Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • At a press conference held on November 28th, Nugent's member declared that starting from November 29th, their contract with Adore will be terminated, adding that Adore have violated contract clauses.

    11月28日に行われた記者会見で、ニュージェントのメンバーは、11月29日からアドーアとの契約を解除すると宣言し、アドーアは契約条項に違反していると付け加えた。

  • In response, Adore quickly issued a statement expressing regret over the press conference, stating, We find it unfortunate that the press conference was planned and conducted without sufficient review, even before receiving a response to the notice of correction.

    これに対し、アドレはすぐに声明を発表し、「訂正通知に対する回答を得る前であったにもかかわらず、記者会見が十分な検証を経ずに企画・実施されたことは残念でなりません」と、記者会見に対する遺憾の意を表明した。

  • As a contractual party, Adore has not breached the contract with Nugent's, and the claim of unilateral loss of trust does not constitute valid grounds for termination.

    契約当事者であるアドーアは、ニュージェンツとの契約に違反しておらず、一方的な信頼喪失の主張は解雇の正当な理由にはならない。

  • Adore further asserted, The exclusive contract between Adore and the members of Nugent's remains valid.

    アドーアはさらに、アドーアとニュージェントのメンバーとの独占契約は有効であると主張した。

  • We hope that all future activities will continue as they have until now.

    これからの活動もこれまでと同じように続けていきたい。

  • In collaboration with ADOR previously, on November 14th, Adore responded to Nugent's letter of demand, stating, We received the notice of certification from Nugent's this morning and are currently reviewing it to understand the specific requests.

    アドレは11月14日、ヌジェント社からの要求書に対し、「今朝、ヌジェント社から認証通知を受け取りました。

  • We will do our utmost to address these matters wisely and continue to work closely with our artists.

    我々は、これらの問題に賢く対処し、アーティストと緊密に協力し続けるために最大限の努力をする。

  • In response to inquiries about rumors of an investment by a listed company, referred to as Company D, or Dabiolink, in Nugent's and MinHeeJin, Adore added, MinHeeJin has reaffirmed that the rumors regarding any meetings with this company or involvement of Nugent's members' relatives are entirely groundless.

    D社(ダビオリンク)と呼ばれる上場企業が、ニュージェントとミンヒジンに投資しているという噂についての問い合わせに対し、ミンヒジンは、この企業との会合やニュージェントのメンバーの親族が関与しているという噂はまったく根拠のないものだと再確認した、とアドレは付け加えた。

  • Previously on November 13th, Nugent sent Adore a notice demanding correction of alleged contract breaches, warning they would terminate the contract if issues weren't resolved within 14 days.

    前回11月13日、ニュージェントは契約違反の疑いに対する是正を要求する通知をアドアに送り、14日以内に問題が解決されなければ契約を解除すると警告した。

  • Their requests included an apology from a manager for disrespectful remarks toward Hani, removal of unauthorized photos and videos, an investigation into damages from alleged album pushouts, and resolution of a dispute with music video director Shin Woo-Seok.

    彼らの要求は、ハニに対する無礼な発言に対するマネージャーからの謝罪、無許可の写真やビデオの削除、アルバム押し売り疑惑による損害の調査、ミュージックビデオ監督シン・ウソクとの紛争の解決などである。

At a press conference held on November 28th, Nugent's member declared that starting from November 29th, their contract with Adore will be terminated, adding that Adore have violated contract clauses.

11月28日に行われた記者会見で、ニュージェントのメンバーは、11月29日からアドーアとの契約を解除すると宣言し、アドーアは契約条項に違反していると付け加えた。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます