Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • There are useful words in other languages that don't exist in Englishyet.

  • Let's talk about that.

  • ♪ (theme music) ♪

  • - Good Mythical Morning. - Thank you for making us a part

  • - of your daily routine. - There are roughly 6,500

  • - languages currently in use... - (fake gag)

  • - I tried to do a spit take. - …around the globe.

  • I tried to make it seem like I was amazed by that, but I'd already

  • - seen the notes. - But it is a little amazing to think

  • there's that many people talking in different languages, and there's

  • some overlap, but a lot of people, you know, can't communicate.

  • - Yeah, confusion. - There's a few thousand languages there

  • - that have just a few thousand people… - Amazing.

  • - …talking them. - You've been reading again.

  • Not really. By no means do we English speakers have the corner on….

  • - No, sir. M-m. - …descriptive or powerful words.

  • There are plenty of terms and words in other languages that we just don't

  • - have in our language: the English one. - Yes. So what we're gonna do today...

  • - (making an "s" sound) - is we're going to go through some

  • of these amazing words, but we're then going to give you what we think should be

  • the English version so we can incorporate that into our English language. And then

  • hopefully Webster will get on board and it in the dictionary.

  • That's right. Get ready, Webster's Dictionary people. We're about to inject

  • - some words into the English vernacular. - Shout out to Webster! Okay. Or Oxford.

  • - Whoever's willing to take us. Okay. - Webster was a great television show.

  • - Very good. Unrelated. - Netflix that.

  • But here's the first word that I've heard, and if you are on the Internet, you've

  • probably heard this word before, too. This is a German word called

  • - "shadenfreude." - I've heard it when talked about in this

  • - context. - Right. This is the feeling of pleasure

  • derived by seeing another's misfortune. So when people see you vomit while you're

  • eating things on this show and they laugh at you, they are experiencing

  • - shadenfreude. Think about it. - Really.

  • You're going through something bad. I am sometimes, too. And they get pleasure

  • - out of that. - Yeah. And you need a word

  • that you can type in the comments when that happens.

  • How about this, Link? "Embarrabasking."

  • - Embarrabasking. - Embarrabasking. This is when you're

  • - basking in someone else's embarrassment. - Sure.

  • "Hey, you know what? I love watching that Good Mythical Morning because I just sit

  • - there and embarrabask all about Link. - But it's not that I'm embarrassed

  • - when I'm retching. - But you're doing something embarrassing

  • - Okay. - in general and people are basking in it.

  • They're embarrabasking. It doesn't have to be perfect. Hey, man!

  • - No, it's good… - Don't be Webster on me, here.

  • I-it rolls off the tongue, and if-if-if it's not a little more pinpointed...

  • You know, I think it may be, but that's okay.

  • - What you got, brother? - "L'appel du vide."

  • - That is a French word… - Sounds French.

  • Literally means "the call of the void." It basically captures...

  • - What? - …the sensation of being in a

  • high place and wanting to jump off. It's that instinctive urge that you have

  • to leap off of a tall cliff or tall building when you're up there. I can

  • - relate to this. Yeah! - Really?

  • On top of the Empire State Building. I don't think about throwing a penny off;

  • I think about throwing myself off for a second. But then I get really scared,

  • because I feel like my body could jump off even though my mind doesn't want it to.

  • Yeah, it's like that Christina Aguilera song.

  • - L'appel du vide. - L'appel du vide.

  • - Is that the name of her song - No, she's like, "my body's saying

  • - yes and my mind is saying no." - So I think the English word for this

  • - (laughing) - should be "crazy." (laughing)

  • But I'm gonna go with "vertigone," because (stuttering) it's a sensation

  • similar to vertigo, but if you act upon it, you're gonna be gone.

  • - (laughing) Oh, that's stupid, man. - Vertigone. I mean...

  • - But you know what, I support you! - It's good!

  • I support you! 'Cause Webster's gotta be on board with us.

  • You're up there and you're like, "Hey, man. Let's jump off."

  • - Like, "No, dude… - "You wanna get vertigone?"

  • - you're experiencing vertigone. - Oh, it's something you experience.

  • - I'm having nothing to do with this." - "You verti-get out of here."

  • "You wanna jump out of that plane? You've got vertigone, man. Snap out of it!"

  • - (makes slapping sounds with mouth) - "You gotta verti-do that all yourself."

  • Move your head so it looks like I'm… "Dude, you've got vertigone.

  • You've gotta snap out of it!" (more mouth slapping)

  • - Oh, oh! Too many, too many. Okay. - Do it to me. We'll add it in post.

  • - "I've got vertigone!" - (both laughing)

  • - You know what? Let's do that… - We've gotta work on our stunt work.

  • Yeah, yeah. How about this one? Please! "Culaccino"...

  • - "Please!" - …is the next word. This is a

  • - Hungarian word that means… - Hurt my shoulder doing that.

  • the mark a cold glass leaves on a table. You know how that happens.

  • - Yes! - You leave the cold glass on a table

  • and then condensation causes a little circular ring. Sometimes it...

  • - Hot glasses'll do it. - …turns into a permanent.

  • Sometimes it's permanent, sometimes it's just condensation.

  • - I got furniture that does that, man. - Got the PERFECT word for this:

  • - "residrink." - (through laughter) I like that.

  • "Hey, baby, I'm sorry. That new table we got? I left some residrink on it.

  • - (crew offscreen laughing) - "Sorry!"

  • - It makes total sense. It's the residue... - You don't even have to explain it.

  • - …left by a drink. Yeah. - People know it.

  • - There's no need to explain it. - My kids always leavin' residrink

  • - Oh, gosh. - everywhere. Listen, junior. If you leave

  • any more residrink on our tables, I'm gonna make you sleep in the park.

  • We threaten our kids with making 'em sleep in the park, 'cause there's a park

  • - next to the house. And there's… - Shady characters.

  • - weird people out there at night. - (crew offscreen laughing)

  • - "Komorebi" is Japanese term for… - I thought you were just

  • - saying something to me. (laughing) - Just like "exponetizing" your point?

  • - "Komorebi." Yeah. - "Exponetizing" is also not a word.

  • Komorebi is a Japanese term for the sunlight that makes its way through

  • - leaves of trees. - Oh, I've experienced this.

  • Now, there's the word, "dapple", which we've used sometimes, where that is the

  • - pattern the sunlight leaves on the ground. - Yeah. That's pretty cool, too.

  • But I'm talking about the sunlight itself, is what they call it. I think we should

  • - start calling this "twinkularis." - (laughing)

  • Because it kinda twinkles, and then it's… I wanted to shout out the the

  • George Clooney movie Solaris, which is a psychodrama set, um, in the space

  • - station orbiting Solaris. - Mm. (stammering)

  • - I haven't seen the movie. - Lot of depth in that. "Twinkularis."

  • Yeah, and now you think of that. You feel like you're orbiting the planet Solaris

  • - in a psychodrama. - "Hey, honey, come inside!"

  • "Oh, no no. I'm enjoying the twinkularis. Gimme a couple of more minutes."

  • But twinkularis really does have a poetic ring to it.

  • - It does. I like it. - So you can use it in poetry.

  • For instance, "strolling through the forest, amidst the twinkularis

  • - (scoffs) - a bear comes through the shrubs,

  • - and, boy, he sure did scare us." - (chuckling) Mm.

  • - It kinda got fairytale like - Wow.

  • - nursery rhyme at the end there. - You know what, that ties in perfectly

  • to my next word, which is an Indonesian word, "jayus," meaning a joke so poorly

  • told and so unfunny, one cannot help but laugh."

  • - Oh, I did that! - Yeah yeah yeah.

  • - (unintelligent voice) I did that! - Kinda like your poem, or like this joke:

  • - Hey, Link. How do you catch a squirrel? - You grab it.

  • - No, you climb a tree and act like a nut. - (chuckling)

  • - You know what I'm saying? - I laughed, see?

  • - When somebody tells- how about this one? - What's the word for it?

  • - Hey, what kind of shoes do ninjas wear? - (whispering) I don't know.

  • - (whispering) Sneakers. - (whispering) Oh, I should have known.

  • You know, somebody tells a joke like that and you're just like, "Ugh, I have to

  • - laugh because it's so unfunny." - So, you did a jayus. Jayus could work.

  • - No no. Better than that. - You got something better than that?

  • "Unfungus."

  • It's a tie in. It's an homage to the word jayus: it's got the "us" in it, but it's

  • - something unfunny. And it's like - Oh.

  • - a fungus that infects the conversation, - Oh.

  • affects your brain. It's just like, "Don't invite Barney to the party, because he's

  • - guilty of unfungus all the time. - Hm.

  • - It's like he's got it grown' on him." - Okay.

  • See how I'm using that? I was very fixated on the fungus part.

  • - Not the unfun. - And then if he keeps doing it

  • throughout the night, he's… it's unfungi.

  • (everyone on and offscreen chuckling)

  • - Unfungi. - And that in and of itself...

  • - Unfungi! - You just did an unfungus.

  • Yeah, you're doing a bunch of unfungus here.

  • - Yeah, yeah. I'm just demonstrating. - (laughing) "Ilunga."

  • - Ilunga is a Tshilubaword... - Okay. I'm with ya.

  • (through laughter) ...forthat's a southwest Congo dialect,

  • - Oh, sorry. - Tshiluba. They say ilunga.

  • This is famous for it's untranslatability. But I can translate it.

  • - Okay. sure. - It's basically the stature of a person

  • who is ready to forgive and forget a first abuse, tolerate it a second time, but then

  • by a third time not. I'm not having anything to do with this. It's basically

  • - three strikes and you're out. - Mhm.

  • You know? You've got three chances. Fool me once, shame on me. Fool me tw--

  • no, fool me once, shame onyou? Fool methere's something about...

  • - Shame and you and me. Whatever. - And then there's a third time.

  • - Yeah. - But it's… let's just go with

  • three strikes you're out, 'cause I'm calling this one "the tri-strike."

  • So when you've got-- what's that term that you have for the...

  • - Trifecta? - No, for theresidrink.

  • - Residrink. - Its like, "Kids, I should ground you

  • for leavin' this residrink, but I'm gonna be tri-strike with you."

  • - (scoffs) - Try to be tri-strike.

  • - Think Webster's not gonna like this one. - And then the second time, it's like,

  • "My tri-strike is wearing thin, kids."

  • - And then the third time - So at the third strike,

  • - and then the third time you're like, - that's when you...

  • "That's it! You've been tri-struck!"

  • - And then you, you don't strike 'em. - I… Sounds like a military term.

  • - I don't condone spanking. - Operation Tri-strike.

  • It's more like you can ground 'em. You've been tri-struck with grounding.

  • - I gotta think about this one. - Or time out, depending on the age

  • - of the kid. - We've gotta try this one out, just

  • normal conversation, and we'll come back to it. How about that?

  • I'm saying if you were my kid, I'd be using it all the time on you.

  • - (scoffs) - But I'm gonna use it on my

  • - kids, and you may not be involved. - Okay.

  • - Well, let's try this one on for size: - Tri-struck.

  • - "Tingo!" This is a word - "Tingo!"

  • from the Easter Island language of Pascuense, or something like that.

  • It is the act of taking objects one desires from the house of friend

  • - by gradually borrowing all of them. - But it's like you get everything?

  • - Eventually. - So it's uh...

  • You borrow so many things that eventually all their belongings are at your house.

  • This must be a thing on Easter Island. I don't know. I've never experienced this.

  • - But I've got a good English word for it. - Okay.

  • - (sucks in air and clicks tongue) - (both laughing)

  • Okay, now that you've cleared your throat, what's the word?

  • - (same noise again) - (through laughter) That's not English!

  • - It is today. - I don't know what it is.

  • (same noise) It's the sound of tingo. It's the sound of...

  • - (high pitched cackling) - (crew offscreen laughing)

  • - Hey, listen. Here's the beauty of it: - That's the sound ofthat's ridiculous.

  • Here's the beauty of it: we need these kinds of sounds in English...

  • - (tingo noise) - No no no. (tingo noise)

  • - (tingo noise) - There can't be so much space in

  • - between the last two sounds. - (both do tingo noise simultaneously)

  • - Yeah, you got it. Tingo! - (tingo noise)

  • - Hey, you talking about tingo? - Yeah, is it a verb?

  • - I don't know. - Did you just (tingo noise) me?

  • You can use it hownoun, verb. But here's the beauty of it.

  • "Man, that neighbor of mine, every time I turn around, he's (tingo noise) -ing me."

  • No no no. When you get ACCUSED of it.

  • - Like "What are you doing? - Oh.

  • "What are you doing taking all my stuff?" And you're just like,

  • - "Man, it's just (tingo noise)." - Or in like a court of law.

  • - "What is your defense?" - "Ladies and gentlemen of the jury,

  • I bring before you man who can't help but be a (tingo noise) -er."

  • - (both laughing) - Yes! All right.

  • I hope you've been taking notes, people, because...

  • - Please start using these! - Your vernacular is now spectacular!

  • It's up to you. Please begin using these words and they'll get into the dictionary,

  • - Mythical Beasts! - Thanks for liking and commenting

  • - on this video. - You know what time it is.

  • Hi, I'm Joe from Tinton Falls, New Jersey.

  • (whispered from offscreen) And it's time for...

  • And it is time for...

  • (whispered from offscreen) The Wheel of Mythicality.

  • The Wheel of Feni-gally. (offscreen laughter)

  • You've got bodies; we've got t-shirts to put on 'em.

  • Good Mythical Morning t-shirts available at rhettandlink.com/store.

  • Rhett & Link t-shirts, hoodies, do it. Click through to Good Mythical More

  • where we share English words that do exist, you just don't know it: the game.

  • - Oh, it's a game? - Ticky ticky ticky... (et cetera)

  • - Rhyme Tyhme. -This is where one of us says a word

  • and then you have to keep rhyming until the person cannot rhyme.

  • All right. Look at me or look at them?

  • Donut.

  • - Cronut. -Zonut.

  • That ain't a word. You failed already.

  • - Ho-nup! - Ho ho!

  • [Captioned by Kevin: GMM Captioning Team]

There are useful words in other languages that don't exist in Englishyet.

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級

英語には存在しない6つの単語 (6 Words That Don’t Exist In English)

  • 87 12
    周興文 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語