Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Oh God, there's something on my contact.

    ああ、コンタクトレンズになにかあったわ。

  • Haha just kidding, I just wanted to freak some of you out.

    ハハ、冗談です、驚かせたかっただけです。

  • So I've been wearing contacts for nearly ten years now and have always wondered, is touching my eye every day doing something bad to my eyes?

    私はもう10年近くコンタクトレンズを使用しています。

  • Apparently putting contacts in your eye is "not a neutral act" according to microbiologist Maria Gloria Dominguez-Bello.

    毎日、目を触っていると、目に悪い影響があるのでは?といつも思っていました。

  • In fact, contacts might change more than just your vision.

    微生物学者のマリア・グロリア・ドミンゲス=ベロ氏によると、どうやら目にコンタクトレンズを入れることは「ニュートラルな行為ではない」とのことです。

  • Dominguez-Bello and other researchers from NYU's Langone Medical center found significant differences in the ecosystems of the eyes of people who wear contact lenses and those who don't.

    実際のところ、コンタクトはあなたの視覚以上のものを変えてしまうかもしれないのです。

  • In their study, they took hundreds of swabs of people's eye conjunctiva, which lines the eyelids and covers the white part of your eyes, and swabs of the skin directly under the eye.

    ニューヨーク大学ランゴン医療センターのドミンゲス=ベロ氏をはじめとする研究者たちは、コンタクトレンズを装着している人と装着していない人では、目の生態系に大きな違いがあることを発見しました。

  • They found thousands of different strains in the different parts of the eye.

    彼らの研究では何百もの人々の目の結膜の検体を採取しました。これはまぶたの内側や白目の部分、眼のすぐ下の皮膚からのものです。

  • But in those people who wore contacts, they had more bacterial diversity in the skin beneath their eye and a higher amount of different kinds of bacteria on the surface of the eye itself.

    彼らは眼のさまざまな部位に何千もの異なる株を発見しました。

  • They had three times the usual proportion of certain bacteria like Methylobacterium, Lactobacillus, Acinetobacter, and Pseudomonas bacteria in the eyes.

    しかし、コンタクトレンズをつけている人の場合は、眼の下の皮膚の細菌の多様性が高く、眼の表面の細菌の種類も多かった。

  • Basically, the bacteria on the surface of their eyes looked more like the types of bacteria found on the skin , when compared to those who don’t wear contacts at all.

    彼らの眼には、メチロバクテリウム、ラクトバチルス、アシネトバクター、シュードモナスなどの細菌が通常の 3 倍の割合で存在していました。

  • But the researchers still wonder if this altered bacterial composition is because contact wearers keep touching their eyes with their dirty little fingers, or if it’s the lens itself that is changing the immune system of the eye.

    基本的に、目の表面に付着しているバクテリアは、コンタクトレンズを全くつけていない人と比べて、皮膚に付着したバクテリアのように見えました。

  • So more research is needed there.

    しかし、研究者たちは、この細菌組成の変化が、コンタクトレンズをつけている人が汚れた指で目を触り続けているからではないかと考えています。

  • However, the researchers think this could be part of the reason contact wearers get more frequent eye infections.

    あるいは、レンズそのものが、目の免疫システムを変化させているかもしれないとも。

  • Since the 1970s when soft contact lenses came on the scene, corneal ulcers have been on the rise.

    そのため、さらなる研究が必要です。

  • Corneal ulcers leave a nasty open sore on the cornea.

    しかし、研究者らは、コンタクトレンズをつけている人が、目の感染症に多くかかる理由の一つである可能性があると考えています。

  • They're caused by bacterial, fungal or viral infections, mostly Pseudomonas.

    ソフトコンタクトレンズが登場した 1970 年頃から、角膜潰瘍が増えています。

  • Since that type of bacteria is found on the skin, maybe eyelid and hand hygiene is to blame.

    角膜潰瘍は、角膜にひどいただれを引き起こします。

  • Specifically, another study published in Optometry and Vision Science identified three specific behaviors that might lead to nasty infections.

    原因は細菌、真菌、ウイルスの感染症で、ほとんどがシュードモナス菌です。

  • And they're pretty straightforward like not washing hands with soap and water before handling contacts, not letting the case air-dry.

    皮膚にそのような菌がいるので、まぶたや手の衛生管理が原因です。

  • And surprisingly, and I'm a little skeptical on this point, to be honest, using a contact case and a solution from different manufacturers.

    具体的には『Optometry and Vision Science』誌に掲載された別の研究で、危険な感染症につながる可能性のある 3 つの特定の行動をあげています。

  • I mean some bottles of solution come with cases, but I just assumed they were being nice, and all that "please use our solution for the best results" or whatever was just marketing BS.

    コンタクトレンズを扱う前に石鹸と水で手を洗わない、ケースを乾燥させないなど、かなり簡単なことです。

  • But maybe not?

    驚いたことに、正直なところ、コンタクトケースと洗浄液はさまざまなメーカーのものを使用しているので、この点については懐疑的です。

  • Or if youre too lazy to do any of the above, you could try contacts coated with anti-microbial stuff.

    ケースにボトルの洗浄液が付いているものもありますが、私は単におまけでつけてくれていると思っていて「最高の効果を得るために弊社の洗浄液をご利用ください」と書かれているのは、それはマーケティング目的の嘘だと思っていました。

  • Seriously, one study also published in the journal Optometry and Vision Science tested a type of contact coated with melamine.

    でも、そうでないかもしれませんよ?

  • This peptide fights microbes by inhibiting their growth.

    また、上記のようなことをするのが面倒くさいという人は、抗菌剤を塗ったコンタクトを試してみるといいですね。

  • In this study, human volunteers wore these coated contacts for a day with no major side-effects and they were just as comfortable as regular lenses.

    冗談はさておき『Optometry and Vision Science』誌に掲載されたある研究では、メラミンでコーティングしたタイプのコンタクトレンズをテストしました。

  • So that could be handy to have.

    このペプチドは微生物の増殖を防ぎます。

  • And I know I know, it sounds scary that YOU HAVE BACTERIA IN YOUR EYE.

    この研究では、ボランティアがこれらのコーティングされたコンタクトレンズを 1 日装着していましたが、大きな副作用はなく、通常のレンズと同じくらい快適でした。

  • But bacteria is everywhere in and on us, we're like a walking ecosystem.

    持っていると便利かもしれませんね。

  • And not all of it is bad, our microbiome might be beneficial for our health.

    確かに、目に細菌がいるなんて怖いですよね。

  • But some bacteria do cause nasty infections if they get out of hand, so if you're worried, basically, keep your contacts clean.

    しかし、細菌は私たちの体内や皮膚上の至る所に存在しているので、私たちは歩く生態系のようなものです。

  • It shouldn't take science to tell you that.

    全てが悪いわけではなく、私たちのもつ微生物叢は健康に有益かもしれません。

  • Just get a nice routine down of washing your hands before you handle your contacts and air-drying the cases every now and then.

    しかし、不衛生にすると厄介な感染症を引き起こす細菌もあるので、心配な場合は、コンタクトレンズを清潔に保ちましょう。

  • But if shaving is part of your routine, maybe you should keep your contact lenses until you're done with that.

    これには科学の裏付けは必要はありませんよね。

  • I mean you might need to see for shaving your face and stuff.

    コンタクトレンズを扱う前に手を洗い、ときどきケースを空気にさらして乾燥させるという良い習慣を身につけましょう。

  • And if you need a razor that delivers a superior shave, Try Harry's!

    しかし、シェービングがルーティンの一部なら、それが終わるまでコンタクトレンズをつけたままにしたほうがいいかもしれません。

  • We couldn't have made this episode without their support.

    剃っている時顔などみないといけませんからね。

  • Harry's was started by a couple of guys passionate about creating a better shaving experience.

    もし剃り心地の良いカミソリが必要なら、ハリーズのカミソリを試してみてください。

  • They're cheap, they show up at your door, and they're sharp both in look andwell, sharpness.

    彼らの支援なしにはこのエピソードを作ることはできませんでした。

  • You can support the show AND look sharp by going to Harrys.com and using the promo code DNews to save $5 off your first order.

    ハリーズは、より良い髭剃り体験を作ることに情熱を持っている 2 人の男性によって始められました。

  • By using this code, you can get an entire month's worth of shaving for just $10!

    安く、通販も可能で、見た目もそして…シャープですね。

  • Did I scare you off wearing contacts?

    『Harrys.com』にアクセスすることで、この動画をサポートし、シャープに見せることができます。 プロモーションコード の「DNews」 を使えば、最初の注文から 5 ドルの値引きができます。

  • Let us know down in the comments below, tell me your stories. Got any horror stories about like eye infections and stuff? Totally want to hear about that, no, no, just kidding.

    このコードを使えば、たった 10 ドルで 1 ヶ月分の髭剃りができますよ!

  • Hit those like and subscribe buttons and keep coming back to DNews, we've got new episodes every day of the week.

    コンタクトレンズが怖くなっちゃいましたか?

Oh God, there's something on my contact.

ああ、コンタクトレンズになにかあったわ。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます