Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • There's an old joke. Two elderly women are at a Catskill Mountain resort.

    古いジョークがあります。キャッツキル山のリゾート地に二人の年配の女性がいます。

  • One of 'em says, "The food at this place is really terrible."

    そのうちの1つは、"The food at this place is really terrible.&quot.です。

  • The other one says, "Yeah, I know. And such small portions."

    もう一人は、"Yeah, I know.And such small portions.&quot.

  • That's essentially how I feel about life.

    それが私の人生の基本的な考え方です。

  • Full of loneliness and misery and suffering and unhappiness.

    孤独と不幸と苦しみと不幸に満ちている。

  • And it's all over much too quickly.

    終わるのが早すぎるんだ

  • The other important joke for me is one that's usually attributed to Groucho Marx.

    私にとってもう一つの重要なジョークは、通常グルーチョ・マルクスに起因するものです。

  • I think it appears originally in Freud's Wit and its Relation to the Unconscious.

    元々は『フロイトのウィットと無意識との関係』に出てくるものだと思います。

  • It goes like this - I'm paraphrasing. I would never wanna belong to any club...

    言い換えればこうなります。どんなクラブにも所属したくない...

  • ...that would have someone like me for a member.

    ...私のような人が会員になっているはずです。

  • That's the key joke of my adult life in terms of my relationships with women.

    それは、女性との関係において、私の大人の人生の中で重要なジョークなのです。

  • Lately the strangest things have been going through my mind.

    最近、不思議なことが頭をよぎる。

  • Cos I turned 40, and I guess I'm going through a life crisis.

    40歳になって人生の危機に直面しています。

  • I'm not worried about ageing. Although I'm balding slightly on top.

    老化の心配はしていません。上の方は少し禿げていますが。

  • That's about the worst you can say about me.

    それは私のことを言っても仕方がないことだ。

  • I think I'm gonna get better as I get older.

    年を重ねるごとに良くなっていくと思います。

  • I think I'm gonna be the balding virile type,...

    私は禿げた童貞タイプになりそうです、、、、。

  • ...as opposed to, say, the distinguished grey, for instance.

    ...例えば、区別された灰色とは対照的に。

  • Unless I'm one of those guys with saliva dribbling out of his mouth,...

    私が唾液を口から垂れ流している男の一人でなければ...

  • ...who wanders into a cafeteria with a shopping bag,...

    買い物袋を持って食堂に迷い込んできた...

  • ...screaming about socialism.

    ...社会主義を叫んでいます。

  • Annie and I broke up. And I still can't get my mind around that.

    アニーと別れた今でもそのことが頭から離れないんだ

  • I keep sifting the pieces of the relationship through my mind,...

    私は心の中で関係の断片をふるいにかけ続けています...

  • ...examining my life, and trying to figure out - where did the screwup come?

    ...自分の人生を検証してみた結果、失敗はどこから来たのか?

  • A year ago we were... in love, you know.

    1年前は...恋をしていたんだ

  • And... It's funny... I'm not a morose type. I'm not a depressive character.

    そして...面白い...私は不機嫌なタイプではありません。憂鬱な性格でもありません。

  • I... I, uh... You know...

    I...私は...

  • I was a reasonably happy kid, I guess.

    合理的に幸せな子供だったんだと思う。

  • I was brought up in Brooklyn during World War II.

    私は第二次世界大戦中にブルックリンで育ちました。

  • He's been depressed. All of a sudden he can't do anything.

    彼は落ち込んでいた。突然何もできなくなった。

  • - Why are you depressed, Alvy? - Tell Dr Flicker.

    - なぜ落ち込んでるの、アルヴィ?- フリッカー博士に言ってくれ

  • It's something he read.

    彼が読んだものだ

  • Something he read, uh?

    何か読んだのかな?

  • - The universe is expanding. - The universe is expanding?

    - 宇宙は拡大している。- 宇宙は拡大している?

  • The universe is everything. If it's expanding, someday it will break apart...

    宇宙がすべてです。拡大していても、いつかはバラバラになってしまう...

  • ..and that will be the end of everything.

    ...そして、それはすべての終わりになるでしょう。

  • What is that your business?

    あなたの仕事は何ですか?

  • He stopped doing his homework.

    宿題をやらなくなった。

  • - What's the point? - What has the universe got to do with it?

    - 何が言いたいの?- 宇宙と何の関係があるんだ?

  • You're here in Brooklyn! Brooklyn is not expanding!

    ブルックリンに来たのか!ブルックリンは拡大していない!

  • It won't be expanding for billions of years yet, Alvy.

    まだ何十億年も拡大してないよ、アルビー。

  • And we've gotta try and enjoy ourselves while we're here, uh?

    ここにいる間は、自分たちで楽しむしかないんだ。

  • Uh? Uh? (laughs)

    え?えー?(笑)

  • My analyst says I exaggerate my childhood memories.

    分析官によると、私は幼少期の記憶を誇張しているという。

  • But I was brought up under the roller coaster...

    でも、ジェットコースターの下で育ったので...。

  • ..in the Coney Island section of Brooklyn.

    ...ブルックリンのコニーアイランド地区で

  • Maybe that accounts for my personality, which is a little nervous.

    ちょっと神経質な私の性格もそのせいかもしれません。

  • I have a hyperactive imagination.

    想像力が過敏になってしまいました。

  • My mind tends to jump around a little.

    私の心は少し飛び跳ねる傾向があります。

  • I have some trouble between fantasy and reality.

    空想と現実の狭間で悩んでいます。

  • My father ran the bumper car concession.

    父はバンパーカーの利権を握っていました。

  • There he is.

    彼はそこにいます。

  • And there I am.

    そして、私はそこにいます。

  • I used to get my aggression out through those cars all the time.

    私はいつもあの車から攻撃性を引き出していたわ

  • I remember the staff at our public school.

    公立学校の職員さんを思い出しました。

  • We had a saying: "Those who can't do, teach,...

    私たちは格言を持っていた:"できない人は、教える、行うことができます...

  • ..and those who can't teach, teach gym."

    ...と教えることができない人は、ジムを教えています。

  • And those who couldn't do anything, I think, were assigned to our school.

    そして、何もできない人は、うちの学校に配属されたと思います。

  • I always thought my schoolmates were idiots.

    同級生がバカだとずっと思っていました。

  • Melvyn Greenglass. His fat little face.

    メルヴィン・グリーングラス彼の太った小さな顔。

  • And Henrietta Farrell. Just Miss Perfect all the time.

    ヘンリエッタ・ファレルもミス・パーフェクトはいつものことだ

  • And Ivan Ackerman. Always the wrong answer. Always.

    アイヴァン・アッカーマンもいつも間違った答えだいつもね

  • Seven and three is nine.

    7と3は9です。

  • Even then, I knew they were just jerks.

    その時でさえ、ただのクズだと思っていた。

  • In 1942 I had already discovered women.

    1942年にはすでに女性を発見していました。

  • Ugh! He kissed me!

    うっ!彼は私にキスをした!

  • He kissed me! Ugh!

    彼は私にキスをした!うっ!

  • That's the second time this month! Step up here! Step up here!

    今月は2回目だ!ステップアップしてください!ここでステップアップ!

  • - What did I do? - You should be ashamed of yourself.

    - 私が何をした?- 自分を恥じるべきです。

  • Why? I was just expressing a healthy sexual curiosity.

    なぜ?健全な性的好奇心を 表現しただけだ

  • Six-year-old boys don't have girls on their minds.

    6歳の男の子は女の子のことを考えていません。

  • I did.

    私がやったんだ

  • For God's sakes, Alvy! Even Freud speaks of a latency period.

    頼むよ、アルビー!フロイトでさえ、潜伏期間を語っている。

  • Well, I never had a latency period. I can't help it.

    まあ、潜伏期間があったことはないんですけどね。どうしようもないですね。

  • Why couldn't you have been more like Donald? Now there was a model boy.

    なぜドナルドのようになれなかったのか?今はモデルの男の子がいました。

  • Tell the folks where you are today.

    今日はどこにいるのか、みんなに教えてあげてください。

  • I run a profitable dress company.

    儲かるドレス会社を経営しています。

  • Sometimes I wonder where my classmates are today.

    今のクラスメイトはどこにいるんだろうと思うこともあります。

  • I'm president of the Pinkus Plumbing Company.

    私はピンクス配管会社の社長です。

  • I sell tallises.

    タリーズを売っています。

  • I used to be a heroin addict. Now I'm a methadone addict.

    以前はヘロイン中毒だったが今はメタドン中毒者だ

  • I'm into leather.

    私は革にハマっています。

  • I lost track of most of my schoolmates, but I wound up a comedian.

    同級生のほとんどが行方不明になったが、芸人になってしまった。

  • They did not take me in the army. I was... Interestingly enough... I was 4-P.

    彼らは私を軍隊に入れなかった私は...興味深いことに...私は4Pだった

  • In the event of war, I'm a hostage.

    戦争になれば人質になる。

There's an old joke. Two elderly women are at a Catskill Mountain resort.

古いジョークがあります。キャッツキル山のリゾート地に二人の年配の女性がいます。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ブルックリン 拡大 フロイト 宇宙 禿げ ジョーク

アニー・ホール - オープニング

  • 58 4
    fisher に公開 2020 年 08 月 06 日
動画の中の単語