Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hey there, welcome to Life Noggin.

    こんにちは、ライフノギンへようこそ。

  • I may appear to be happy and animated all the time, pun intended.

    僕はいつでもハッピーでイキイキしているように見えるかもしれませんね。

  • But some days I fall into a slump.

    でも、僕だってスランプに陥る日もありますよ。

  • We all do. It's a part of life.

    みんなそうです。それは人生の一部なのです。

  • These feelings are real, and the effects aren't always just mental.

    これらの感情は現実のものであり、その影響は必ずしも精神的なものだけとは限りません。

  • You can actually feel them in a physical sense, too.

    実際に身体的な感覚でも感じることができます。

  • But how? And why? Let's find out.

    しかし、どのように?そして、なぜ?じゃあ、調べてみましょう。

  • Depression can be the result of a chemical imbalance in the noggin.

    うつ病は、頭の中の化学物質のバランスが崩れた結果である可能性があります。

  • Chemicals called neurotransmitters aid in sending messages to different nerve cells in your brain.

    神経伝達物質と呼ばれる化学物質は、脳内のさまざまな神経細胞へのメッセージ送信を助けます。

  • Some neurotransmitters can control your mood.

    神経伝達物質の中には、気分をコントロールできるものがあります。

  • When you're depressed, these neurotransmitters might not be functioning properly, causing severe changes in mood.

    うつ病になると、これらの神経伝達物質が正常に機能しなくなり、気分の変化が激しくなることがあります。

  • Depression can be caused by things like stressful life events, certain medications, death of a loved one, hormonal changes, and of course, caused by faulty mood regulation in the brain.

    うつ病の原因は、ストレスの多い人生の出来事、特定の薬、愛する人の死、ホルモンの変化、そしてもちろん、脳内での気分調節の失敗によって引き起こされることがあります。

  • One part of the brain affected by depressions is called the hippocampus.

    うつ病の影響を受ける脳の一部分は海馬と呼ばれています。

  • The hippocampus processes long term memory in recollection. It also registers fear, and it is actually smaller in people with depression.

    海馬は回想で長期記憶を処理します。恐怖も登録していますが、実はうつ病の人では海馬が小さくなっています。

  • Ongoing exposure to stress impairs nerve cell growth in this part of the brain.

    ストレスへの継続的な曝露は、脳のこの部分の神経細胞の成長を損ないます。

  • Not only can depression have you feeling down, but it can actually physically affect parts of your body other than the brain.

    うつ病は気分が落ち込んでいるだけでなく、実は脳以外の身体の部分にも物理的に影響を与えることがあります。

  • Chronic fatigue, insomnia, over-sleeping and general aches and pain are just a few examples.

    慢性的な疲労、不眠、寝すぎ、全身の痛みや痛みなどはほんの一例です。

  • Pain threshold can be altered by abnormal functioning of the brain's neurotransmitters like serotonin, making people with depression more sensitive to pain.

    痛みの閾値は、セロトニンなどの脳内神経伝達物質の異常な働きによって変化し、うつ病の人は痛みに敏感になります。

  • Another interesting physical change that can come with depression is eyesight.

    うつ病に伴うもう一つの興味深い身体的変化は、視力です。

  • Recent studies show that the retinas of depressed patients were actually less sensitive to contrast.

    最近の研究では、うつ病患者の網膜は実際にはコントラストの感度が低いことが明らかになっています。

  • Contrast vision relies on cells that in turn rely on dopamine.

    コントラストビジョンはドーパミンに依存する細胞に依存しています。

  • People with depression are often shown to have less dopamine, which is important for drive and attention.

    うつ病の人は、注意を促すために重要なドーパミンが少ないことがよく示されています。

  • These findings are still relatively new but very interesting.

    これらの知見はまだ比較的新しいものですが、非常に興味深いものです。

  • One unfortunate problem that comes with depression is the fact that it can actually increase your risk of physical illness.

    うつ病に伴う不幸な問題として、実際に体調不良のリスクを高める可能性があるという事実があります。

  • Stress hormones are increased which can lead to more problems.

    ストレスホルモンが増えることで、より多くの問題を引き起こす可能性があります。

  • When we're stressed, our immune system's ability to fight off antigens of foreign bodies is reduced, making it more difficult to fight off infections.

    ストレスを感じると、異物の抗原を撃退する免疫力が低下し、感染症を撃退するのが難しくなります。

  • Corticosteroid, a stress hormone, can actually suppress the overall effectiveness of the immune system by lowering the amount of lymphocytes, which are cells that destroy the bodies of invaded viruses.

    ストレスホルモンであるコルチコステロイドは、実際には、侵入したウイルスの体を破壊する細胞であるリンパ球の量を低下させることで、免疫システムでの全体的な効果を抑制することができます。

  • Did you know the seasons can actually affect your mood?

    季節が実際にあなたの気分に影響を与えることができることを知っていましたか?

  • It's called seasonal affective disorder.

    季節性情動障害といいます。

  • When there's less daylight your, brain can increase neurotransmitters like melatonin.

    日照時間が少ないとき、あなたの脳はメラトニンのような伝達物質を増やすことができます。

  • More daylight, and your brain will produce more serotonin.

    日照時間が増えると、脳からセロトニンが多く分泌されるようになります。

  • In the fall and the winter where there're shorter days and less daylight, your body might produce less serotonin and more melatonin.

    日照時間が短くなる秋から冬にかけては、セロトニンの分泌量が減り、メラトニンの分泌量が増えるかもしれません。

  • This imbalance can set up the brain for depression to some people who react to seasonal changes.

    このアンバランスは、季節の変化に反応する一部の人には、うつ病のための脳を設定することができます。

  • Exposure to more light can help people maintain this chemical balance.

    より多くの光を浴びることで、人々はこの化学物質のバランスを保つことができます。

  • If you or someone you know is depressed, please seek help immediately.

    自分や知り合いがうつ病になった場合は、すぐに助けを求めてください。

  • You can check the links below for some online resources.

    以下のリンクから、いくつかのオンラインリソースを確認することができます。

  • Going to the doctor, seeing a therapist and thinking positively can work wonders

    医者に行ったり、セラピストに診てもらったり、ポジティブに考えたりすると不思議と効果があります。

  • So please don't be afraid to get out there and ask for help.

    なので、怖がらずに、ぜひ声をかけてみてください。

  • What are some things in life that make you happy?

    人生の中で幸せになれることは何かありますか?

  • Let's set up a positivity train in the comments.

    コメントでポジティブトレインを設定しましょう。

  • If you see someone with a similar interest in the comments, strike up a conversation!

    もし、コメント欄で同じ趣味の人を見かけたら、ぜひ会話をしてみてください!

  • Or you can simply tell us what should we talk about next.

    それか、次は何を話せばいいのかを簡単に教えてください。

  • And if want even more Life Noggin, check out this episode on "The Science of Happiness," and follow us on Facebook and Twitter.

    そして、もっとライフ・ノギンが知りたい方は、「幸福の科学」のこのエピソードをチェックして、FacebookやTwitterでフォローしてみてください。

  • Links are below.

    リンクは以下の通りです。

  • I'm Blocko. This has been Life Noggin.

    ブロッコです。ライフノギンでした。

  • Don't forget to keep on thinking.

    考え続けることを忘れないでください。

Hey there, welcome to Life Noggin.

こんにちは、ライフノギンへようこそ。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます