセルに入る為には小さなハシゴを昇らなくてはいけません

  • in SHINMABSHI. Capsule hotels were designed in the nineteen seventies

    まるで二段ベッドのようです

  • with the future in mind so were the NAKAGIN capsule towers

    思ったよりも居心地が良いですね

  • the round windows give the impression of a spaceship

    もう少し窮屈な場所をイメージしていましたし

  • Thy're cozy, everything you need inside

    もっと圧迫感があると思っていました

  • bath, kitchen, bed ,TV

    このカプセルの中は長さ2m、幅が1m、高さ1mです

  • Outside they look like cargo containers. A practical idea

    ちょうど完璧なサイズだと思います。この中にダブルベッドがあるみたいです

  • yes really comfortable! If you take a look,

    カプセルホテルの歴史コーナー

  • my feet are right here yeah

    これらのカプセルホテルの設計を担当した黒川紀章氏は 同様に新橋の中銀カプセルタワーも設計しました

  • I'm 180 centimetres tall and I have about 10 centimetres to spare

    カプセルホテルらは1970年代に未来をイメージして    作られました

  • 10 or 20 centimeters so..it's quite useful

    中銀カプセルタワーも同じコンセプトでした

  • these capsules have what you need for the night

    丸い窓は宇宙船を思い起こさせます

  • a TV , an air vent

    とても快適です。必要なものは揃っています

  • an alarm , radio

    お風呂、キッチン、ベッド、TV

  • and electrical outlet

    外観はまるで荷物コンテナをつみあげたみたいです

  • fast and free WiFi

    大変画期的です

  • just remember the golden rule:

    本当に快適なんです

  • be quiet

    足をちゃんと伸ばせますし

  • this floor is meant for sleeping and alone time

    私は身長が180cmありますけれども、余裕が10cmほどありますし

  • So...just how small are they? only one way to find out

    10cmか20cmは自由があるので便利です

  • two grown men

    これらのカプセルには夜に必要なものがそろっています

  • we can't roll around

    TV

  • We're gonna sleep like this all the time

    通気口

  • This is your area....so don't touch this side! Don't even think about it!

    アラーム、ラジオ、そしてコンセント

  • This is no man's land

    高速無料WIFI

  • Better off solo in these things

    大切なルールだけはお忘れずに

  • Each guest must check out at 10 a.m.

    お静かに

  • every day even if you have reserved more than one night

    ここは睡眠と自分の時間を過ごす為のフロアです

  • Take all your belongings with you! That also means every capsule is made up again.

    実際 大きさはどのくらいあるのでしょうか

  • If you want to stay during the day

    確かめる方法は一つ

  • special capsules are available for 500 yen an hour

    大人の男が二人入っても大丈夫

  • each capsule has fresh sheets by 4 p.m.

    大の男の大人が二人、

  • many capsule hotels have a small restaurant

    カプセルホテルに入り込む

  • this restaurant is open from 6 p.m. to midnight

    ただ寝返りを打つことは難しそうだね

  • the food it's good!! The vegetarian tofu burger set is 700 yen

    この姿勢で寝なくちゃダメか

  • the daily special Menchikatsu, a breaded meat patty for 700 yen

    ここが境界線ね

  • Snacks are 300 yen each

    こっち側、入ってこないでね

  • EDAMAME and grilled squid slices

    入るそぶりさえ見せちゃダメよ!

  • perfect with the 400-yen draft beer

    このエリアは人間立入禁止ね

  • after a bath and changing into your pajamas it can be a hassle to change

    この中では一人が限界です

  • into your street clothes again

    宿泊者は毎日10時にチェックアウトしないといけません

  • for those that just want to chill out this is the way to go

    連泊予約をしていたとしても必要です

  • and no cash needed!! show your wrist KeyBand

    荷物は全部持っていきましょう

  • and pay at checkout

    これはすべてのカプセルが毎日しっかりと掃除されていることを意味します

  • two guys from the UK just checked in

    日中にホテル内にいたい場合には

  • why stay here?

    1時間500円の日中用カプセルもあります

  • just the convenience of it

    すべてのカプセルは午後4時までにキレイなシーツが用意されます

  • You have to be out by 10 which helps us daily to get up

    多くのカプセルホテルには小さなレストランがついています

  • You have to check out so

    こちらのレストランは18:00から24:00まで開いています

  • a green light by your capsule number indicates a checked in status

    料理? 美味しいです

  • the power is on

    ベジタリアン用の豆腐バーグは¥700です

  • you can fully put your arms up

    日替わり定食のメンチカツ定食は¥700です

  • not too much to the side

    おつまみは各¥300です

  • You have privacy as well

    枝豆と茹でイカスライスです

  • Hey ladies

    ¥400の生ビールにはもってこいです

  • rest easy the security is ON!

    お風呂入ってパジャマに着替えてしまうと普段着に再度着替えるのは面倒くさくなってしまいます

  • the women's floor requires a passcode to enter. Security cameras as well at the door

    リラックスしたい人には

  • No men allowed

    ここはバッチリです

  • but after checkout

    現金も必要ありません

  • we got an inside look

    鍵バンドを見せれば、チェックアウト時に一緒に支払    できます

  • The locker seemed bigger

    英国から来た二人がちょうどチェックインしました

  • and newer!

    なんでここに泊まるのか?

  • the capsule seem cleaner

    便利さですね

  • the floor is hard wood, making it easier to sweep up all that hair

    あとは毎朝10時にチェックアウトしないといけないのが   良い。12時チェックアウトだとダラダラしちゃうので

  • the bathroom?

    自分の番号の横の緑のランプが点いていればチェックイン した証拠です

  • clean and modern. Everything is new including those smart toilets that

    電源が入っています

  • auto open and close

    上には手が伸ばせますね。

  • This is heaven

    横は無理か

  • it's late I can't sleep

    悪くないね。入るのが少し大変だけど

  • it's time for a midnight snack

    プライバシーも問題ないみたいだね

  • near the lounge there's an instant Raman

    女性のみなさんご安心下さい。セキュリティも万全です

  • vending machine. In fact there are a lot of machines

    女性専用フロアは暗証番号がなくては入れません

  • beer drink laundry

    ドアには監視カメラも設置されています

  • Pick a Ramen

    男子禁制です

  • and fill it up with hot water

    チェックアウト後に我々は特別に入室を許されました

  • and grab a chair in front of the TV

    女性用ロッカーは男のより大きく、新しく思えました

  • not bad, eh?

    カプセルも男性用よりもキレイでした

  • this is living

    床もフローリングで髪の毛の掃除がしやすくなっています

  • So, whether you drank too much and missed your last train

    洗面所? キレイでデザインも新しいです

  • just need a place to crash or just want to try the capsule hotel experience on

    すべて新しくて、最新型の自動開閉トイレも完備されていました

  • your trip around Japan

    ここは天国か

  • no reservations needed here

    深夜なのに眠れない

  • just come on in and chill out for a while

    真夜中のおやつタイムの時間だ!

Shinjuku it's one of the busiest and brightest

世界有数の繁華街、"新宿"

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます