字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I really like you guys. 人生の課題 I consider it a privilege to be able to drop in, ハリー・パルマーによる講演 unscheduled, to talk to you. プライマリー: ある現実を創りだそうという Thank-you for making time for me. 十分な意図と努力を伴う創造、 または意思伝達。 I know you’re busy. セカンダリー:人が意図している 創造によって誘発される I’m going to say a few things about the challenges of life. 意図しない創造。 But first I want to congratulate the new Avatars. 私は本当に皆さんが大好きです。 You are acquiring a set of tools that you can “use if you choose” こうして予定外に突然やってきて to unlock your greatest potential. 皆さんにお話ができることを 光栄に思います。 “Use if you choose…” 私のために時間を作って頂き ありがとうございます。 Of course you could sit back and let temptation and circumstance 皆さんが忙しいのは わかっていますので。 shape your life and your beliefs and your character. 今日は人生の課題ということについて 少しお話していきます。 It’s not what I’d advise, but plenty of people do it that way. でもまずは新しいアバターの皆さんを 祝福させてください。 And, as always, if there’s something that I say that you don’t agree with, 皆さんは「使うことを選ぶなら」 皆さんの最高の能力を引き出せる just label it “another viewpoint”. 道具を身につけています。 Since our life experiences evoke different choices, 「使うことを選ぶなら」です。 it’s not surprising that the conclusions もちろんゆったりと構えて、 自分の人生や信念や性格が that we draw are different, too. 誘惑や状況によって形成されるに まかせることもできます。 My choice is to live deliberately. 私が勧めるやり方ではありませんが、 たくさんの人がそうしています。 I feel so strongly about that そしていつも申し上げている通り、 私の話に同意できない部分があれば that I wrote a book called “Living Deliberately”. ただそれを「別の観点」と 名札付けしてください。 Maybe you’ve heard of it… 人生で経験することによって 選択肢も変わるため、 The Avatar tools won’t do you much good if you don’t choose to use them. そこから導き出される結論も 違ってくるのは But if you start out using them deliberately, 驚くにあたりません。 and continue using them until they become a habit, 私が選ぶのは 意図的に生きることです。 you will learn to live deliberately. それについて私は とても強い思いがあるので Circumstances might get you there, but it’s unlikely. 「リビング・デリバレイトリー」 という本まで書いたぐらいです。 And temptations which start out hot soon cool off. 皆さんもお聞きになったことが あるかも知れません。 You want another word for temptation? アバターの道具は、使うことを 選ばないと、あまり役に立ちません。 It’s an attractive desire that promises quick happiness. でもそれを意図的に使い始めて、 I heard a story about twin brothers: それが習慣になるまで使い続ければ、 one was a ruined bum and a drunkard, 意図的に生きる方法が 身につくようになるでしょう。 and the other was happy and successful. 状況のおかげでなるかもしれませんが その可能性は低いでしょう。 And somebody asked the drunkard 最初は興奮を覚えた誘惑も、 すぐに冷めてしまいます。 how he came to be where he was, and his answer was, 誘惑を別の表現で言いましょうか? “I’m where I am today because my father was a drunk. それはお手軽な幸せを約束する、 魅力的な欲望です。 And the successful brother was asked the same question ある双子の兄弟の話を 聞いたことがあります: how did you come to be where you are? 一人は落ちぶれた酔っ払いで、 You want to know his answer? もう一人は幸せで成功していました。 “I’m where I am today,” he said, ある人がその酔っ払いの方に “because my father was a drunk.” どうして今のようになったのか 聞いたところ Same temptation, same circumstances 彼の答えは「私がこうなったのは、 父が酔っ払いだったからだ」でした。 two different outcomes. 今度は同じ質問を 成功している方にしてみました。 Temptation and circumstance only shape your life if you choose to let them. 「あなたはどうして 今のようになったのですか?」 And there will always be temptation and circumstances 彼の答えを知りたいですか? that you have to live through, 「私がこうなったのは、 父が酔っ払いだったからです」 but you don’t have to let them ruin your life. 同じ誘惑、同じ状況ですが、 Hard times, everyone has to deal with a few. 結果は違いました。 These are the challenges of life, 誘惑や状況は、自分が選ばなければ 人生を左右することはありません。 will you deliberately choose, あなたが通り抜けなければならない or will you let 誘惑や状況は必ず出てきますが、 temptation and circumstance make the choice for you? それで人生を台無しにする 必要はありません。 Victor Frankel, who survived a Nazi Concentration Camp wrote: 大変な時期は 誰にでもあるものです。 Now, “because my father was a drunk” それが人生の課題ですが、 あなたは意図的に選択するでしょうか which brother made a deliberate choice? それとも誘惑や状況に 選択をゆだねますか? Which brother allowed temptation and circumstances to shape his life? ナチの強制収容所を生き延びた ビクター・フランクルが言っています。 I’m a big promoter of deliberately practicing virtues. 「人間からあらゆるものを奪えても、 一つだけ奪えない最後の自由がある。 And it’s not because I’m a great paragon or model of virtue, どんな状況でも 自分の態度を選ぶ自由だ」 but because I think that the struggle between さて「父が酔っ払いだったから」 という状況で temptation and deliberately practicing virtues 兄弟のどちらが 意図的な選択をしたでしょうか? is the real game that we came here to play. どちらが誘惑と状況に 人生の設計をゆだねたでしょうか? I don’t mean to sound like a Preacher, but there it is all the same. 私は美徳を意図的に実践することを 皆さんに大いに勧めているのですが It’s the ageless battle between good and evil. それは私が美徳のお手本や 鏡だからではありません。 Maybe you just believe in good and don’t believe in evil. 私たちがこの地球にやりに来た 本当のゲームは、 Someone once told me that the motto of evil is “I don’t exist.” 誘惑と意図的な美徳の実践との間での 葛藤だと思うからです。 But without the contrast of evil you wouldn’t have good. 説教をするつもりはありませんが、 やはりそういうことなのです。 Could you be good if you couldn’t be evil? 善と悪との不変の戦いです。 I mean, which side do you want to be on? 皆さんは、善だけを信じていて、 悪は信じていないかもしれません。 Not everybody chooses the side of good. ある人によれば「悪のモデルは 『私は存在しない』」だそうです。 There are some people who measure their success しかし対照となる悪がなければ 善もないわけです。 by the amount of suffering they inflict. 悪になることができなければ、 善になることができるでしょうか? I give a lecture in Wizards called “Virtues”. 皆さんはどちらの側に つきたいですか? You ought to see me, I get really steamed up! 誰もが善の側につきたいと 思うわけではありません。 And the message is that virtues are not ‘shoulds’ or ‘shouldn’ts’, 中には自分が与えた苦しみの量で 成功を測る人もいます。 but they’re wise advice on how to live a happy life. 私はウィザードコースで 「美徳」という題の講演をしますが、 Virtues are the nuts and bolts of a spiritual path. その時はとても興奮するので、 皆さんもぜひ見て下さい。 Human virtue is the courage to act like a merciful god would act 私が言いたいのは美徳とは「すべき」 とか「すべきでない」ではなく、 a merciful god. 幸せな人生を生きるための 賢明なアドバイスだということです。 Do you act toward others like a merciful god would act? 美徳とは スピリチュアルな道の要です。 That’s a tough question. 人間の美徳とは慈悲深い神の様に 行動する勇気を持つことです。 Virtues are also good strategies. 慈悲深い神です。 Some people have virtue mixed up with judgment or suffering, 皆さんは慈悲深い神のように 他者に対して行動していますか? or living a really dull boring life. これは厳しい質問です。 That’s a wrong view. 美徳とは良い戦略でもあります。 Virtues are time-tested strategies 人によっては美徳を、 価値判断や苦しみ、又は for dealing with whatever the world throws at you ひどくつまらなく退屈な 人生を送ることと混同しています。 and coming out of it a merciful god, an Avatar. これは間違った観点です。 You develop these virtues by working on yourself. 美徳とは、世の中で 何に遭遇してもそれに対処し、 Jim Rohn, a renowned business philosopher who I admire, 慈悲深い神、つまり アバターとして乗り切るための That’s good advice. 実証済みの戦略です。 I’ve got my own version of that philosophy: こうした美徳は 自分に取り組むことで開発されます。 if you work hard on developing virtues 私が賞賛する有名な成功哲学者の ジム・ローンは言っています。 you’ll not only be successful, 「成功の秘訣は、仕事に以上に 自分自身に取り組むことだ」 you’ll be happy when you get there. これは良いアドバイスです。 Success is no protection against depression 彼はこうも言っています: virtuous actions are. 仕事に懸命に取り組めば生活できる。 自分に懸命に取り組めば財を成せる。 Virtues are like, この哲学を私流に言うなら、 patience, 「美徳を育むことに 懸命に取り組めば、 kindness, 成功するだけでなく、 成功した時に幸せになっている」 forgiveness, 成功したからといって 自分をうつ病から守れませんが tolerance, 美徳の実践をすれば守れます。 compassion, 美徳というのは responsibility. 辛抱強さ I once made a list of virtuous actions, 親切 and I had over a hundred on the list. 許し And it’s an easy list to make because 忍耐 you have a built-in virtue meter 慈しみ it’s called feeling good about yourself. 責任などです。 Any action that you take out of loving-kindness 美徳に満ちた行動のリストを作ったら 100項目以上になりました。 will register on your virtue meter. このリストを作るのは簡単です。 Your honest intention is what moves the meter. 皆さんには美徳を測るメーターが 組み込まれているからです。 You might refer to your virtue meter as a moral compass, それは自分についていい気分になる、 というものです。 or intuition, 愛に満ちた思いやりの行動が全て 美徳のメーターに反映されます。 or guidance from the higher self. 正直な意図がメーターを動かします。 Virtuous acts make us noble. この美徳のメーターは 道徳の羅針盤とか They connect us with a divine current, 直感とか、ハイヤーセルフの導きと 言うこともできます。 that in our best, sanest moments 美徳に満ちた行動によって、 私たちは気高くなります。 we would sacrifice anything to join. それは人が最も健全な瞬間には、 どんな犠牲を払っても繋がりたい Here’s something interesting that you probably already know. 神聖な流れと 私達を繋げてくれます。 How many ends to a stick? おそらく既にご存知でしょうが 興味深いことがあります。 How many directions to a path? 棒には端がいくつありますか? Always at least two, right? 道にはいくつ方向がありますか? For every virtue there is an opposite vice 少なくとも常に2つはありますね? and virtues nurture loving-kindness, 美徳には必ず それと反対の悪徳があります。 vices nurture selfish fears. 美徳は愛に満ちた思いやりを育み、 悪徳は自己中心的な恐れを育みます。 Like positive and negative, this is a two-pole universe. プラスとマイナスのように、 宇宙は二つの極からなっています。 There’s love and kindness at one pole, 一方の極には愛と思いやりが、 他方の極には恐れと悪があります。 and fear and evil at the other pole. 命の流れは、宇宙への奉仕に 動機付けられたプラスから And it appears to me 自己中心的な我ままへと至る マイナスに流れていくようです。 that the life-stream flows from the positive, 自分を気遣うことのみに関する 美徳はないのを知っていますか? which is motivated by service to the universe, down to the negative 家族への気遣いや、集団への忠誠心に つながる美徳は幾つかありますが、 where it disappears into egocentric selfishness. 大半の美徳は赤の他人への 愛と親切につながっているのです。 Did you know that there are no virtues connected solely with concern for self? すごいですね。 これは興味深くないですか? I mean, there are a few virtues that are connected with concern for family, 命の流れは 皆さんのまわりを流れています。 and a few connected with loyalty to a group, そして美徳は必ず上に向かう 流れだと知ってますか? but most are connected with love and kindness for strangers. 私たちはアセンションする、 高みにいく、 Wow, isn’t that interesting? ハイヤーセルフ、向上心、 などと言います。全て上流です。 The life-stream washes around you, and you know what? どうしてそうなのかは 分かりませんが。 The virtues are always upstream. もしかすると私たちは、 その命の流れに乗ることになっていて And we talk about ascension, 課題はその流れに向かって 泳ぐことなのかもしれません。 rising higher, higher self, aspiring... all upstream. 誘惑に負けるのに 大した努力はいりません。 I don’t know why it is that way… しかし美徳の実践となると・・・ Maybe we’re meant to turn in to the life-stream, and 少なくとも最初は かなりの努力が必要です。 maybe the challenge is swimming into the current. 意図的に生きるのに努力が必要で、 人生には課題がつきもので I mean, succumbing to temptation doesn’t take much effort. 最高の報酬が上流にあるのは 不公平だと思うかもしれません。 Practicing virtues, ooof... でもうちのテラピアでさえ これが判っているようです。 at least at the beginning it takes a lot of effort. 美徳とは誰かを助けることであり、 誰を助けるべきか知るのが知恵です。 Maybe you think this isn’t fair, that 連続殺人犯がさらに罪を犯せる様に 助けるのは恐らく知恵の欠如です。 living deliberately takes effort, that life is a challenge, 反社会的な人が善き人の仕事を損う のを助けるのも知恵の欠如です。 that the best rewards are upstream. 仏陀はこう言いました: But even my tilapia seem to know this. 人生という迷路を安全に歩き通すには 知恵の光と美徳の導きが必要だ。 Virtue is helping someone, and wisdom is knowing who to help. 知恵の問題は一旦 脇に置いておくとして Helping a serial killer to commit more crimes is probably a lack of wisdom. 美徳と悪徳について平たく言えば、 厳しいですがこうなります: Or helping a sociopath to wreck 有害な意図で行った行動は 人生に苦しみをもたらし、 the work of good people is a lack of wisdom. 良い意図で行った行動は 人生に幸せをもたらします。 Setting the wisdom issue aside for a moment, これを忘れないように、 お札に印刷しておけたら賢明ですね。 here’s the brutal bottom-line on virtues and vices: ドル紙幣の「我らは神を信ずる」が そうなのかも知れませんが・・・ an action done with harmful intent brings suffering into your life; 私は有害な意図による行動は 人生に苦しみをもたらし、 an action done with good intent brings happiness into your life. 良い意図による行動は人生に 幸せをもたらすと信じています。 It would be wisdom if we would print that on our money 人は主に罪や悪い意図のせいで 自分は苦しんで当然だと思います。 so it kept reminding us しかし告白と許しによって、 人生を軌道修正できます。 I mean, maybe that’s what “in God we trust” means. I don’t know… 美徳の価値を発見した時、 私は既に24歳でした。 I do believe that an action done with harmful intent その頃には相当、 美徳の実践から遠ざかっていました。 brings suffering into your life, 皆さんはそんなに 待たないでください。 and that an action done with good intent 私は「流れに任せる」生き方で かなり人生を無駄にしました。 brings happiness into your life. 「恐れるな」と書いた Tシャツを見たことがありますか? And a person can get into a state, 私のTシャツには「努力するな」 と書いてあったでしょう。 mostly through transgressions and bad intentions, 私は誘惑と状況の流れに乗って どんどん下流へ流されていました。 where they feel they deserve to suffer. 「おい、クールになれよ。 落ち着け、どっちにもつくな。 And this is where confession and forgiveness can turn a life around. 今一緒にいる人を愛せ。 いい気持ちがするなら、やるのさ」 I was 24 by the time I discovered the value of virtue, この人生哲学が私を どこに連れて行ったと思いますか? and by that time I was really out of practice. 下流です。 Don’t wait that long. 私は無益に過ごしていました。 I wasted a lot of life ‘going with the flow’. 離婚に向かっていて、 仕事は大嫌いで、 Have you seen the “No Fear” t-shirts? でもクールに決めていました。 My t-shirt would have said “No Effort”. 父はそんな私にも率直に話し、 こんな助言をくれました。 I was drifting downstream in the current of 「どこかにたどり着きたいなら、 自分の人生を管理することだ」 temptation and circumstance. 何と素晴らしい助言でしょう。 “Hey, man – be cool. 天才が言うことだと思いました。 正解でした。 Oh, chill – don’t take sides. 皆さんは良い助言が好きですか? Love the one you’re with. 「どこかにたどり着きたいなら、 自分の人生を管理することです」 Hey, if it feels good, do it.” 人生を管理する方法が解るまで 10年かかりました。 Do you know where that philosophy of life took me? 心の内側から考えたり、 解明しようとしていたからです。 Downstream. 鍋の中の煮えたぎる誘惑を鍋の中から かき混ぜようとするようなものです。 I was treading water; 大変な料理法です。 I was heading for a divorce, I hated my work... フォークを突き刺されたら 私は終わりです。 yeah, I was real cool, though. 自分の人生を管理するのは 源からしかできない One of the few people who would still be straight with me, my Dad, と発見するのに 10年かかりました。 gave me some advice. 私は飲み込みが 早い方ではありません。 “Son, if you’re going to get anywhere, 遂に私を可哀想に思って アバターを発見させてくれて you need to take control of your life.” 神様は親切でしたね。 What fabulous advice, fabulous advice; アバターは自分の人生を管理する 好発進のやり方です。 I knew it was genius, you know. It was right. 9日間で元気に 走り始めることができます。 Do you like good advice? これは速いです “Son, if you’re going to get anywhere, 9日間で世界を大きく向上は できないかも知れませんが you need to take control of your life.” 自分の人生で 奇跡を起こすことはできます。 It took me 10 years to figure out how to take control of my life. まずは自分の人生から始めます。 You see, I was working at it from within the mind それが仕上がってきたら、 次はマスター・コースです。 thinking, figuring... 知人の大半は私がガーデニング 愛好家だと知っています。 which is like stirring a boiling pot of temptation ですから心の話をする際、 おそらく私が while you’re sitting in the middle of the pot. 庭のたとえを 使うだろうとわかってます。 That’s a lot of cooking. 何ですか?仏陀もキリストも 庭の話を使いましたから、 Stick a fork in me, I’m done. 私だってそれで十分です。 It took me 10 years to discover that 分かりました、もっと現代的に 創造的な例え話も出来ます。 taking control of my life could only be done from source. 例えば心を売っている 地元の商店に行って、 I’m not a fast learner. 思考に飢えている 素敵な心を買います。 Wasn’t it kind of God to finally take pity on me and let me discover Avatar? その心を大きな箱に入れて 家に持ち帰ると、 Avatar is the quick-start instructions for taking control of your life. 身体というモデムを通して 集合意識につなげます。 Now you can be up and running in 9 days. それを立ち上げた途端、 それは見つけたものは何でも That’s fast. 増加させ、増殖させ、守ります。 You might not be able to improve the world a lot in 9 days, 梱包用の箱を 取っておく必要はありません。 but you can accomplish miracles in your own life. この心は箱から出たら 二度と戻りません。 And your life is where you start. この新しい心は、どんな思考を その中に入れようと気にしません。 And when you start to get that squared away, 入ってきたものを何でも 増加させ、増殖させ、守ります。 there’s the Masters Course. 考えてみるとすごいことですね。 Most of the people who know me know that I’m an amateur gardener. 実際、考えれば考えるほど、 その考えが増殖するのです。 And they also know that when I talk about the mind 心はあなたがその中に入れたり、 入るのを許可したものを何でも I’ll probably start using the garden for an analogy. 増加させ、増殖させ、守ります。 What? If it was good enough for Buddha and Christ, 心にいやらしい写真や、 仕返しの計画や、恨みや、 it’s good enough for me. 金持ちになって有名になる空想を 詰め込んでも、心は気にしません。 Ok, you know I could be more modern and creative and use an analogy like: 噂でも真実でも同様に、素早く 増加させ、増殖させ、守ります。 you go down to the local Mind Store 心にとって、ある考えと 別の考えの味はほぼ同じです。 and you buy this fabulous mind that’s hungry for thoughts. それは考えに飢えていて、 You bring your mind home in a big box, 中身が何であろうと、 餌をもらえればいいのです。 and you body-modem it into the collective consciousness, コンピューター界で言う「ガラクタを 入れるとガラクタが出てくる」です。 and as soon as you boot it up it will 純粋な好奇心からの問いですが、 multiply, amplify, and defend whatever it finds. コンピューターは人の心を 手本にして生まれたのか? Hey, and don’t worry about saving the packing box それとも、 宇宙の果てまで可能性を広げて once this mind is out of the box it will never go back. 人の心がコンピューターを 手本にして作られたのか? And your new mind doesn’t care what thoughts you put in it. どちらが先でしょう? 鶏か、卵か。 It will amplify, multiply, and defend anything you put in it. これでなぜ庭の喩えを使った方が 安心なのかわかりましたか? That’s fantastic when you think about it. では、こんな風に言いましょう。 Uh-huh… In fact, 皆さんの心は 肥沃な庭園です。 ...the more you think about it, the more amplified the idea becomes. そこに植えたものは何でも、 生き延びて育とうとします。 The mind will amplify, multiply, and defend anything you put 何も意図的に植えなければ、 誘惑の雑草が生えてきます。 or allow... into it. 皆さんがプライマリーを創ると、 あるいは言い訳でも同じですが、 If you want to trash the mind up with dirty pictures, その度にその考えは 生き延びて育とうとします。 or plans for revenge, 自分や他人をこうと見なす度、その 考えは生き延びて育とうとします。 or grudges, or fantasies about being rich and famous, 制限を声に出す度、その考えは 生き延びて育とうとします。 it doesn’t care. 目標を設定したり、 信念を創ったりする度に、 I mean, it will amplify, multiply, and defend a rumor その考えは 生き延びて育とうとします。 as quickly as it will the truth. 庭園自体はそこに何が 植えられようと気にしません。 To a mind, one thought tastes pretty much like another thought. 私が今まで聞いた最も賢明な諺は 「人はまいた種を刈り取る」です。 It’s hungry for thinking これは本当ですが、他よりも ずっと手がかかる作物もあります。 and it doesn’t care what you feed it ... as long as you feed it. 私は実際に 経験したことがあります。 What do they say in the computer world, 私はトマトを収穫しようとして、 トマトの種を植えました。 garbage in, garbage out. It's like that… これがなんと大変だったことか! Just out of curiosity, たくさんの セカンダリーがありました。 were computers modeled after the human mind, or 虫がつかないようにしたり、 水を十分やったり、 and you have to stretch way across the stars for this possibility 夏の日差しから守ったり、 雑草と戦ったり。 were human minds modeled after computers? でも最終的に創られたのは、 新鮮なトマトでした。 Which came first, the chicken or the egg? ボウル一杯に美しいトマトを採って、 家にいたアヴラにそれを渡した時、 You see why I feel a lot safer with the garden analogy? 私がどんなに良い気分だったか 想像できますか? So let me illustrate it by this, 勝者の気分でした。 your mind is a fertile garden. もし私が誘惑の雑草を 植えていたら Whatever you plant will seek to survive and grow. 虫や天候等のセカンダリーは 全くなかったでしょうが And if you don’t deliberately plant anything, 価値のある作物も できなかったでしょう。 a crop of temptation weeds will grow. 「チェッ役立つ物を植えるんだった」 と多分言ったことでしょう。 Anytime you make a primary, or for that matter, an excuse, そこで皆さんは どちらがいいですか? you’re planting a thought that will seek to survive and grow. 「やった、勝者の気分だ」か Anytime you characterize yourself or another, 「チェッ、もっと役に立つものを 植えるんだった」か? you’re planting a thought that will seek to survive and grow. 人生で、 最後の息をつく時に、 Anytime you voice a limitation, あなたは「やった」といいますか、 「チェッ」といいますか? you’re planting a thought that will seek to survive and grow. ここでまた、 例の上流の話がでてきました。 Anytime you set a goal or you create a belief, きれいなトマトを育てるのは、 誘惑の雑草を育てるより難しいですが、 you’re planting a thought that will seek to survive and grow. トマトを育てることで得られる 個人的報酬は遥かに良いものです。 You see, the garden doesn’t care what you plant. 何の努力もしないで 生きようと思っていると I think one of the wisest sayings that I ever heard was, 最後には 誘惑の雑草を手にします。 "You reap what you sow". 「チェッ、もっと役に立つものを 植えるんだった」 And it’s true, but some crops require a lot more work than other crops. とても強運で、 金鉱脈でも偶然に見つけない限り、 I have practical experience with this. 成功するには 努力が必要です。 I planted tomato seeds with the expectation of harvesting tomatoes. 誰でも、ほとんど努力なしに 誘惑の雑草を育てられます。 Wow, it was a struggle! でも努力がいらないことこそ、 誘惑に価値がない理由です。 There were a lot of secondaries. 誘惑と言うのは セカンダリーであって、 I had to keep the bugs away, I had to keep the plants watered, それは努力なく 浮上してくるものです。 shade them from the summer sun, battle the weeds. 多くの努力が必要なのは プライマリーの方です。 But the final creation was a harvest of fresh tomatoes. おごり、強欲、ねたみ、 嫉妬、憎しみなどの Can you imagine how good I felt bringing a bowl of perfect tomatoes 負の感情を自分の庭園に植えたら、 どんな作物ができるでしょう? into the house and giving them to Avra? 勿論、おごり、強欲、ねたみ、 嫉妬、憎しみです。 Wow – I felt like a winner. これらを育てるのは簡単で ほとんど努力はいりませんが、 Now I could have planted temptation weeds and there 大して価値がありません。 wouldn’t have been any secondaries with the bugs or the weather, あなたの人生は、 自分が植える考えにより展開します。 but no valuable harvest, either. これは昔からの知恵です。 本当に昔からの知恵です。 I would go, “Damn, I should have planted something useful. 仏陀は言っています。 「人は自分が考えているものになる」 ”So, what do you prefer? ローマの哲学者 マルクス・アウレリウスは、 “Wow, I feel like a winner”, or... 「人生は私たちの思考が形作る」 と言っています。 “Damn, I should have planted something useful". そしてイエスは言いました。 「人はまいた種を刈り取る」 As you draw your last breath in life are you going to go, どれも良い助言ですが、 やり方はあまり詳しくありません。 “Wow!” 神様はアバターを登場させる 準備ができていなかったのです。 or “Damn”? アバターには正直に 自分をみつめることと、 See, here’s that upstream lesson again. 意図的な選択をする 意志の力が必要です。 It’s harder to grow a perfect tomato than it is to grow temptation weeds, ですから誰にでも 効くわけではありません。 but the personal reward for growing tomatoes is a whole lot better. 皮肉屋や、精神異常者や アバターを攻撃する人たちは If you intend to live without putting forth any effort 正直に自分を見つめるのが あまり得意ではありません。 you’re going to end up with temptation weeds. 彼らは自分の庭の手入れが嫌で、 人の庭を批判する方が良いのです。 “Damn, I should have planted something useful.” 彼らの庭には 秘密や罪が植えられていて、 And unless you’re really lucky and you happen upon a gold mine, 収穫されるのは 隠された意図だけです。 it takes effort to succeed. 面倒や困難を説明するために 非難を育てますが、 Anybody can grow temptation with almost no effort. 困ったことに非難は、 誰も欲しがらない作物です。 No effort is why temptation isn’t valuable. そう思わなければ、駐車場に トラック一杯の臭い非難があります。 Temptations are secondaries, 安くお売りします。 and secondaries spring up without effort. しかし意図的に許しの考えを 植える努力をすれば It’s the primary that takes a lot of effort. その作物は あなたの人生を救うでしょう。 If you plant negative emotions; 恨みの考えを植えると、 その作物は人生を台無しにします。 pride, greed, envy, jealousy or hatred in your garden, 思いやりや分かち合いの考えは 自分に対する気分をよくします。 what do you think the crop will be? 妬みやわがままな考えは、 災難をもたらします。 Of course; pride, greed, envy, jealousy, and hatred. 慈しみの考えはあなたを賢くし 怒りの思考はあなたを馬鹿にします。 And while these things are easy to grow, almost no effort 自分についての意見を植えたら、 アイデンティティーが生えてきます。 they’re just not worth very much. アイデンティティーについては、 マスターコースでさらに学びます。 Your life will unfold according to what thoughts you plant. それはあなたの庭園に立つ かかしなのです。 This is old wisdom, really old wisdom. あなたは庭師であり、 源の本質です。 Gautama Buddha said, 人生は、自分がどんな考えを育て どんな考えを抜くかで展開します。 Marcus Aurelius, a Roman philosopher, said, あなたは自分が考えているもの になるのです。 Good advice all, 「私にはできない」という考えを抜き 「私にはできる」を植えてください。 but not much in the way of instruction. 勇気の庭から恐れという 雑草を抜いてください。 God wasn’t ready to release Avatar yet. 皆さんにはできることを 私は知っています。 Avatar requires honest self-examination, アバター・コースは最初は ショックを与えるかも知れませんが and the willpower to make deliberate choices. いずれは誰が自分の足を引っ張り 抑圧していたか Therefore it doesn’t work for everyone. 誰が自分を失敗させ、人生で 苦労させていたかを理解します。 Cynics and psychotics and Avatar bashers 鏡に映っている人です。 are not big on honest self-examination. この話があまりに 無遠慮でしたらすみません。 They don’t like to work in their own garden; でも良い知らせは、 鏡に映っている人のせいなら、 they’d rather criticize yours. 皆さんはそれを 直せるということです。 Their own gardens are planted with secrets and transgressions, そこで新しいアバターの皆さんに 私からのアドバイスです。 and the only harvest they ever get are hidden agendas. 心を開いて、 良いものを求めてください。 They grow blame to explain their troubles and difficulties; 道具を使うことを 選んでください。 the problem is with blame, it’s a harvest that nobody wants. 残りのコースを楽しんでください。 ウィザードでお会いしましょう。 Hey, if you think differently, I’ve got a whole stinking 皆さんの愛に感謝します。 truckload of blame out in the parking lot – I’ll sell it cheap. アバターコースの詳しい情報は アバターマスターに連絡するか But now if you deliberately www.TheAvatarCourse.com をご覧下さい。 make the effort to plant thoughts of forgiveness, スターズエッジインターナショナル製作 © 2010 by Harry Palmer the harvest will save your life. アバター®は スターズエッジ社の登録商標です。 If you plant thoughts of resentment, the harvest will ruin your life. 全ての権利は 同社が保有しています。 Caring and sharing thoughts will leave you feeling good about yourself. Envious and selfish thoughts will lead to disaster. Compassionate thoughts will make you wise, angry thoughts will make you stupid. Plant an opinion about yourself and you will grow an identity, and you’ll discover more about identities on the Masters Course. They are the scarecrows in your garden. You are the gardener, the essence of source. And your life unfolds according to the thoughts you allow to grow and the thoughts you weed out. What you think, you become. Pull out the “I can’t” thoughts and plant some “I can” thoughts. Weed the fears out of your courage patch I know you can do it. The Avatar Course may shock you at first, but you will finally figure out who’s been keeping you down, who’s been suppressing you, who’s been causing you to fail, who’s been making your life such a struggle... the guy in the mirror. I’m sorry if that’s too blunt. But the good news is, if it’s the guy in the mirror, you can fix it. So here’s my advice to the new Avatars open your hearts and look for good. Choose to use the tools. Enjoy the rest of your course, and I’ll see you at Wizards. Thank-you for your love.
B1 中級 日本語 米 美徳 誘惑 アバター 人生 意図 植え 人生の課題 (Life Challenges) 1658 41 pao2ge に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語